중국 인민일보 高层动态 8/26
中非领导人对话会联合声明[2023年08月26日]
• 중앙아프리카 정상 회담 공동 성명
大道众行远,携手启新程[2023年08月26日]
• 대로는 멀고, 손잡고 새로운 출발
2023中国国际生态竞争力峰会在承德开幕[2023年08月26日]
• 2023 중국 국제생태경쟁력 정상회의 개막
郑建邦强调 用法治思维和法治手段解决安全生产问题[2023年08月26日]
• 정건방, 법치 사고와 법치 수단으로 안전생산 문제 해결 강조
奋力开创甘肃政法工作新局面 为服务保障中国式现代化作出新贡献[2023年08月26日]
• 간쑤 정치 및 법률 사업의 새로운 국면을 개척하기 위해 노력하며 서비스 보장에 중국식 현대화에 새로운 공헌을 합니다
携手推进现代化事业 共创中非美好未来[2023年08月26日]
• 손잡고 현대화사업 추진 중앙아프리카 미래창조
习近平和南非总统拉马福萨共同主持中非领导人对话会[2023年08月26日]
• 시진핑과 라마포사 남아공 대통령, 중앙아프리카 정상 회담 공동 주재
习近平结束出席金砖国家领导人第十五次会晤并对南非进行国事访问回国[2023年08月
26日]
• 시진핑, 브릭스 정상 15차 회담 참석과 남아프리카공화국 국빈 방문 마치고 귀국
李强主持召开国务院常务会议[2023年08月26日]
• 리창 주재로 국무원 상무회의
中非领导人对话会联合声明[2023年08月26日]
• 중앙아프리카 정상 회담 공동 성명
中非领导人对话会联合声明
2023年08月26日08:18 来源:人民网-人民日报
为进一步加强多边及国际合作,巩固伙伴关系,促进非洲发展,中华人民共和国主席习近平阁下、南非共和国总统西里尔·拉马福萨阁下于2023年8月24日在约翰内斯堡共同主持中非领导人对话会,会议主题为“促进非洲一体化,共筑高水平中非命运共同体”。
다자 및 국제협력을 더욱 강화하고 파트너십을 공고히 하며 아프리카 발전을 촉진하기 위해 2023년 8월 24일 요하네스버그에서 시진핑(習近平) 중화인민공화국 주석, 시릴 라마포사(Kirill Ramapsa) 남아프리카공화국 대통령이 공동으로 주재하는 중앙아프리카 정상회의는 "아프리카 통합을 촉진하고 높은 수준의 중앙아프리카 운명 공동체를 건설한다"는 주제로 개최됩니다.
出席对话会的有非洲联盟轮值主席、科摩罗联盟总统阿扎利·阿苏马尼阁下,中非合作论坛非方共同主席国、塞内加尔共和国总统马基·萨勒阁下,东部和南部非洲共同市场轮值主席、赞比亚共和国总统哈凯恩德·希奇莱马阁下,东非共同体轮值主席、布隆迪共和国总统埃瓦里斯特·恩达伊施米耶阁下,政府间发展组织轮值主席、吉布提共和国总统伊斯梅尔·奥马尔·盖莱阁下,中部非洲次区域代表、刚果共和国总统德尼·萨苏—恩格索阁下,南部非洲次区域代表、纳米比亚共和国总统哈格·根哥布阁下,阿拉伯马格里布国家联盟轮值主席国代表、利比亚国总统委员会副主席穆萨·库尼阁下,萨赫勒—撒哈拉国家共同体轮值主席国代表、乍得共和国总理萨利赫·凯布扎博阁下,西非国家经济共同体轮值主席国代表、尼日利亚联邦共和国副总统卡西姆·谢蒂马阁下,非洲联盟委员会经济发展、贸易、工业与矿业委员阿尔伯特·穆昌加阁下。대화회에는 아프리카연합 의장, 코모로연맹 대통령 아자리 아수마니 각하, 중앙아프리카협력포럼 아프리카측 공동 의장국, 세네갈 대통령 마키 살레 각하, 동부 및 남부 아프리카 공동시장 의장, 잠비아 대통령 하케인드 히칠레마 각하, 동아프리카 공동체 의장, 부룬디 대통령 에바리스트 은다이스미야 각하, 정부간개발기구 의장, 지부티 대통령 이스마일 오마르 겔레 각하, 중부 아프리카 지역 대표 데니 사수-응게르소 콩고민주공화국 대통령 각하브 국가 대표, 나미비아 공화국을 대표합니다.경제 개발, 무역, 산업 및 광업 위원인 알버트 무창가 각하.
中方热烈祝贺非洲联盟前身——非洲统一组织成立60周年,欢迎非洲联盟将2023年定为“非洲大陆自由贸易区协定年:加快实施非洲大陆自由贸易区”。双方强调,非洲大陆自由贸易区具有重要意义,全面投入实施后有望促进非洲经济转型,对各领域产生积极影响。中方愿支持非洲加强贸易一体化,促进投资,发展价值链,提高各自生产和出口附加值产品的能力,助力非洲区域经济一体化进程。
중국은 아프리카 연합의 전신인 아프리카 통일 기구의 설립 60주년을 열렬히 축하하고 아프리카 연합이 2023년을 '아프리카 자유 무역 지역 협정의 해: 아프리카 대륙 자유 무역 지역의 가속화'로 지정한 것을 환영합니다.양측은 아프리카 대륙의 자유무역지대가 매우 중요하며 전면적인 도입이 시행되면 아프리카의 경제 변혁을 촉진하고 모든 분야에 긍정적인 영향을 미칠 것으로 기대한다고 강조했습니다.중국은 아프리카가 무역 통합을 강화하고 투자를 촉진하며 가치 사슬을 개발하고 부가가치 제품을 생산 및 수출하는 능력을 향상시키고 아프리카의 지역 경제 통합 과정을 돕기를 원합니다.
中方全力支持南非举办金砖国家同非洲国家领导人的“金砖+”对话会,为非洲大陆在全球治理和国际事务中发挥更大作用提供平台。中方大力支持非洲联盟成为二十国集团正式成员。
중국은 남아프리카 공화국이 브릭스 국가 및 아프리카 국가 지도자들과의 '브릭스+' 대화 회의를 개최하여 아프리카 대륙이 세계 거버넌스와 국제 문제에 더 큰 역할을 할 수 있는 플랫폼을 제공하기 위해 전폭적으로 지원합니다.중국은 아프리카 연합이 G20의 정식 회원이 되는 것을 강력히 지지합니다.
非方赞赏中国为支持深化多边主义提出全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议,坚信中国和非洲的发展将为世界和平和发展带来更多机遇。双方将继续促进中非高质量共建“一带一路”合作同非洲联盟《2063年议程》、非洲各国发展战略紧密对接,推动中非合作提质升级。
아프리카 측에서는 다자주의 심화를 지원하기 위해 세계 개발 이니셔티브, 세계 안보 이니셔티브 및 세계 문명 이니셔티브를 제안한 중국을 칭찬하고 중국과 아프리카의 발전이 세계 평화와 발전에 더 많은 기회를 가져올 것이라고 믿습니다.양측은 아프리카 연합의 '2063년 의제' 및 아프리카 국가의 개발 전략과 긴밀히 연계하여 중앙아프리카의 고품질 공동 건설을 위한 '일대일로' 협력을 계속 촉진하고 품질 향상을 촉진할 것입니다.
双方一致认为,中非合作论坛自2000年成立以来,聚焦实现中非人民共同富裕与可持续发展,已成为南南合作的高效平台。双方赞赏《中非合作2035年愿景》首个三年规划和“九项工程”落实进展。非方欢迎中方提出《支持非洲工业化倡议》、《中国助力非洲农业现代化计划》、《中非人才培养合作计划》等倡议,以支持非洲大陆可持续发展。
양측은 2000년 설립된 이후 중앙아프리카 협력 포럼이 중앙아프리카 사람들의 공동 번영과 지속 가능한 발전을 실현하는 데 중점을 두고 있으며 남남 협력의 효율적인 플랫폼이 되었다는 데 동의합니다.양측은 '중국-아프리카 협력 2035년 비전'의 첫 3년 계획과 '9개 프로젝트'의 이행 진행 상황을 칭찬했습니다.아프리카 당사자는 아프리카 대륙의 지속 가능한 발전을 지원하기 위해 '아프리카 산업화 지원 계획', '아프리카 농업 현대화 지원 계획' 및 '중국-아프리카 인재 양성 협력 계획'과 같은 이니셔티브를 제안한 것을 환영합니다.
中方认为,非洲联盟《2063年议程:我们想要的非洲》所倡导的非洲大陆方案和项目对促进非洲社会经济发展至关重要,区域经济共同体在执行落实方面发挥核心战略作用。双方强调,应对非洲发展挑战应同《2063年议程》第二个十年实施计划紧密协调。发展伙伴均应着眼于支持非洲确定的优先事项,从而确保协调一致,以行动为导向,从战略角度出发参与非洲事务。
중국은 아프리카 연합의 '2063년 어젠다: 우리가 원하는 아프리카'가 옹호하는 아프리카 대륙 프로그램과 프로그램이 아프리카의 사회 경제 발전을 촉진하는 데 매우 중요하며 지역 경제 공동체가 실행 및 구현에 핵심 전략적 역할을 한다고 믿습니다.양측은 아프리카 개발 도전에 대처하기 위해 '2063년 의제'의 2차 10년 실행 계획과 긴밀히 조정해야 한다고 강조했습니다.개발 협력 파트너는 아프리카의 결정된 우선 순위를 지원하는 데 중점을 두어 조정을 보장하고 행동 지향적이며 전략적 관점에서 아프리카 문제에 참여해야 합니다.
双方重申继续推进中非合作论坛机制建设,共同加强论坛后续行动及其评估,确保论坛成果高效、务实、顺畅落实。
양측은 중앙아프리카 협력 포럼 메커니즘 구축을 계속 추진하고 포럼의 후속 조치와 평가를 공동으로 강화하여 포럼 결과의 효율적이고 실용적이며 원활한 구현을 보장함을 재확인했습니다.
双方重申坚定捍卫联合国宪章宗旨和原则,坚定支持彼此维护国家领土完整、主权、安全和发展利益。中方支持非洲国家探索符合自身国情的发展道路,非方重申坚定奉行一个中国政策。
양측은 유엔 헌장의 목적과 원칙을 확고히 수호하고 국가의 영토 보전, 주권, 안보 및 개발 이익을 수호하는 데 대한 확고한 지지를 재확인합니다.중국은 아프리카 국가가 자신의 국가 조건에 맞는 개발 경로를 탐색하는 것을 지지하며, 아프리카 측은 하나의 중국 정책을 확고히 시행함을 재확인합니다.
双方认为“非洲和平与安全架构”是应对非洲大陆安全挑战和威胁的有力规范框架。鉴此,中方将向非洲联盟和平基金提供支持,以有效解决非洲大陆冲突。
양측은 '아프리카의 평화와 안전 프레임워크'가 아프리카 대륙의 안보 도전과 위협에 대처하기 위한 강력한 규범 프레임워크라고 믿습니다.이를 고려하여 중국은 아프리카 대륙의 분쟁을 효과적으로 해결하기 위해 아프리카 연합 평화 기금에 지원을 제공할 것입니다.
中方欢迎非洲国家领导人为解决乌克兰危机采取的建设性和创新性举措。双方呼吁加强对话接触,建立互信,为冲突双方营造有利于对话的环境。
중국은 우크라이나 위기를 해결하기 위해 아프리카 국가 지도자들이 채택한 건설적이고 혁신적인 조치를 환영합니다.양측은 대화 접촉을 강화하고 상호 신뢰를 구축하며 충돌하는 양측이 대화에 유리한 환경을 조성할 것을 요구합니다.
双方一致认为,中非合作应关注强化现有全球机制,确保发展中国家参与,展现包容性,赢得全球信任。鉴此,应解决多边金融机构和联合国安理会改革这一长期未决的问题。
양측은 중앙아프리카 협력이 개발도상국의 참여를 보장하고 포용성을 보여주며 세계적인 신뢰를 얻기 위해 기존 글로벌 메커니즘을 강화하는 데 중점을 두어야 한다는 데 동의합니다.이를 감안할 때 다자간 금융기관과 유엔 안전보장이사회 개혁이라는 오랜 현안을 해결해야 합니다.
非洲联盟轮值主席、中非合作论坛非方共同主席国、非洲次区域和非洲联盟委员会代表感谢中华人民共和国主席习近平、南非共和国总统拉马福萨共同主持此次中非领导人对话会,祝贺南非成功主办金砖国家领导人第十五次会晤。
아프리카 연합 의장, 아프리카-아프리카 협력 포럼 공동 의장국, 아프리카 하위 지역 및 아프리카 연합 위원회 대표들은 시진핑 중화인민공화국 주석과 라마포사 남아프리카 공화국 대통령이 이번 중앙아프리카 정상 회담의 공동 주최에 감사하며 남아프리카 공화국이 브릭스 국가 지도자들의 15차 회담을 성공적으로 주최한 것을 축하했습니다.
2023年8月24日发表于约翰内斯堡。(本报约翰内斯堡8月24日电)
《 人民日报 》(2023年08月26日 02 版)
2023년 8월 24일 요하네스버그에서 발표되었습니다.(본지 요하네스버그 8월 24일자)
《 인민일보 (2023년 08월 26일자 02면)
(责编:王潇潇、梁秋坪)
相关专题
· 专题报道
· 习近平活动报道专页
----------
중앙아프리카 정상 회담 공동 성명
2023년 08월 26일
08:18 출처: 인민망-인민일보
(책편:왕소소,양추평)
위키프로젝트:관련 항목
· 특집 기사
· 시진핑 활동 보도 전문 페이지
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
陈文清在甘肃调研时强调
奋力开创甘肃政法工作新局面 为服务保障中国式现代化作出新贡献
2023年08月26日08:08 来源:人民网-人民日报
진문청은 간쑤성 조사 연구 때 강조했습니다.
간쑤 정치 및 법률 사업의 새로운 국면을 개척하기 위해 힘써 중국식 현대화를 보장하는 데 새로운 공헌을 합니다.
2023년 08월 26일 08:08 출처:인민닷컴-인민일보
新华社兰州8月25日电 中共中央政治局委员、中央政法委书记陈文清22日至24日在甘肃调研时强调,要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入贯彻习近平法治思想和总体国家安全观,奋力开创甘肃政法工作新局面,为服务保障中国式现代化作出新贡献。
신화통신 란저우 8월 25일 중국공산당 중앙정치국 위원인 천원칭(陳文淸) 중앙정법위원회 서기는 22일부터 24일까지 간쑤성 조사연구에서 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 법치사상과 총체적 국가안전관을 철저히 관철하며 간쑤성 정법사업의 새로운 국면을 개척하고 중국식 현대화를 위해 새로운 공헌을 해야 한다고 강조했습니다.
陈文清深入兰州白银路街道、临夏纳沟村、甘南当应道村等街道乡村调研。他指出,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,新时代富民兴陇事业大步向前,呈现经济发展、社会稳定、民族团结的良好局面。中国式现代化是强国建设、民族复兴的康庄大道,新时代新征程,政法机关和政法干警要深刻领悟“两个确立”的决定性意义,深刻把握政法战线在中国式现代化建设中的历史使命和职能作用,忠诚履职、担当作为,以政法工作现代化服务保障中国式现代化。
천원칭은 란저우 바이인루 거리, 린샤나거우 마을, 간난 당잉다오 마을과 같은 거리 및 마을에 대한 심층 연구를 수행했습니다. 그는 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 강력한 지도 아래 신시대 부민흥룡사업이 크게 발전하여 경제발전, 사회안정, 민족단결의 좋은 국면을 보여주고 있다고 지적했습니다. 중국식 현대화는 강대국 건설과 민족 부흥의 탄탄대로이며 새로운 시대와 새로운 여정, 정법 기관과 정법 간부는 '두 가지 확립'의 결정적 의의를 깊이 깨닫고 중국식 현대화 건설에서 정치법 전선의 역사적 사명과 기능적 역할을 깊이 파악하여 직무를 충실히 수행하고 책임을 지며 정치 및 법률 업무 현대화 서비스로 중국식 현대화를 보장해야 합니다.
在甘南,陈文清调研了涉藏维稳工作,出席了部分省区涉藏维稳工作会议。他强调,在推进中国式现代化建设新征程上,必须旗帜鲜明维护祖国统一,反对民族分裂,确保国家安全。要深入贯彻新时代党的治藏方略,前瞻部署工作,扭住工作重点,落实工作责任,主动防控风险,坚决维护西藏和四省涉藏州县长治久安。
간난에서 천원칭은 티베트 안정 유지 작업을 조사하고 일부 성 및 지역의 티베트 안정 유지 작업 회의에 참석했습니다. 그는 중국식 현대화 건설을 추진하는 새로운 여정에 있어서 조국의 통일을 기치 선명하게 수호하고 민족 분열을 반대하며 국가 안보를 보장해야 한다고 강조했습니다. 신시대 당의 티베트 통치 전략을 철저히 관철하고, 전향적으로 업무를 전개하며, 업무의 우선순위를 조정하고, 업무 책임을 이행하고, 위험을 적극적으로 예방 및 통제하며, 티베트와 4개 성의 티베트 현과 현의 안전을 단호히 수호해야 합니다.
在基层政法单位调研时,陈文清指出,社会稳定是国家强盛的前提。要推动落实党委主体责任、部门主管责任,全力防范化解风险挑战,为推进中国式现代化建设创造安全稳定的社会环境。要坚持和发展好新时代“枫桥经验”,着力化解矛盾纠纷,切实把问题解决在萌芽状态、化解在基层。甘肃政法机关要以开展主动创稳行动为抓手,强化社会治安综合治理,推进信访工作法治化,确保社会大局持续稳定。
풀뿌리 정치 및 법률 단위를 조사할 때 천원칭은 사회 안정이 국가 강성의 전제 조건이라고 지적했습니다. 당위원회의 주요 책임과 부서장 책임의 이행을 촉진하고 위험과 도전을 예방 및 해결하며 중국식 현대화 건설을 촉진하기 위해 안전하고 안정적인 사회 환경을 조성해야 합니다. 새로운 시대의 '메이플브리지 경험'을 견지하고 발전시키고 갈등과 분쟁을 해결하기 위해 노력하며 문제를 초기 단계에서 효과적으로 해결하고 풀뿌리 수준에서. 간쑤 정치 및 법률 기관은 주도적 안정 창출 활동을 출발점으로 삼고 종합적인 사회 치안 관리를 강화하며 민원 업무의 법치화를 촉진하고 전반적인 사회 상황이 지속 가능하고 안정되도록 보장해야 합니다.
陈文清指出,党的二十大要求,在法治轨道上全面建设社会主义现代化国家,全面推进国家各方面工作法治化,这是对中国式现代化建设规律的深刻把握。政法机关要深入贯彻习近平法治思想,全面推进科学立法、严格执法、公正司法、全民守法,依法维护社会主义市场经济秩序,依法维护人民群众权益,依法保护生态环境,为中国式现代化建设提供有力法治保障。
《 人民日报 》( 2023年08月26日 04 版)
(责编:王潇潇、梁秋坪)
천원칭은 중국 공산당 제20차 전국대표대회가 법치궤도에 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하고 국가 각 방면의 업무의 법치화를 전면적으로 추진해야 한다고 지적했는데, 이는 중국식 현대화 건설의 법칙을 깊이 파악한 것입니다. 정치법률기관은 시진핑의 법치사상을 철저히 관철하고 과학입법, 엄격한 법집행, 공정한 사법, 전 국민의 준법을 전면적으로 추진하며 법에 따라 사회주의 시장경제 질서를 수호하고 법에 따라 인민의 권익을 보호하며 생태환경을 보호하고 중국식 현대화 건설을 위한 강력한 법적 보장을 제공해야 합니다.
《 인민일보 (2023년 08월 26일자 04면)
(책편:왕소소,양추평)
----
综合报道
【石榴花开 籽籽同心】传承历史文脉 讲好文物展品里的民族团结故事[2023年08月26日]
“石榴花开 籽籽同心”网络主题活动吉林站启动[2023年08月26日]
溜索改桥,方便群众安全出行(壮美中国桥)[2023年08月26日]
大桥,架起梦想之路[2023年08月26日]
物流,畅行山里山外[2023年08月26日]
“把科研做在生产线上”(讲述·弘扬科学家精神)[2023年08月26日]
通报拟审议的法律草案以及部分法律草案征求意见情况[2023年08月26日]
全方位拓展与东盟互利合作(权威发布)[2023年08月26日]
“世界应有的样子”(人民论坛)[2023年08月26日]
会商调度应对新一轮大范围强降雨[2023年08月26日]
齐心协力 重建家园[2023年08月26日]
铁路迎来学生客流高峰[2023年08月26日]
部署防汛救灾和灾后恢复重建工作[2023年08月26日]
舒兰中小学全部如期开学[2023年08月26日]
共筑高水平中非命运共同体(互利共赢 团结合作)[2023年08月26日]
中非领导人对话会发布《支持非洲工业化倡议》《中国助力非洲农业现代化计划》《中非人才培养合作计划》[2023年08月26日]
历史性扩员,金砖合作迎来新起点(和音)[2023年08月26日]
合力开创金砖合作新局面(大使随笔)[2023年08月26日]
“金砖合作成色更足,展现出更大吸引力”[2023年08月26日]
我国已与152个国家、32个国际组织签署共建“一带一路”合作文件[2023年08月26日]
中国与不丹边界问题专家组第十三次会议在北京举行[2023年08月26日]
中企承建科特迪瓦一高速公路项目竣工通车[2023年08月26日]
“世界应有的样子”(人民论坛)- 李浩燃
2023年08月26日08:08 来源:人民网-人民日报
"세상이 있어야 할 모습"(인민포럼) - 리하오옌
2023년 08월 26일 08:08 출처:인민닷컴-인민일보
前不久,南非金砖电视台“电视中国剧场”开播仪式举行。南非配音演员现场用祖鲁语翻译电视剧《山海情》片段,演绎中国人民团结互助、脱贫致富的奋斗场景。这样的文化活动,映照着中非之间日益丰富的人文交流。
얼마 전 남아프리카공화국 브릭스tv '텔레비전 중국극장' 개국식이 열렸습니다.남아공 성우는 현장에서 줄루어로 드라마 '산해정'을 번역하여 중국인들이 단결하고 서로 돕고 빈곤에서 벗어나 부자가 되는 장면을 연출했습니다. 이러한 문화 활동은 중앙 아프리카와 중국 사이의 점점 더 풍부한 인적 및 문화적 교류를 반영합니다.
“文明多姿多彩、发展道路多元多样,这是世界应有的样子。”近日,在金砖国家领导人第十五次会晤上,习近平主席强调“要加强人文交流,促进文明互鉴”,指出“人类历史不会终结于一种文明、一种制度”。铿锵的话语,务实的建议,给人以深刻启示。
"문명이 다채롭고 발전의 길이 다양하다는 것이 세계의 본연의 모습입니다.최근 15차 브릭스 정상 회담에서 시 주석은 인문교류를 강화하고 문명 상호감정을 촉진해야 한다고 강조하면서 인류 역사는 하나의 문명, 하나의 제도로 끝나지 않을 것이라고 지적했습니다.낭랑한 말과 실용적인 제안은 사람들에게 깊은 계시를 주었습니다.
世界怎么了、我们怎么办?这是整个世界都在思考的问题。当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,世界进入新的动荡变革期,不确定、不稳定、难预料因素增多,人类社会走到了关键当口。是坚持合作与融合,还是走向分裂与对抗?是在交流与互鉴中增进互信,还是让傲慢与偏见蒙蔽良知?这样的时代之问,亟待作出负责任的回答。
세상이 왜, 우리는 어떻게 합니까? 이것은 전 세계가 생각하는 문제입니다. 현재 세계의 변화, 시대의 변화, 역사의 변화는 전례 없는 방식으로 전개되고 있으며 세계는 새로운 격동의 변혁기에 접어들었고 불확실하고 불안정하며 예측하기 어려운 요소가 증가하여 인류 사회가 중요한 시점에 이르렀습니다. 협력과 통합을 고집할 것인가, 아니면 분열과 대결로 갈 것인가. 교류와 호감 속에서 신뢰를 쌓을 것인가, 아니면 오만과 편견에 양심을 속일 것인가. 이런 시대적 물음에 책임 있는 답변이 시급합니다.
多姿多彩是人类文明的本色。在人类历史的漫长进程中,世界各民族创造了具有自身特点和标识的文明,共同构成了人类文明的百花园。张骞出使西域、玄奘西行、郑和下西洋……中国国家版本馆展藏的版本,讲述着人类文明交往交流历史上的生动故事。成都大运会闭幕式上,东方蜀派古琴与西方小提琴和鸣《高山流水》和《友谊地久天长》,悠扬的音乐声令人难忘。和羹之美,在于合异;点点星光,点亮银河。世界上有200多个国家和地区,2500多个民族、多种宗教,试想,如果只有一种生活方式、一种语言、一种音乐、一种服饰,那将是怎样一种场景?
다채로움은 인류 문명의 본색입니다. 인류 역사의 오랜 과정에서 세계의 모든 민족은 고유한 특성과 식별을 가진 문명을 창조했으며 인류 문명의 백화원을 형성했습니다. 장건은 서역으로 출사하고, 현장은 서행하고, 정화는 서양으로 내려갔습니다. …중국 국가 판본관에 소장된 판본은 인류 문명의 교류 역사에 관한 생생한 이야기를 담고 있습니다. 청두 대회 폐막식에서 동방촉파 고금(古琴)은 서양 바이올린과 '고산유수'와 '우정은 영원하다'를 화음했고, 은은한 음악 소리는 잊을 수 없습니다. 수프의 아름다움은 합이에 있습니다. 별빛을 비추고 은하수를 밝힙니다. 세계에는 200여 개 국가와 지역, 2500여 개의 민족, 다양한 종교가 있는데 생활양식 하나, 언어 하나, 음악 하나, 의상 하나면 어떤 광경일까.
历史条件、文化传统的多样性,决定了各国选择发展道路的多样性。世界是多向度发展的,既不存在定于一尊的现代化模式,也不存在放之四海而皆准的现代化标准。英国历史学家汤因比曾预言:“如果中国能够在社会和经济的战略选择方面开辟出一条新路,那么就会证明自己有能力给全世界提供中国与世界都需要的礼物。”塞尔维亚前总统鲍里斯·塔迪奇认为,中国给“现代化”一词赋予了新的内涵和意义,为其他国家树立了榜样。每一种文明都扎根于自己的生存土壤,凝聚着一个国家、一个民族的非凡智慧和精神追求。中国式现代化的成功实践,打破了“现代化=西方化”的迷思,有力表明通往现代化的道路不止一条。
역사적 조건과 문화적 전통의 다양성은 개발 경로를 선택하는 국가의 다양성을 결정합니다. 세계는 다방면으로 발전하고 있으며, 하나의 존경을 위한 현대화 모델도 없고, 모든 곳에서 허용 가능한 현대화 표준도 없습니다. 영국 역사학자 토인비는 "중국이 사회와 경제의 전략적 선택에서 새로운 길을 개척한다면 중국과 세계가 필요로 하는 선물을 전 세계에 제공할 수 있는 능력이 있다는 것을 증명하게 될 것입니다. 보리스 타디치 전 세르비아 대통령은 중국이 '현대화'라는 단어에 새로운 의미와 의미를 부여해 다른 나라에 모범을 보였다고 주장했습니다. 모든 문명은 자신의 생존 토양에 뿌리를 두고 있으며 국가, 민족의 비상한 지혜와 정신적 추구가 응집되어 있습니다. 중국식 현대화의 성공적인 실천은 '현대화=서구화'라는 미스테리를 깨고 현대화로 가는 길이 하나 이상임을 강력하게 시사합니다.
“文明差异不应该成为世界冲突的根源,而应该成为人类文明进步的动力”“各种文明本没有冲突,只是要有欣赏所有文明之美的眼睛”。历史的钟摆朝向何方,取决于我们的抉择。文明因交流而多彩,因互鉴而发展。从某种意义上说,文明交流互鉴是促进人类文明进步的重要力量,为实现共同发展提供强大的精神指引。放眼未来,面对风高浪急甚至惊涛骇浪的考验,我们尤应秉持团结合作、共同发展的理念,走共建共享共赢之路,既让本国文明充满勃勃生机,又为他国文明发展创造条件,让世界文明百花园群芳竞艳。
"문명 차이는 세계 갈등의 근원이 아니라 인류 문명의 진보를 위한 동력이 돼야 한다" "각종 문명은 원래 충돌이 없고 모든 문명의 아름다움을 감상하는 눈이 있어야 한다"는 것.역사의 진자가 어디로 향할지는 우리의 선택에 달려 있습니다. 문명은 교류에 의해 다채로워지고, 상호 감정에 의해 발전합니다. 어떤 의미에서 문명 교류와 상호 감상은 인류 문명의 발전을 촉진하는 중요한 힘이며 공동 발전을 실현하기 위한 강력한 정신적 지침을 제공합니다. 미래를 내다보고 우리는 특히 단결, 협력, 공동 발전의 이념을 견지해야 합니다.
复信孟加拉国儿童阿里法·沁,鼓励她努力学习、追求梦想;复信南非德班理工大学孔子学院师生,鼓励他们学好中文;复信美国华盛顿州“美中青少年学生交流协会”和各界友好人士,希望更多中美青年相知相亲、携手同行……一封封有温度的书信,记录着习近平主席作为大国领袖推动人类文明交流互鉴的努力,彰显出中华文明具有突出的包容性。今日之中国,中华文明闪耀着更加璀璨夺目的光华,人类文明新形态展现出更加美好的前景。和衷共济、和合共生;行而不辍,未来可期。
방글라데시 어린이 알리파 친에 대한 회신은 그녀가 열심히 공부하고 꿈을 추구하도록 격려하고, 남아프리카 공화국 더반 공과대학교 공자대학 교사와 학생에게 중국어를 잘 배우도록 격려하며, 미국 워싱턴주 "미중청소년학생교류협회"와 각계 우호인사에 대한 회신은 더 많은 중미 청년들이 서로 소개팅하고 손을 잡고 동행하기를 바랍니다. …시진핑 주석이 강대국 지도자로서 인류문명의 교류와 상호감정을 추진하려는 노력을 기록한 온기가 담긴 서한은 중화문명의 탁월한 포용성을 보여줍니다. 오늘날 중국은 중국 문명이 더욱 눈부시게 빛나고 인류 문명의 새로운 형태가 더 나은 전망을 보여줍니다. 마음과 마음을 함께 하고 화합하며 공생하며, 행하되 멈추지 않으면 미래가 기대됩니다.
《 人民日报 》( 2023年08月26日 04 版)
(责编:王潇潇、梁秋坪)
----
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
湖北:加强对国资国企“一把手”监督
2023年08月26日08:55
후베이: 국유기업 '최고 책임자' 감독 강화
2023년 08월 26일 08:55
“我给组织抹了黑,也毁了家庭,我追悔莫及……”近日,在湖北省武汉市洪山礼堂一间大会议室里,该省国资国企系统专题警示教育片《痛悔》中7名严重违纪违法党员干部的沉痛忏悔,给在场160余名国企领导干部带来直击心灵的震撼与警醒。
"조직에 먹칠을 하고 가정도 망쳤으니 후회막급입니다.최근 후베이성 우한시 훙산강당 대회의실에서 이 성의 국유기업 시스템 특별경고 교육영화 '통회'에서 규율을 심각하게 위반한 7명의 당 간부의 침통한 참회는 현장에 있던 160명 이상의 국유기업 지도 간부들에게 직격탄을 날리고 경각심을 불러일으켰습니다.
组织国资国企系统领导干部集中接受警示教育,是湖北省纪委监委加强对国资国企“一把手”和领导班子监督的举措之一。湖北长江出版传媒集团有限公司党委书记、董事长黄国斌参加警示教育会后表示:“作为国企党委书记,我要带头遵守党章党规党纪,坚决扛起抓班子、带队伍、正风气的政治责任。”
국유기업 시스템의 지도 간부를 조직하여 집중적인 경고 교육을 받는 것은 후베이성 기율위원회 감독위원회가 국유기업 '최고 책임자'와 지도부에 대한 감독을 강화하기 위한 조치 중 하나입니다.후베이성 창장출판미디어그룹유한공사 황궈빈 당서기 겸 회장은 경고교육회에 참석한 후 "공기업 당서기로서 당헌과 규율을 준수하는 데 앞장서고, 팀을 이끌고, 정풍에 대한 정치적 책임을 단호히 져야 합니다.”
国资国企“一把手”既是监督工作的重点,也是监督工作的难点。中央纪委二次全会指出,要突出重点领域,深化整治国有企业腐败。湖北省纪委监委紧盯薄弱环节剖析重点案例,打出监督“组合拳”,着力破解国资国企“一把手”监督难题。
국유기업과 국유기업의 '최고 책임자'는 감독 업무의 초점일 뿐만 아니라 감독 업무의 어려움이기도 합니다. 중앙기율검사위원회 2차 전체회의는 핵심 분야를 강조하고 국유기업의 부패 시정을 심화해야 한다고 지적했습니다. 후베이성 기율검사위원회 감독위원회는 취약한 연결고리를 주시하고 주요 사례를 분석하고 감독 '조합주권'을 내세우며 국유기업의 '최고 책임자' 감독 문제를 해결하기 위해 노력했습니다.
“湖北长江出版传媒集团有限公司、长江出版传媒股份有限公司原党委书记、董事长陈义国严重违纪违法被开除党籍和公职”……今年上半年,湖北省纪委监委连续通报7起国资国企“一把手”和领导班子成员严重违纪违法被“双开”的典型案例,形成有力震慑。该省加强对国资国企“一把手”和领导班子监督,重拳惩处一批腐败案件,党的二十大以来,湖北省纪委监委严肃查处了16名国资国企系统领导干部,其中“一把手”9名。
"후베이 장강출판미디어그룹유한공사, 장강출판미디어유한공사 전 당서기, 회장 천이궈는 규율을 심각하게 위반하여 당적과 공직에서 제명되었습니다"…....올해 상반기 후베이성 기율위원회 감독위원회는 국유기업 '최고책임자'와 지도부 구성원에게 심각한 규율 위반과 불법이 '쌍개'된 전형적인 사례 7건을 연속적으로 보고하여 강력한 억제력을 형성했습니다.성은 국유기업 '최고 책임자'와 지도부에 대한 감독을 강화하고 다수의 부패 사건을 강력하게 처벌했으며, 중국 공산당 제20차 전국대표대회 이후 후베이성 기율위원회 감독위원회는 국유기업 시스템 지도 간부 16명을 엄중히 조사하고 처리했으며 그 중 '최고 책임자'는 9명입니다.
“贯彻落实党中央重大决策部署有偏差,违规从事融资性贸易,造成国有资产流失风险”“全面从严治党主体责任向基层党组织‘穿透’落实不到位”……近日,在湖北省纪委监委机关8楼多功能厅,省纪委监委召开省属国企政治生态分析研判集中反馈会,部分省属国企“一把手”、纪委书记参加。通报后,各省属国企“一把手”当场作表态发言,表示对反馈的问题照单全收,并举一反三、扎实整改。此外,省纪委监委还点对点向重点分析研究的4家省属国企反馈了各自存在的个性问题。
당중앙의 중대한 결정과 배치를 관철하는 것은 편차가 있고, 규정을 위반하여 융자성 무역에 종사하여 국유자산 유실 위험을 초래한다"며 "전면적으로 당의 주요 책임을 엄격히 다스리는 것에서 말단 당조직으로 '뚫어보기'를 제대로 이행하지 못한다"고 말했습니다.…최근 후베이성 기율위원회 감독위원회 기관 8층 다목적실에서 성 기율위원회 감독위원회는 성급 국유기업의 정치생태분석, 연구 및 판단에 대한 중앙 집중식 피드백 회의를 개최했으며 일부 성급 국유기업 '최고 책임자'와 규율위원회 서기가 참여했습니다. 통지 후 각 성의 국유기업 '최고책임자'는 즉석에서 의견을 발표하여 피드백 문제를 그대로 수용하고 하나, 둘, 셋, 견고한 시정을 표명했습니다. 또한 성 기율검사위원회 감독위원회는 주요 분석 및 연구에 중점을 둔 4개 성급 국유 기업에 고유한 문제를 피드백했습니다.
湖北省纪委监委紧盯国资国企“一把手”,以政治生态分析研判为抓手,深化政治监督,通过调研监督、列席民主生活会等方式,全面掌握国资国企“一把手”的思想、工作、作风、生活状态,及时发现问题、纠正偏差、防范风险,推动决策部署执行不偏向、不走样。今年以来,针对政治分析研判发现的企业投资不规范问题,湖北省纪委监委对湖北联投集团、湖北文旅集团、湖北交投集团7名领导干部追责问责,督促指导省属企业纪检监察机构追责问责下属公司领导人员15人。
후베이성 기율위원회 감독위원회는 국유기업의 '최고 책임자'를 주시하고 정치생태분석과 판단을 출발점으로 하여 정치감독을 심화하고 조사감독, 민주생활회의 참석 등을 통해 국유기업 '최고 책임자'의 사상, 업무, 스타일 및 생활상태를 완전히 파악하고 적시에 문제를 발견하고 편차를 시정하며 위험을 예방하고 의사 결정 및 배치를 편향되거나 변형되지 않도록 촉진합니다. 올해 이후 정치분석연구에서 발견된 기업투자 부적격 문제에 대해 후베이성 기율위원회 감독위원회는 후베이연합투그룹, 후베이문화관광그룹, 후베이교투그룹의 7명의 지도간부를 문책하고 성 산하 기업의 기율검사 감독기관에 15명의 지도자를 문책하도록 촉구했습니다.
“你是国企的‘头雁’,要严以律己,率先垂范……”前不久,湖北省纪委监委相关负责同志同某省属国资国企“一把手”开展谈话,进一步推动全面从严治党主体责任落实。
"당신은 공기업의 우두머리 기러기입니다. 자신을 엄하게 다스리고 솔선수범해야 합니다. 얼마 전 후베이성 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지들은 특정 성의 국유 기업 '최고 책임자'와 회담을 수행하여 당의 전면적이고 엄격한 통치 주체 책임의 이행을 더욱 촉진했습니다.
湖北省纪委监委相关分管领导与省政府国资委党委、17家省属企业党委“一把手”开展全覆盖谈话,采取“一企一策、逐人谈话”模式,加强日常监督,整轮谈话共指出问题137个,压紧压实责任,推动立行立改。
후베이성 기율위원회 감독위원회의 관련 분과 지도자와 성정부 국유자산위원회 당위원회 및 17개 성급 기업 당위원회의 '최고 책임자'가 전면적인 대화를 수행하고 '1기업, 1정책, 1인별 대화' 모델을 채택하여 일일 감독을 강화하고 전체 대화에서 총 137개의 문제를 지적하고 책임을 압축하고 시행 및 개혁을 추진합니다.
在省纪委监委的监督推动下,省属国资国企制定整改方案,推进问题立行立改。同时,督促国资国企在本单位深入开展“一把手”谈话,层层传导管党治党压力。截至目前,17家省属企业实现对全部二级出资企业党组织“一把手”谈话全覆盖,共谈话1092人次。
성 기율 위원회 감독 위원회의 감독과 추진에 따라 성급 국유 기업은 시정 계획을 수립하고 문제 수립 및 시행을 촉진합니다. 동시에 국유기업과 국유기업이 자체 단위에서 '최고 책임자'에 대한 심도 있는 대화를 수행하고 당과 치당의 압력을 각급 관리하도록 감독하고 촉구합니다. 지금까지 17개 성급 기업이 모든 2차 출자 기업에 대한 당 조직의 '최고 책임자' 담화를 모두 달성했으며 총 1,092명이 대화했습니다.
湖北省纪委监委推动健全制度完善机制,规范国资国企“一把手”权力运行。该省纪委监委出台7项相关制度,其中《关于省管企业纪检监察机构加强对“一把手”和领导班子监督的实施意见》,明确了监督重点,强化对落实全面从严治党责任、贯彻民主集中制、落实请示报告制度、选人用人等8个方面的监督检查,《关于省纪委监委与省属企业出资人、监管部门加强监督贯通协同的工作办法》明确省纪委监委会同各出资人、监管部门,建立定期会商、协同部署、信息通报等机制,共同研究加强对“一把手”和领导班子监督、清廉国企建设等工作。
후베이성 기율검사위원회 감독위원회는 건전한 시스템 개선 메커니즘을 촉진하고 국유 기업의 '최고 책임자' 권력 운영을 표준화합니다. 성 기율위원회 감독위원회는 7가지 관련 제도를 도입했는데, 그 중 '성 관리 기업 기율 검사 감독 기관의 '최고 책임자' 및 지도부 감독 강화에 관한 실시 의견'은 감독 요점을 명확히 하고, 당을 전면적으로 엄격하게 다스리는 책임을 이행하고, 민주적 중앙집중제를 관철하고, 요청 보고 제도를 시행하고, 사람을 고용하는 등 8가지 측면에 대한 감독 및 검사를 강화합니다.
湖北省纪委监委推动省属国企用制度强化对“一把手”和领导班子的纪律教育。湖北农发集团有限公司党委出台规定,在该集团各级党委会(支委会)会议上增设“领导干部带头学党纪法规”环节,把纪律教育融入日常、抓在经常。“当前,国资国企正风反腐持续纵深推进,我们将进一步完善国资国企‘一把手’和领导班子监督体系,让监督深度融入企业治理,护航国资国企高质量发展。”湖北省纪委监委相关负责同志表示。(杨宏斌、王静)
후베이성 기율 위원회 감독 위원회는 성급 국유 기업이 '최고 지도자'와 지도부에 대한 규율 교육을 강화하기 위해 시스템을 사용하도록 촉진했습니다. 후베이 농업개발그룹유한공사 당위원회는 그룹 각급 당위원회(지원위원회) 회의에 '지도 간부가 지도하여 당의 규율과 규정을 배우는 데 앞장서는' 단계를 추가하여 규율 교육을 일상적이고 일상적으로 통합하는 규정을 발표했습니다. 현재 국유기업 정풍 반부패는 계속 심화되고 있으며 국유기업 '최고책임자'와 지도부의 감독체계를 더욱 개선하여 감독을 기업통치에 깊이 통합하고 국유기업의 고품질 발전을 수호할 것입니다. 후베이성 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지들이 말했습니다.(양홍빈, 왕정)
来源:中央纪委国家监委网站(责编:王潇潇、梁秋坪)
출처 : 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지(책편:왕소소,양추평)
######################################
全国人大常委会法工委:拟进一步扩大行政复议范围
2023年08月26日08:53
전국인민대표대회 상무위원회 법공위: 행정심의 범위를 더욱 확대할 예정
2023년 08월 26일 08:53
8月25日上午,全国人大常委会法制工作委员会举行发言人记者会,介绍近期立法工作有关情况。据悉,十四届全国人大常委会第五次会议将于8月28日至9月1日在京举行,行政复议法修订草案三次审议稿将提请本次会议审议。“修订草案三次审议稿拟增强行政复议吸纳行政争议的能力,进一步扩大行政复议范围。”全国人大常委会法制工作委员会发言人杨合庆表示。
8월 25일 오전 전국인민대표대회 상무위원회 법제업무위원회는 대변인 기자회견을 열어 최근 입법 업무 관련 상황을 소개했습니다. 제14기 전국인민대표대회 상무위원회 제5차 회의가 8월 28일부터 9월 1일까지 베이징에서 개최될 것으로 보고되었으며, 행정심의법 개정안 3건의 심의안이 본회의에 상정될 예정입니다. 초안 3건의 검토 초안을 수정하면 행정 재심의 능력을 강화하고 행정 재심의 범위를 더욱 확대할 계획입니다. 양허칭 전국인민대표대회 상무위원회 법률업무위원회 대변인은 "양허칭은 다음과 같이 말했습니다.
行政复议是化解行政争议的重要法律制度,主要功能是防止和纠正违法的或者不当的行政行为,保护公民、法人或者其他组织的合法权益。记者会介绍,修订草案三次审议稿拟作如下主要修改:一是加强行政复议履职保障和要求,二是增强行政复议吸纳行政争议的能力,进一步扩大行政复议范围,完善行政复议前置规定,三是增加行政复议申请便民举措,四是进一步完善行政复议管辖制度。
행정 재심은 행정 분쟁을 해결하는 중요한 법적 제도이며 주요 기능은 불법 또는 부당한 행정 행위를 방지 및 시정하고 시민, 법인 또는 기타 조직의 정당한 권익을 보호하는 것입니다. 기자회견에 따르면 초안 수정의 3가지 검토 초안은 다음과 같이 주요 수정될 예정이며, 하나는 행정 재심의 직무 수행 보장 및 요구 사항 강화, 다른 하나는 행정 재심의 기능을 강화하고 행정 재심의 범위를 더욱 확장하고 행정 재심의 사전 규정을 개선하며, 세 번째는 행정 재검토 신청 편의 조치를 늘리고 네 번째는 행정 재검토 관할 시스템을 더욱 개선하는 것입니다.
杨合庆指出,修订草案在现行法的基础上进一步扩大了行政复议范围,主要包括:一是对行政机关作出的赔偿决定或者不予赔偿决定不服,二是对行政机关作出的不予受理工伤认定申请的决定或者工伤认定结论不服,三是认为行政机关不依法订立、不依法履行、未按照约定履行或者违法变更、解除政府特许经营协议、土地房屋征收补偿协议等行政协议,四是认为行政机关在政府信息公开工作中侵犯其合法权益。
양허칭은 개정 초안이 현행법에 기초하여 행정심의 범위를 더욱 확대했다고 지적했는데, 첫째는 행정기관의 배상결정 또는 배상불승인결정에 대한 불복, 둘째는 산업재해인정신청 불승인결정 또는 산업재해인정결론에 대한 불복, 셋째는 행정기관이 법에 따라 제정하지 않거나 이행하지 않거나 약속대로 이행하지 않거나 불법적으로 변경하거나 정부 프랜차이즈 협약, 토지 및 주택 징수 보상 협약과 같은 행정 협약을 해제하고 넷째는 행정기관이 정부의 정보 공개 업무에서 합법적 권익을 침해한다고 판단합니다.
在“便民为民”方面,修订草案三次审议稿增加规定:一是行政机关通过互联网渠道送达行政行为决定的,应当同时提供提交行政复议申请书的互联网渠道。二是对行政复议前置有关情形,行政机关在作出行政行为时,应当告知公民、法人或者其他组织先向行政复议机关申请行政复议。三是对当场作出或者依据电子技术监控设备记录的违法事实作出的行政处罚决定不服申请行政复议的,可以通过作出行政处罚决定的行政机关提交行政复议申请。
국민을 위한 편의' 측면에서 초안 수정의 3가지 검토 초안은 규정을 추가했는데, 첫째, 행정 기관이 인터넷 채널을 통해 행정 행위 결정을 송달하는 경우 행정 재심 신청서를 제출할 수 있는 인터넷 채널을 제공해야 합니다. 둘째, 행정재심의 전 관련 상황에 대해 행정기관은 행정행위를 할 때 시민, 법인 또는 기타 조직에 먼저 행정재심을 신청하도록 통지해야 합니다. 셋째, 즉석에서 내려지거나 전자기술 모니터링 장비에 기록된 불법 사실에 근거한 행정처분 결정이 행정재심의 신청을 수락하지 않을 경우 행정처분을 결정한 행정기관을 통해 행정재심의 신청서를 제출할 수 있습니다.
“此次修改行政复议法增加了关于行政复议委员会的规定。”杨合庆介绍,近年来,有关地方和部门探索行政复议委员会改革试点,吸收专家学者等外部人士对重大疑难复杂案件进行研究,提出咨询意见,供行政复议机关在作出决定时参考。这项试点取得了积极成效,有效提升了行政复议的公正性和权威性。
"이번 행정심의법 개정으로 행정심의위원회에 관한 규정이 추가됐습니다. 양허칭은 최근 몇 년 동안 관련 지방 및 부서에서 행정심의위원회 개혁 시범사업을 모색하고 전문가, 학자 등 외부인사를 흡수하여 중대하고 어렵고 복잡한 사안에 대해 연구하고 자문 의견을 제시하여 행정심의기관이 결정을 내릴 때 참고할 수 있도록 했다고 소개했습니다. 이 시범 프로젝트는 긍정적인 결과를 얻었고 행정 재심의 공정성과 권위를 효과적으로 향상시켰습니다.
“为了更好发挥行政复议委员会积极作用,规范行政复议委员会的组成和具体工作,行政复议法修订草案对行政复议委员会专门作出了规定。”杨合庆表示,行政复议委员会由相关政府部门、专家、学者等参与,行政复议委员会的组成和开展工作的具体办法,由国务院行政复议机构制定。主要作用包括两个方面,一是为办理行政复议案件提供咨询意见,二是就行政复议工作中的重大事项和共性问题研究提出意见。
행정심의위원회의 적극적인 역할을 더 잘 수행하고 행정심의위원회의 구성과 구체적인 업무를 표준화하기 위해 행정심의법 개정 초안은 행정심의위원회에 대한 특별 규정을 마련했습니다.양허칭은 행정심의위원회가 관련 정부 부처, 전문가, 학자 등이 참여하며, 행정심의위원회의 구성과 업무 수행에 대한 구체적인 조치는 국무원 행정심의기구에서 제정한다고 밝혔습니다.주요 기능은 행정재심의 안건을 처리하기 위한 자문의견을 제공하는 것과 행정재심의 업무의 주요 및 공통문제 연구에 대한 의견을 제시하는 두 가지 측면을 포함합니다.
记者会介绍,提请行政复议委员会提出咨询意见的案件主要包括四种类型:一是案情重大、疑难、复杂的行政复议案件;二是专业性、技术性较强的行政复议案件;三是省、自治区、直辖市人民政府管辖的对本机关作出的行政行为不服的行政复议案件;四是行政复议机关认为有必要提请咨询的其他行政复议案件。(杨文佳)
기자회견에 따르면 행정심의위원회에 자문을 요청하는 안건은 크게 4가지 유형으로 나뉘는데, 하나는 중대하고 난해하며 복잡한 행정심의 안건, 다른 하나는 전문적이고 기술적인 행정심의 안건, 세 번째는 성, 자치구, 직할시 인민정부가 관할하는 행정행위에 불복하는 행정심의 안건, 네 번째는 행정심의 기관이 자문을 요청해야 할 필요가 있다고 판단되는 기타 행정심의 안건입니다.(양원자)
来源:中央纪委国家监委网站-출처 : 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
(责编:王潇潇、梁秋坪)-(책편:왕소소,양추평)