• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
CLUB IS
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
『 IS‥‥‥‥자유게시판 문득 "데루등" 이라는 표현,,, 순화해서 쓰면 어떨까요 ?
김계영[모모라이더] 추천 0 조회 1,742 12.08.02 20:29 댓글 14
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.08.02 20:43

    첫댓글 테일램프도 좋은 선택이나 보통은 "리어 컴비네이션 램프"라고들 하지요

  • 작성자 12.08.02 21:26

    아항 ! 감사합니다 !

  • 12.08.02 23:10

    호정님 말씀이 맞네요....전 자동차 회사 다니는데,,,,저희는 hella에서 수입합니다...통상 인보이스에 물품명은 "rear combi lamp"라고 쓰고요.,,, / 근데 순수 한국말이 없으니,,,영어도 쓰면 안되고...일본어도 쓰면 안된다 하면,...뭐라 써야 하나용~

  • 12.08.02 23:14

    브레이크등 ㅋ

  • 12.08.03 00:27

    뒤에달린 뻘건불?ㅋ

  • 12.08.03 06:44

    일본어 꼬리곰탕=데루스프라고 하지요ㅋ

  • 12.08.03 07:47

    아이쿠 제가 실수했네요잉 ~ 데루등이라고 써서 그럼 대체 순화해서 머라고 쓸까유 ?
    참 좋은데 표현할 방법이 없네잉 ㅋㅋㅋ

  • 한국어로 제동등으로 알고 있었는데...제가 잘못 알고 있었나요? 공고 자동차과 애들 책에서 봤던...

  • 12.08.03 09:20

    빽등....죄송합니다

  • 12.08.03 09:35

    차폭등이 맞는 표현 아닐까요??차폭등이라고 들은것 같은데

  • 12.08.03 09:57

    차폭등은 화물차 같은 차량 뒤부분 브레이크등에 조그마하게 달린 등으로 알고있는데 아닌가요?^^ 저도 잘 몰라서 ㅎㅎ

  • 12.08.03 10:03

    그런가요??
    ㅋㅋㅋ 저도 면허시험때 본기억이 있어서요~~1종이라서 차폭등이라는 표현을 쓴건가요??ㅋ

  • 12.08.03 10:44

    차폭등은, 일반적으로 안개등을 일컫는 것으로 알고 있습니다. 안개 따위로 차량의 주변의 시야가 확보되기 어려운 상황에서, 앞 뒤 차량간의 폭을 가늠하게 해준다 해서, '차폭등'이란 말을 쓰는 걸로 알고 있네요... 테일램프는, 아무래도, '후미등' 정도가 적당하지 않을까 싶습니다. 한자어라고 해서 외래어는 아닐거에요. 우리 한국어도 한자 문화권의 언어니까요.... 순 우리 말이라면.... 꼬릿불...ㅋㅋㅋㅋㅋ 농담에요..ㅋㅋ

  • 12.08.03 18:37

    데루도 그렇고ㅋ 휀더라고 하는것도 일본식 발음이라 하더군요.풴더가 맞데요ㅋ 훼미리마트가 아니고 패밀리마트이듯이ㅋ그 외에 일본식 발음으로 사용하는게 많은걸로 알고있습니다..모 어쩔수없이 발전된 나라에서 먼저 들여온거니 우리말이 없어 사용한다지만 이젠 좀..ㅋ

최신목록