• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
Q & A rock-mount , 그리고 기계에서 teeth?? 고수님들 도와주세용~~
김번 추천 0 조회 72 13.09.26 21:17 댓글 3
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 13.09.27 05:30

    첫댓글 1. rack-mount(랙 설치형 또는 랙 장착형)의 오타가 아닌가 싶네요. 만약 오타가 아니라면 '흔들어서(rock) 장착한다'는 뜻이란 얘긴데, 좀 어색하죠. (물론 옛날 진공관 시대에는 무식하게 크고 무거운 섀시를 랙에 장착할 때 마지막에 흔들어 끼우긴 했지만요. ^^)
    2. 정확히 뭔지는 모르겠지만, 뒤에 pole number(극 수)가 나오는 걸로 봐서 톱니바퀴가 들어가는 부품이나 장치가 아닌가 생각합니다. 톱니바퀴가 돌아가다가 몇 군데에 부착된 극의 센서를 건드리거나 막을 때 신호가 발생되는 식일 수도 있으니까요. 그렇다면 문자 그대로 '톱니 수'겠죠.

  • 작성자 13.09.27 09:07

    아이쿠..소춘님.. 자세하고, 친절한 답글 너무 감사합니다^^ 도움이 많이 되었네요.. teeth를 톱니로도 볼 수 있네요^^ 새로운 발견!! 넘 감사해요~~

  • 13.09.27 22:57

    톱니는 "톱의 이빨"이라는 뜻이니까, 우리말이랑 영어랑 서로 통하는 점이 있네요....^^

최신목록