高层动态
张又侠会见苏里南国防部长[2023年11月02日]
장위협, 수리남 국방장관 면담[2023년 11월 02일]
王毅同阿曼外交大臣巴德尔通电话[2023年11月02日]
왕이 오만 외무장관 바델과 전화통화[2023년 11월 02일]
王毅会见洪都拉斯外长雷纳[2023年11月02日]
왕이 온두라스 외무장관 레나(2023년 11월 02일)를 만났습니다.
韩正会见加拿大前总理克雷蒂安[2023年11月02日]
크레티앵 전 캐나다 총리 면담(2023년 11월 02일)
全国政协十四届常委会第四次会议举行全体会议[2023年11月02日]
전국인민정치협상회의 제14기 상무위원회 제4차 회의에서 전체회의를 거행[2023년 11월 02일]
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
张又侠会见苏里南国防部长
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
장우협, 수리남 국방장관 면담
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
本报北京11月1日电 (记者李卓尔)中央军委副主席张又侠11月1日在京会见来华出席第十届北京香山论坛的苏里南国防部长马图拉。
장위협 중앙군사위 부주석은 11월 1일 베이징에서 제10차 베이징 샹산 포럼에 참석하기 위해 중국에 온 마투라 수리남 국방장관을 만났습니다.
张又侠说,中苏关系长期处于中国同加勒比国家关系前列。在习近平主席和单多吉总统战略引领下,两国两军关系发展势头良好,各领域务实合作取得一系列成果。中方愿与苏方强化战略沟通,推动两军关系高质量发展。
장위협(又侠说)은 중·소 관계는 오랫동안 중국과 카리브 국가 관계의 선두에 있었다고 말했습니다.시진핑(習近平) 주석과 단둬지(丹多吉) 대통령의 전략 아래 양국 군 관계는 좋은 발전 추세를 보이고 있으며, 각 분야의 실질적인 협력은 일련의 성과를 거두었습니다.중국은 소련과 전략적 소통을 강화하고 양군 관계의 고품질 발전을 촉진할 의향이 있습니다.
马图拉说,苏方感谢中方的帮助与支持,愿与中国军队共同努力,将两军关系提升到新高度。
마투라는 소련측이 중국의 도움과 지원에 감사하며 중국군과 협력하여 양국군 관계를 새로운 수준으로 끌어올리기를 희망한다고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
王毅同阿曼外交大臣巴德尔通电话
2023年11月02日00:00来源:人民网-人民日报
왕이, 오만 외무장관 바델과 통화
2023년 11월 02일 00:00 출처: 인민망 - 인민일보
新华社北京11月1日电11月1日,中共中央政治局委员、外交部长王毅应约同阿曼外交大臣巴德尔通电话,重点就巴以冲突交换意见。
신화통신 베이징 11월 1일, 11월 1일, 중국 공산당 중앙정치국 위원인 왕이(王毅) 외교부장은 팔레스타인-이스라엘 분쟁에 대한 의견 교환에 중점을 둔 오만의 외무장관 바델과 전화 통화를 약속했습니다.
巴德尔表示,高度赞赏中方在巴勒斯坦问题上秉持的公正和建设性立场。中方始终呼吁冲突各方保持克制,推动停火止战,投票支持阿拉伯国家提出的联大决议,充分体现了公平正义,显示了中国负责任的大国形象和国际领导力。加沙正面临严重人道危机,未来几周可能有更多巴勒斯坦人失去生命,迫切需要安理会发挥作用,凝聚共识,实现停火,避免更严重人道危机。期待中方作为本月安理会轮值主席发挥重要作用。阿方与中方立场高度一致,认为对话是解决问题的唯一路径,希望尽快重启中东和平进程。
그는 팔레스타인 문제에 대한 중국의 공정하고 건설적인 입장을 높이 평가한다고 말했습니다.중국은 분쟁 당사자들에게 항상 자제를 촉구하고 휴전을 촉진하며 아랍 국가들이 제안한 유엔 총회 결의안에 투표하여 공정성과 정의를 완전히 구현하고 중국의 책임 있는 강대국 이미지와 국제 리더십을 보여주었습니다.가자는 심각한 인도적 위기에 직면해 있으며 앞으로 몇 주 동안 더 많은 팔레스타인 사람들이 목숨을 잃을 수 있으며 안보리의 역할이 시급하고 합의를 모아 휴전을 실현하고 더 심각한 인도적 위기를 피할 수 있습니다.중국이 이번 달 안보리 의장으로서 중요한 역할을 하기를 기대합니다.아랍 측과 중국 측은 대화가 문제 해결을 위한 유일한 길이며 가능한 한 빨리 중동 평화 프로세스가 재개되기를 희망한다는 데 큰 뜻을 같이하고 있습니다.
王毅表示,当前加沙局势日趋恶化,民众伤亡数字不断上升,任何有良知、负责任的国家都不能允许这样的惨剧继续下去。日前联大紧急特别会议以压倒性多数通过决议,呼吁立即实现人道休战,反映了国际社会的强烈呼声。中方支持尽快召开更具权威、更大范围、更有实效的国际和会,推动巴勒斯坦问题回到“两国方案”轨道。
왕 부장은 현재 가자 지구의 상황이 점점 더 악화되고 있으며 사람들의 사상자가 증가하고 있으며 양심적이고 책임감 있는 어떤 국가도 이러한 비극을 계속 허용하지 않을 것이라고 말했습니다.유엔 긴급 특별회의가 압도적 다수로 채택돼 즉각적인 휴전을 촉구한 것은 국제사회의 강력한 목소리를 반영했습니다.중국은 팔레스타인 문제를 '양국 프로그램'의 궤도로 되돌리기 위해 가능한 한 빨리 보다 권위 있고 광범위하며 효과적인 국제 평화 회의의 개최를 지지합니다.
王毅强调,巴勒斯坦问题根源在于巴勒斯坦人民的合法权益未能得到恢复和保障,解决这一问题的出路是落实“两国方案”。中方从今天起出任本月安理会轮值主席,我们将与各方尤其是阿拉伯国家加强协调,主持公道,凝聚共识,为实现冲突降级、保护平民、缓解人道局势、恢复和平进程作出不懈努力。
왕 부장은 팔레스타인 문제의 근원은 팔레스타인 사람들의 합법적인 권익이 회복되고 보호되지 않은 데 있으며 이 문제를 해결하는 길은 '양국 프로그램'을 구현하는 것이라고 강조했습니다.중국은 오늘부터 이달의 안보리 의장직을 맡게 되며, 우리는 모든 당사자들, 특히 아랍 국가들과 조정을 강화하고, 정의를 주장하며, 합의를 모아 분쟁의 격하, 민간인 보호, 인도적 상황 완화, 평화 프로세스 복원을 달성하기 위해 부단히 노력할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
王毅会见洪都拉斯外长雷纳
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
왕이, 레나 온두라스 외무장관 면담
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
新华社北京11月1日电 11月1日,中共中央政治局委员、外交部长王毅在北京会见洪都拉斯外长雷纳。
신화통신 베이징 11월 1일, 11월 1일, 중국 공산당 중앙정치국 위원인 왕이 외교부장이 베이징에서 레나 온두라스 외무장관을 만났습니다.
王毅说,中方愿同洪方全面落实两国元首达成的重要共识,高质量共建“一带一路”,推动中洪关系取得更多实实在在的成果。欢迎洪都拉斯作为主宾国参加第六届中国国际进口博览会,祝洪方参展取得圆满成功,中方愿为洪特色产品输华创造更多机遇。
왕 부장은 "중국은 홍 측과 양국 정상이 합의한 중요한 합의를 완전히 이행하고 고품질의 '일대일로'를 공동으로 건설하며 홍-중 관계를 촉진하여 더 실질적인 성과를 거두기를 원합니다"고 말했습니다.온두라스가 제6회 중국국제수입박람회에 주빈국으로 참가하는 것을 환영하며, 홍측의 성공적인 참가를 기원하며, 중국은 홍 특산품이 중국으로 수출될 수 있는 더 많은 기회를 만들기를 희망합니다.
雷纳表示,洪中关系起步虽晚,但前途光明。洪方坚定恪守一个中国原则,愿以明年作为拉共体轮值主席国为契机,推动拉中关系实现新的发展。
레이너는 홍-중 관계는 늦게 시작했지만 미래는 밝다고 말했습니다.홍팡팡은 하나의 중국 원칙을 확고히 준수하며 내년에 라커뮤니티의 의장국이 되는 것을 계기로 라커-중 관계의 새로운 발전을 촉진하기를 희망합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
韩正会见加拿大前总理克雷蒂安
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
크레티앵 전 캐나다 총리 면담
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
新华社北京11月1日电 11月1日,国家副主席韩正在北京会见加拿大前总理克雷蒂安。
신화통신 베이징 11월 1일 보도 11월 1일, 한정 국가부주석이 베이징에서 크레티앵 전 캐나다 총리를 만났습니다.
韩正表示,你是中国人民的老朋友、好朋友,担任总理的十年是中加关系的“黄金十年”,卸任后仍继续为中加友好事业奔走。中加建交已走过半个多世纪历程,健康稳定的中加关系既符合两国和两国人民根本利益,也有利于世界和平与发展。中加都是有影响的大国,要加强协调和合作,携手应对气候变化等全球性挑战。改革开放是中国的基本国策,我们将继续坚定不移扩大对外开放,加快构建新发展格局,欢迎更多加拿大企业来华投资兴业,共享发展机遇。
한정은 "당신은 중국 인민의 오랜 친구이자 좋은 친구"라며 "총리 재임 10년은 중국-캐나다 관계의 "황금 10년"이며 퇴임 후에도 중국-캐나다 우호 사업을 위해 계속 뛰어다녔습니다"라고 말했습니다.중국-캐나다 수교는 반세기 이상의 역사를 거쳤으며 건강하고 안정적인 중국-캐나다 관계는 양국 국민의 근본적인 이익에 부합할 뿐만 아니라 세계 평화와 발전에도 도움이 됩니다.중국과 캐나다는 영향력 있는 강대국이며 기후 변화와 같은 세계적인 도전에 대처하기 위해 조정과 협력을 강화해야 합니다.개혁개방은 중국의 기본 국가정책으로 대외개방을 지속적으로 확대하고 새로운 발전구도 구축을 가속화하며 더 많은 캐나다 기업이 중국에 투자하여 사업을 시작하고 발전기회를 공유하는 것을 환영합니다.
克雷蒂安表示,加中是天然合作伙伴,两国经济互补性强,合作潜力巨大。愿继续为促进两国务实合作与友好交流贡献力量,推动加中关系长远发展。
크레티앵은 "캐나다와 중국은 경제적 상호보완성이 강하고 협력 잠재력이 큰 천연 파트너"라고 말했습니다.양국의 실질적인 협력과 우호 교류를 촉진하는 데 계속 힘을 보태고 중국과 중국의 장기적인 발전을 촉진하기를 바랍니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 01 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
全国政协十四届常委会第四次会议举行全体会议
围绕“加强生态环境保护,推进美丽中国建设”进行大会发言
王沪宁出席
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
전국인민정치협상회의 제14기 상무위원회 제4차 회의에서 전원회의를 거행합니다
'생태환경보호 강화, 아름다운 중국 건설 추진'을 주제로 한 총회 연설
왕후닝이 출석
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
新华社北京11月1日电 政协第十四届全国委员会常务委员会第四次会议1日下午举行全体会议,13位常委围绕“加强生态环境保护,推进美丽中国建设”作大会发言。中共中央政治局常委、全国政协主席王沪宁出席。
신화통신 베이징 11월 1일 인민정치협상회의 제14기 전국위원회 상무위원회 제4차 회의가 1일 오후 전체회의를 열고 13명의 상무위원이 '생태환경 보호 강화, 아름다운 중국 건설 추진'에 대해 연설했습니다.중국 공산당 중앙위원회 정치국 상무위원인 왕후닝 전국인민정치협상회의 주석이 참석했습니다.
车俊常委建议,深入学习宣传贯彻习近平生态文明思想,做好生态文明建设领域政协履职工作,为建设美丽中国贡献政协力量。阮成发常委提出,完善生态文明相关法律制度,提升环境资源保护行政执法能力,运用法治思维法治方式推进生态文明建设。尚勇常委建议,强化统筹协调,推进绿色技术体系化自主创新,为绿色发展、美丽中国建设提供强大科技驱动力。王金南常委提出,加强新污染物协同治理,狠抓关键核心技术攻关,保障公众健康和生态环境安全。王晓东常委建议,注重美丽乡村建设规划引领,加强乡村生态环境综合治理,努力打造各具特色的现代版“富春山居图”。钱克明常委建议,优化绿色产品和服务供给,构建完善绿色消费体制机制,推动形成绿色低碳的生产生活方式。林建岳常委建议,发挥香港国际金融中心优势,推动大湾区发展绿色金融,统筹构建“绿色湾区”生态环境治理体系,实现生态环境规划、规则、体制衔接。但彦铮常委代表农工党中央发言建议,突破优化风光水储互补开发技术,建立涵盖开发利用、规划设计、运行调度、智慧管理全周期的技术体系,促进清洁能源消纳。何志敏常委代表民进中央发言建议,统筹推进新时代治沙工作,强化规划衔接和部门协同,推动相关法律修订,完善产业化治沙机制。曹卫星常委代表民盟中央发言提出,协同推进长江流域生态环境保护,加强重点生态保护区治理修复,创新上下游生态补偿机制。刘同德常委提出,保护好青藏高原生态,建设国家生态文明高地。符之冠常委代表台盟中央发言建议,建立健全生态产品价值实现机制,推动生态涵养区从“绿起来”到“富起来”。张全常委建议,完善碳排放统计核算制度,科学有序推动能耗“双控”向碳排放“双控”转变。
차준 상무위원은 시진핑의 생태문명 사상을 심도 있게 연구하고 홍보하며 생태문명 건설 분야에서 CPPCC의 직무를 잘 수행하고 아름다운 중국 건설에 CPPCC의 힘을 보태야 한다고 제안했습니다.成发성발 상무위원은 생태문명 관련 법제도를 개선하고 환경자원 보호를 위한 행정법 집행 능력을 향상시키며 법치적 사고와 법치적 방법을 사용하여 생태문명 건설을 촉진할 것을 제안했습니다.샹융 상무위원은 전반적인 계획과 조정을 강화하고 녹색 기술의 체계화된 자주적 혁신을 촉진하며 녹색 발전과 아름다운 중국 건설을 위한 강력한 과학 기술 추진력을 제공할 것을 제안합니다.왕진난 상무위원은 새로운 오염 물질의 공동 관리를 강화하고 핵심 핵심 기술 연구에 세심한 주의를 기울이며 공중 보건과 생태 환경의 안전을 보호할 것을 제안했습니다.왕샤오둥 상무위원은 아름다운 농촌 건설 계획의 지도력에 주의를 기울이고 농촌 생태 환경의 포괄적인 관리를 강화하며 '푸춘산거도'의 독특한 현대 버전을 만들기 위해 노력할 것을 제안합니다.첸커밍 상무위원은 녹색 제품 및 서비스 공급을 최적화하고 녹색 소비 시스템과 메커니즘을 구축 및 개선하며 녹색 및 저탄소 생산 생활 방식의 형성을 촉진할 것을 제안합니다.린젠웨 상무위원은 홍콩 국제금융센터의 장점을 최대한 활용하고 다완구의 녹색 금융 발전을 촉진하며 '녹색만구' 생태 환경 거버넌스 시스템 구축을 조정하고 생태 환경 계획, 규칙 및 시스템 연결을 실현할 것을 제안합니다.그러나 옌쟁 상무위원은 농업노동당 중앙위원회를 대표하여 풍광수 저장 및 보완 개발 기술의 최적화를 돌파하고 개발 및 이용, 계획 및 설계, 운영 일정 및 스마트 관리의 전 주기를 포괄하는 기술 시스템을 구축하고 청정에너지 소비를 촉진할 것을 제안했습니다.허즈민 상무위원은 민진중앙을 대표하여 새로운 시대의 모래 관리 작업을 조정 및 촉진하고 계획 연결 및 부서 조정을 강화하며 관련 법률 개정을 촉진하고 산업화 모래 관리 메커니즘을 개선할 것을 제안했습니다.차오위성 상무위원은 민맹 중앙을 대표하여 장강 유역의 생태 환경 보호를 조정하고 주요 생태 보호 구역의 관리 및 복원을 강화하며 상류 및 하류 생태 보상 메커니즘을 혁신할 것을 제안했습니다.류퉁더 상무위원은 칭하이-티베트 고원의 생태를 보호하고 국가 생태 문명 고지를 건설할 것을 제안했습니다.푸즈관 상무위원회는 대만 연맹 중앙을 대표하여 생태 제품의 가치 실현 메커니즘을 구축 및 개선하고 생태 보존 지역을 '녹색'에서 '부자'로 촉진할 것을 제안했습니다.장취안 상무위원은 탄소 배출 통계 회계 시스템을 개선하고 에너지 소비 '이중 제어'에서 탄소 배출 '이중 제어'로의 전환을 과학적이고 질서 있게 추진할 것을 제안합니다.
全国政协副主席梁振英主持会议。中共中央政治局委员、全国政协副主席石泰峰,全国政协副主席胡春华、沈跃跃、王勇、周强、何厚铧、巴特尔、苏辉、邵鸿、高云龙、陈武、穆虹、咸辉、王东峰、蒋作君、何报翔、王光谦、秦博勇、朱永新、杨震出席会议。
전국인민정치협상회의 량전잉(梁英英) 부주석이 회의를 주재했습니다.중국공산당 중앙정치국 위원 겸 전국정협 부주석 스타이펑, 전국정협 부주석 후춘화, 선웨이웨, 왕융, 저우창, 허후이, 바텔, 쑤후이, 샤오훙(云龙), 가오윈룽(高雲龍), 천우(陳武), 무훙(虹、), 셴후이(咸王), 왕둥펑(王東峰), 장쭤쥔(、君), 허바오샹(河報谦), 왕광첸(王光、)·친보융용·주융신·양전)이 회의에 참석했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 01 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
-----------------------------------------------------------------------------
综合报道
01-沈阳重度残疾人医保“免申即享”[2023年11月02日]
심양 중증장애인 의료보험 "면신즉향"[2023년 11월 02일]
02-擦亮劳务品牌 带动增收致富(劳务品牌促就业)[2023年11月02日]
노무 브랜드를 밝혀 소득 증대를 이끌다[노무 브랜드 고용 촉진][2023년 11월 02일]
03-我国应对气候变化取得积极进展(美丽中国)[2023年11月02日]
우리나라의 기후변화 대응에 긍정적인 진전 (아름다운 중국)[2023년 11월 02일]
04-我国将建第五个南极科考站(科技自立自强)[2023年11月02日]
우리 나라는 다섯 번째 남극 과학 시험소를 세울 것입니다.[2023년 11월 02일]
05-培养真才实干 激励担当作为[2023年11月02日]
참된 인재 육성 격려 담당[2023년 11월 02일]
06-加强党建引领 提升治理效能[2023年11月02日]
당 건설의 지도력을 강화하고 거버넌스의 효율성을 향상시킵니다[2023년 11월 02일]
07-强化源头治理 切实为民服务(建设更高水平的平安中国)[2023年11月02日]
근원 거버넌스 강화, 국민에 대한 실질적인 서비스 (더 높은 수준의 평안한 중국 건설) [2023년 11월 02일]
08-共建“一带一路”源自中国,成果和机遇属于世界(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)[2023年11月02日]
일대일로'의 공동 건설은 중국에서 시작되었으며 성과와 기회는 세계에 속합니다(시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철합니다).[2023년 11월 02일]
09-澳门特区首个产业发展规划正式公布[2023年11月02日]
마카오 특구 제1차 산업발전계획 공식발표[2023년 11월 02일]
10-服装市场稳步回暖(大数据观察)[2023年11月02日]
의류시장 안정 회복[빅데이터 관찰][2023년 11월 02일]
11-治理沙化土地 荒漠披上绿装[2023年11月02日]
사막화 토지 다스리기, 황량한 사막에 녹색 복장[2023년 11월 02일]
12-2023印刷创新发展论坛举办[2023年11月02日]
2023 인쇄혁신발전포럼 개최[2023년 11월 02일]
13-2023国际教育合作和人文交流论坛举办[2023年11月02日]
2023 국제교육협력과 인문교류포럼 개최[2023년 11월 02일]
14-纪念《中华人民共和国红十字会法》颁布30周年座谈会召开[2023年11月02日]
중화인민공화국 적십자법 공포 30주년 기념 심포지엄 개최[2023년 11월 02일]
15-优势互补,助力乡村振兴[2023年11月02日]
상호보완적 우위, 농촌활성화[2023년 11월 02일]
16-加强制度创新 释放发展动能(自贸试验区建设十周年巡礼)[2023年11月02日]
제도 혁신을 강화하고 발전 동력을 방출합니다(FTA 시범구 건설 10주년 기념식) [2023년 11월 02일]
17-循着历史脉络悟思想(现场评论·文化地标看传承发展⑧)[2023年11月02日]
역사적 맥락을 따라 사상을 깨닫다(현장평론·문화 랜드마크를 보고 전승 발전하다)[2023년 11월 02일]
18-把恢复和扩大消费摆在优先位置(评论员观察)[2023年11月02日]
소비 회복과 확대를 우선시합니다(논설위원 관찰)[2023년 11월 02일]
19-为实现世界各国的现代化作出不懈努力(人民观点)[2023年11月02日]
세계 각국의 현대화를 실현하기 위한 끊임없는 노력[인민의 관점][2023년 11월 02일]
20-雄安新区行政区划代码正式用于户籍管理工作[2023年11月02日]
슝안 신구의 행정 구역 코드는 공식적으로 호적 관리에 사용됩니다[2023년 11월 02일].
21-第二批全国商业秘密保护创新试点工作开展[2023年11月02日]
제2차 전국 상업비비밀 보호 혁신 시범 사업 전개[2023년 11월 02일]
22-智慧平台助力基层监督[2023年11月02日]
스마트 플랫폼이 말단 감독을 돕습니다[2023년 11월 02일]
23-种好致富树 结出幸福果(高质量发展调研行)[2023年11月02日]
잘 키운 나무를 심어서 행복한 결실을 맺습니다(고품질발전조사연구행)[2023년 11월 02일]
24-共同守护好个人信息安全(深阅读)[2023年11月02日]
개인정보 보안 지키기(딥러닝)[2023년 11월 02일]
25-链上发力 船企扬帆(经济新方位·县域经济观察)[2023年11月02日]
체인상발력선기업양범(경제신방위·현역경제관찰)[2023년 11월 02일]
26-前10月宁波舟山港完成集装箱吞吐量超3000万箱[2023年11月02日]
지난 10월 닝보 저우산항 컨테이너 처리량 3000만 상자 이상(2023년 11월 02일)
27-介绍推动卫生健康事业高质量发展有关情况(权威部门话开局)[2023年11月02日]
위생 건강 사업의 고품질 발전 촉진에 관한 상황을 소개합니다(권위 부서 말 시작)[2023년 11월 02일]
28-坚定不移走中国特色金融发展之路[2023年11月02日]
중국 특색 금융 발전의 길을 굳건히 걷다[2023년 11월 02일]
29-中共代表团访问喀麦隆[2023年11月02日]
중국공산당 대표단의 카메룬 방문[2023년 11월 02일]
30-彭清华会见丹麦议会外交政策委员会代表团[2023年11月02日]
펑칭화, 덴마크 의회 외교정책위원회 대표단 면담[2023년 11월 02일]
31-构筑共同安全 建设持久和平(和音)[2023年11月02日]
공동안전구축 항구적 평화(화음)[2023년 11월 02일]
希腊总理米佐塔基斯 11月2日至3日对我国进行正式访问[2023年11月02日]
그리스총리 미조타키스가 11월 2일부터 3일까지 우리나라를 공식방문합니다[2023년 11월 02일]
笺暖情长[2023年11月02日]
전훈정장[2023년 11월 02일]
“通过科技创新共同促进人类和平与发展事业”[2023年11月02日]
"과학기술혁신을 통한 인류평화와 발전사업 공동추진"[2023년 11월 02일]
前9月水利建设落实投资超万亿元(新数据 新看点)[2023年11月02日]
지난 9월 수자원 관리 건설에 대한 투자액이 1조 위안을 초과했습니다(새로운 데이터와 새로운 볼거리). [2023년 11월 02일]
国务院印发《关于取消和调整一批罚款事项的决定》[2023年11月02日]
국무원은 '벌금 일괄 취소 및 조정에 관한 결정'을 발표했습니다[2023년 11월 02일].
坚定不移走中国特色金融发展之路[2023年11月02日]
중국 특색 금융 발전의 길을 굳건히 걷다[2023년 11월 02일]
福建全面提升产业体系现代化水平[2023年11月02日]
푸젠은 산업 시스템의 현대화 수준을 전면적으로 향상시켰습니다[2023년 11월 02일].
0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
共建“一带一路”源自中国,成果和机遇属于世界(深入学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想)
隆国强
2023年11月02日08:40 来源:人民网-人民日报
"일대일로" 공동 건설은 중국에서 시작되었으며 성과와 기회는 세계에 속합니다(시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상을 깊이 연구하고 관철합니다).
융궈창
2023년 11월 02일 08:40 출처: 인민망-인민일보
核心阅读
2013年以来,“一带一路”合作从无到有,蓬勃发展,取得丰硕成果。站在新的起点上,我国与共建国家一道,深化“一带一路”国际合作,迎接共建“一带一路”更高质量、更高水平的新发展,一定能为推动实现世界各国的现代化注入更大能量,共同开创人类更加美好的未来。
핵심독서
2013년부터 '일대일로' 협력은 무에서 유를 창조하고 왕성하게 발전했으며 풍부한 결과를 얻었습니다. 새로운 출발점에서 우리나라는 공동 건설 국가와 함께 일대일로' 국제 협력을 심화하고 '일대일로'의 고품질 및 높은 수준의 새로운 발전을 환영하며 세계 각국의 현대화를 촉진하고 인류의 더 나은 미래를 공동으로 열 수 있습니다.
习近平主席在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲中指出:“共建‘一带一路’源自中国,成果和机遇属于世界。”2013年以来,我国与共建国家一道,推动“一带一路”合作从无到有,蓬勃发展,取得丰硕成果。当前,我国正在以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业,将始终高举和平、发展、合作、共赢旗帜,奉行互利共赢的开放战略,在高质量共建“一带一路”中不断以我国新发展为世界提供新机遇,推动建设一个开放包容、互联互通、共同发展的世界。
시진핑 주석은 제3차 일대일로 국제협력정상포럼 개막식 기조연설에서 "일대일로 공동건설은 중국에서 시작됐으며 성과와 기회는 세계에 있습니다.2013년부터 우리나라는 공동 건설 국가와 협력하여 '일대일로' 협력을 무에서 유를 창조하고 번영하며 풍부한 결과를 얻었습니다.현재 우리나라는 중국식 현대화로 강대국 건설과 민족 부흥의 위업을 전면적으로 추진하고 있으며 항상 평화, 발전, 협력, 상생의 기치를 높이 들고 상호 이익과 윈윈의 개방 전략을 추구하며 고품질 공동 건설 '일대일로'에서 우리나라의 새로운 발전으로 끊임없이 새로운 기회를 제공하고 개방적이고 포용적이며 상호 연결되며 함께 발전하는 세계 건설을 추진할 것입니다.
中国发展为世界发展带来了诸多机遇
중국의 발전은 세계 발전에 많은 기회를 가져왔습니다.
习近平主席指出:“人类是相互依存的命运共同体。世界好,中国才会好;中国好,世界会更好。”作为最大的发展中国家,中国始终将自身发展置于人类发展的坐标系,以自身发展为世界发展创造新机遇。
시 주석은 "인류는 상호의존적 운명공동체입니다. 세계가 좋아야 중국이 좋고, 중국이 좋아야 세계가 더 좋아집니다. 최대 개발도상국으로서 중국은 항상 자체 발전을 인류 발전의 좌표계에 두고 있으며 자체 발전을 통해 세계 발전의 새로운 기회를 창출하고 있습니다.
为世界经济增长提供重要动力。新中国成立后特别是改革开放以来,我国用几十年时间走完西方发达国家几百年走过的工业化历程,创造了经济快速发展和社会长期稳定的奇迹,我国经济总量占世界经济的比重从1978年的约1.8%提高到超过18%。过去10年,我国对世界经济增长的年平均贡献率超过30%。近年来,在逆全球化思潮不断涌动的背景下,我国积极推动共建“一带一路”,推动形成一个欧亚大陆与太平洋、印度洋和大西洋完全连接、陆海一体的全球发展新格局,在更广阔的经济地理空间中拓展国际分工的范围和覆盖面,努力促进世界经济新的增长。
세계 경제 성장에 중요한 동력을 제공합니다.신중국 건국 후, 특히 개혁개방 이후 우리나라는 서구 선진국이 수백 년 동안 걸어온 산업화 과정을 수십 년 만에 완수하여 급속한 경제 발전과 장기적 사회 안정의 기적을 이룩하였으며, 세계 경제에서 차지하는 중국 경제 총량의 비중은 1978년 약 1.8%에서 18% 이상으로 증가했습니다.지난 10년 동안 우리나라의 세계 경제 성장에 대한 연평균 기여율은 30%를 초과했습니다. 최근 몇 년 동안 중국은 역세계화 사상이 끊임없이 분출하는 상황에서 '일대일로'의 공동 건설을 적극 추진하고 유라시아 대륙과 태평양, 인도양, 대서양을 완전히 연결하는 새로운 글로벌 발전 패턴의 형성을 촉진하고 더 넓은 경제 및 지리적 공간에서 국제 분업의 범위와 범위를 확장하고 세계 경제의 새로운 성장을 촉진하기 위해 노력합니다.
为世界提供广阔市场。作为世界第二大经济体,我国不断扩大对外开放、提高对外开放水平,推进贸易投资自由化便利化,与世界各国分享中国市场机遇。在共建“一带一路”过程中,我国与共建国家大幅消除贸易投资壁垒,改善区域内和各国营商环境,建设自由贸易区,拓宽贸易领域、优化贸易结构,拓展相互投资和产业合作领域,推动建立更加均衡、平等和可持续的贸易体系,发展互利共赢的经贸关系。2013—2022年,我国与共建国家进出口总额累计19.1万亿美元,与共建国家双向投资累计超过3800亿美元,共同做大做好合作“蛋糕”。
세계에 광활한 시장을 제공합니다.세계 2위의 경제대국으로서 중국은 대외개방을 지속적으로 확대하고 대외개방 수준을 높이며 무역과 투자의 자유화를 촉진하고 중국 시장의 기회를 세계 각국과 공유합니다. 일대일로' 공동 건설 과정에서 우리나라와 공동 건설 국가는 무역 및 투자 장벽을 크게 제거하고 지역 및 국가의 비즈니스 환경을 개선하며 자유 무역 지역을 건설하고 무역 영역을 확장하고 무역 구조를 최적화하고 상호 투자 및 산업 협력 분야를 확장하고 보다 균형 있고 평등하며 지속 가능한 무역 시스템 구축을 촉진하고 상호 이익이 되는 경제 및 무역 관계를 발전시킵니다. 2013년부터 2022년까지 우리나라와 건설국의 총 수출입액은 19조 1천억 달러, 건설국과 쌍방향 투자는 3800억 달러를 초과하여 협력의 '케이크'를 확장했습니다.
为全球发展事业赋能。发展是解决一切问题的总钥匙。我国充分发挥在基础设施建设方面的优势,为发展中国家基础设施提供设计、融资、建设、运营等全链条支持;与发展中国家开展产能合作,帮助其推进工业化;支持发展中国家能力建设,每年为相关国家不同领域的官员提供培训,提供奖学金支持专业人才培养;与世界各国分享发展知识,促进互学互鉴,从相关国家实际出发提供发展知识援助。在共建“一带一路”过程中,我国与共建国家致力于构建涵盖陆、海、天、网的全球互联互通网络,有效促进各国商品、资金、技术、人员的大流通;出资设立丝路基金,并与相关国家一道成立亚洲基础设施投资银行,不断拓展投融资渠道平台,激活共建国家发展动力。
글로벌 발전 사업에 역량을 부여합니다. 발전은 모든 문제를 해결하는 총 열쇠입니다. 우리나라는 인프라 건설의 장점을 최대한 활용하고 개발 도상국의 인프라에 대한 설계, 자금 조달, 건설 및 운영의 전체 체인 지원을 제공하고 개발 도상국과 생산 능력 협력을 수행하여 산업화를 촉진하고 개발 도상국의 역량 구축을 지원하며 매년 관련 국가의 다양한 분야의 관리에게 교육을 제공하고 전문 인력 양성을 지원하기 위해 장학금을 제공하고 개발 지식을 세계 각국과 공유하고 상호 학습을 촉진하며 관련 국가의 실제 상황에 따라 개발 지식 지원을 제공합니다.일대일로' 공동 건설 과정에서 중국과 공동 건설 국가는 육상, 해상, 하늘 및 네트워크를 포괄하는 글로벌 상호 연결 네트워크를 구축하여 각국의 상품, 자본, 기술 및 인력의 대규모 유통을 효과적으로 촉진하고 실크 로드 기금을 설립하고 관련 국가와 함께 아시아 인프라 투자 은행을 설립하고 투자 및 자금 조달 채널 플랫폼을 지속적으로 확장하고 국가 발전 동력을 활성화합니다.
作为深受欢迎的国际公共产品和国际合作平台,共建“一带一路”以互联互通为主线,10年来取得丰硕成果。我国已与150多个国家、30多个国际组织签署了230多份共建“一带一路”合作文件,同各国加强政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,为世界经济增长注入新动能,为全球发展开辟新空间。
국제 공공재 및 국제 협력 플랫폼으로 매우 인기 있는 '일대일로'를 공동으로 구축하여 상호 연결을 주요 노선으로 하여 지난 10년 동안 많은 성과를 거두었습니다.중국은 150개 이상의 국가 및 30개 이상의 국제기구와 230개 이상의 '일대일로' 협력 문서에 서명했으며 정책 커뮤니케이션, 시설 연결, 무역 원활화, 자금 및 금융 연결, 민심 상호 연결을 강화하고 세계 경제 성장에 새로운 동력을 불어넣고 세계 발전을 위한 새로운 공간을 열었습니다.
共建“一带一路”顺应时代潮流,谋求共同发展、合作共赢
일대일로'를 함께 건설하여 시대의 조류에 순응하고, 공동 발전, 협력, 상생을 도모합니다.
习近平主席指出:“只有合作共赢才能办成事、办好事、办大事。”我国坚持对外开放基本国策,用实实在在的行动将开放的大门越开越大,在共建“一带一路”中推动实现共同发展、合作共赢,彰显了与各方共享机遇的格局和胸怀。
시 주석은 "협력과 상생만이 일을 이루고, 좋은 일을 하고, 큰일을 할 수 있습니다. 우리나라는 대외개방의 기본 국가정책을 견지하고 실질적인 행동으로 개방의 문을 더욱 크게 열었으며 '일대일로' 공동건설에서 공동발전과 상생협력의 실현을 추진하여 모든 당사자와 기회를 공유하는 패턴과 포부를 드러냈습니다.
中国共产党胸怀天下的体现。大道之行,天下为公。中国共产党是为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴的党,也是为人类谋进步、为世界谋大同的党,始终从人类发展大潮流、世界变化大格局、中国发展大历史正确认识和处理同外部世界的关系,在坚定维护世界和平与发展中谋求自身发展,又以自身发展更好维护世界和平与发展。在共建“一带一路”过程中,我们党本着对历史、对人民、对世界负责的态度,携手各国政党应对各种全球性风险和挑战,为子孙后代创造和平、发展、合作、共赢的美好未来。
중국 공산당은 천하의 구현체를 품고 있습니다. 대도를 행하면 천하가 공평합니다. 중국공산당은 중국 인민의 행복과 중화민족의 부흥을 도모하는 당이자 인류의 진보와 세계의 대동을 도모하는 당으로 항상 인류 발전의 큰 흐름, 세계의 큰 변화, 중국의 발전의 큰 역사로부터 외부 세계와의 관계를 올바르게 이해하고 처리하며 세계 평화와 발전을 확고히 유지하고 자체 발전을 추구하며 자체 발전을 통해 세계 평화와 발전을 더 잘 유지합니다. 일대일로'를 공동으로 건설하는 과정에서 우리 당은 역사, 국민, 세계에 대한 책임의 태도로 각국의 정당과 협력하여 다양한 글로벌 위험과 도전에 대응하고 미래 세대를 위한 평화, 발전, 협력, 상생의 아름다운 미래를 창조했습니다.
构建人类命运共同体的要求。人类是相互依存的命运共同体。构建人类命运共同体,是中国从世界和平与发展的大势出发处理当代国际关系的中国智慧,是完善全球治理的中国方案,是应对21世纪各种挑战的中国主张。共建“一带一路”为构建人类命运共同体提供了实践平台。坚持开放包容,坚持互利共赢,坚持公道正义,推动共建“一带一路”高质量发展,有利于建设一个开放包容、互联互通、共同发展的世界,共同推动构建人类命运共同体。
인류 운명 공동체를 구축하기 위한 요구.인간은 상호의존적인 운명공동체입니다.인류운명공동체 구축은 세계평화와 발전의 대세에 입각하여 당대 국제관계를 다루는 중국의 지혜이며, 글로벌 거버넌스를 완비하는 중국의 방안이며, 21세기의 다양한 도전에 대처하는 중국의 주장입니다. 일대일로' 공동 건설은 인류 운명 공동체 구축을 위한 실천 플랫폼을 제공합니다. 개방과 포용을 견지하고 상호 이익과 상생을 견지하며 정의와 정의를 견지하고 '일대일로'의 고품질 발전을 공동 건설하는 것은 개방적이고 포용적이며 상호 연결되며 공동 발전하는 세상을 건설하는 데 도움이 되며 인류 운명 공동체 건설을 공동으로 추진합니다.
建设开放型世界经济的抓手。当今世界,逆全球化思潮抬头,单边主义、保护主义明显上升,世界经济下行压力增大,全球发展面临诸多挑战。我国坚定站在历史正确一边,坚持经济全球化大方向,旗帜鲜明主张自由贸易和真正的多边主义,反对单边主义、保护主义,反对将经贸问题政治化、武器化、泛安全化,推动建设开放型世界经济。共建“一带一路”坚持共商共建共享,跨越不同文明、文化、社会制度、发展阶段差异,开辟了各国交往的新路径,搭建起国际合作的新框架。共建国家坚持多边贸易体制的核心价值和基本原则,共同打造开放型合作平台,有利于维护和发展开放型世界经济。
개방형 세계 경제 건설의 출발점입니다.오늘날 세계에서 역세계화 사조가 대두되고 일방주의와 보호주의가 크게 증가하고 세계 경제의 하방 압력이 증가하며 세계 발전이 많은 도전에 직면해 있습니다. 중국은 역사의 올바른 편에 서서 경제 세계화의 큰 방향을 견지하고 자유 무역과 진정한 다자주의를 분명히 주장하며 일방주의와 보호주의에 반대하고 경제 무역 문제를 정치화, 무기화, 범안전화하며 개방적인 세계 경제 건설을 촉진합니다. 일대일로'의 공동 건설은 서로 다른 문명, 문화, 사회 시스템 및 개발 단계의 차이를 넘어 공동 건설 및 공유를 준수하고 다양한 국가 간의 새로운 교류 경로를 열고 국제 협력의 새로운 틀을 구축합니다. 공동 건설 국가는 다자간 무역 시스템의 핵심 가치와 기본 원칙을 준수하고 개방된 협력 플랫폼을 공동으로 구축하는 것은 개방된 세계 경제를 유지하고 발전시키는 데 도움이 됩니다.
中国自身发展的需要。中国是经济全球化的参与者、受益者和贡献者,中国的发展离不开世界。通过共建“一带一路”,中国对外开放的大门越开越大,内陆地区从“后卫”变成“前锋”,沿海地区开放发展更上一层楼,中国市场同世界市场的联系更加紧密。中国将自身发展经验和机遇同世界各国分享,欢迎各国搭乘中国发展“顺风车”,唱响了“中国机遇论”,有力驳斥了“中国威胁论”,赢得了更多朋友与伙伴。这既有利于推进高水平对外开放,也为我国发展营造了良好外部条件,为中国式现代化注入强劲动力。
중국 자체 발전의 필요성.중국은 경제 세계화의 참여자, 수혜자 및 기여자이며 중국의 발전은 세계와 불가분의 관계입니다. 일대일로 공동 건설을 통해 중국의 대외 개방의 문이 점점 더 열리고 내륙 지역이 '수비수'에서 '공격수'로 바뀌고 해안 지역의 개방과 발전이 더욱 향상되었으며 중국 시장은 세계 시장과 더욱 밀접하게 연결되어 있습니다.중국은 자체 개발 경험과 기회를 세계 각국과 공유하고 각국이 중국 발전의 '바람을 타는 것'을 환영하며 '중국 기회론'을 노래하고 '중국 위협론'을 강력하게 반박하고 더 많은 친구와 파트너를 얻었습니다. 이것은 높은 수준의 대외 개방을 촉진하는 데 도움이 될 뿐만 아니라 중국의 발전을 위한 좋은 외부 조건을 조성하고 중국식 현대화에 강력한 동력을 불어넣습니다.
以中国式现代化新成就为世界提供新机遇
중국식 현대화의 새로운 성과로 세계에 새로운 기회를 제공합니다.
当前,我国正在推动高质量发展和高水平对外开放,以中国式现代化全面推进中华民族伟大复兴。习近平主席指出:“我们追求的不是中国独善其身的现代化,而是期待同广大发展中国家在内的各国一道,共同实现现代化。”我国坚持对外开放的基本国策,坚定奉行互利共赢的开放战略,增强国内大循环内生动力和可靠性,提升国际循环质量和水平,同共建国家深化“一带一路”合作伙伴关系,将为世界各国带来更多发展机遇。
현재 우리나라는 고품질 발전과 높은 수준의 대외 개방을 추진하고 있으며 중국식 현대화로 중화민족의 위대한 부흥을 전면적으로 추진하고 있습니다.시 주석은 "중국의 독선적 현대화가 아니라 개발도상국을 포함한 여러 나라와 함께 현대화를 이루기를 기대한다"고 말했습니다.우리나라는 대외개방의 기본 국가정책을 견지하고 상호이익과 윈윈의 개방전략을 확고히 견지하며 국내 대순환 내생동력과 신뢰성을 높이고 국제순환의 질과 수준을 향상시키며 국가와 함께 일대일로' 협력동반자 관계를 심화시켜 세계 각국에 더 많은 발전 기회를 가져올 것입니다.
为全球创新发展提供新机遇。高质量发展是全面建设社会主义现代化国家的首要任务。新征程上,我国将加快建设现代化产业体系,推进新型工业化,把握新一轮科技革命和产业变革新机遇,推动制造业高端化、智能化、绿色化发展,推动战略性新兴产业融合集群发展,构建新一代信息技术、人工智能、生物技术、新能源、新材料、高端装备、绿色环保等一批新的增长引擎,开辟发展新领域新赛道。在这一过程中,我国不仅将继续为世界提供丰富优质商品,还将为世界提供更多高新技术产品;不仅将继续为世界提供更多货物产品,还将为世界提供更多技术与服务;不仅将继续为发展中国家工业化提供有力支持,还将依托高质量共建“一带一路”,以数字技术等为发展中国家经济发展提供助力,为全球创新发展提供更多新机遇。
글로벌 혁신 및 발전을 위한 새로운 기회를 제공합니다.고품질 발전은 사회주의 현대화 국가를 전면적으로 건설하는 최우선 과제입니다.새로운 여정에서 중국은 현대 산업 시스템 건설을 가속화하고 새로운 산업화를 촉진하며 새로운 기술 혁명과 산업 변혁의 새로운 기회를 포착하고 제조업의 고급화, 지능화 및 녹색 발전을 촉진하고 전략적 신흥 산업 융합 클러스터의 발전을 촉진하고 차세대 정보 기술, 인공지능, 생명 공학, 신에너지, 신소재, 고급 장비, 녹색 환경 보호 및 기타 새로운 성장 엔진을 구축하고 새로운 분야의 새로운 발전 경로를 개척합니다.이 과정에서 우리나라는 계속해서 세계에 풍부하고 고품질의 상품을 제공할 뿐만 아니라 세계에 더 많은 첨단 기술 제품을 제공할 것이며, 세계에 더 많은 상품 제품을 제공할 뿐만 아니라 세계에 더 많은 기술과 서비스를 제공할 것이며, 개발 도상국의 산업화에 대한 강력한 지원을 계속 제공할 뿐만 아니라 고품질의 공동 건설에 의존하여 '일대일로'를 건설하고, 디지털 기술 등으로 개발도상국의 경제 발전을 돕고, 글로벌 혁신 발전에 더 많은 새로운 기회를 제공할 것입니다.
为全球绿色发展提供助力。中国式现代化是人与自然和谐共生的现代化。新征程上,我国将统筹推进生态环境保护和经济发展,加快发展方式绿色转型,协同推进降碳、减污、扩绿、增长,深入推进环境污染防治,积极稳妥推进碳达峰碳中和,实现生态优先、节约集约、绿色低碳发展,建设美丽中国。同时,我国将坚持共同但有区别的责任原则,开展绿色低碳合作,助力全球绿色发展;大力发展绿色低碳技术、产品、服务,以光伏产业发展降低太阳能发电成本等方式推动绿色低碳能源普及,推动新能源汽车发展和出口,助力全球节能减排;发挥制造业综合成本低的优势,推动绿色技术产业化,助力全球绿色转型;加大对“一带一路”绿色发展国际联盟的支持,持续深化绿色基建、绿色能源、绿色交通等领域合作,加快建设绿色丝绸之路。
글로벌 녹색 발전에 도움을 제공합니다.중국식 현대화는 인간과 자연의 조화로운 공생의 현대화입니다.새로운 여정에서 중국은 생태 환경 보호와 경제 발전을 조정하고 발전 방식의 녹색 전환을 가속화하며 탄소 감소, 오염 감소, 녹색 확장 및 성장을 조정하고 환경 오염 방지 및 통제를 더욱 촉진하고 탄소 피크 탄소 중화를 적극적이고 꾸준히 촉진하며 생태 우선, 절약 및 집약, 녹색 및 저탄소 개발을 실현하고 아름다운 중국을 건설합니다. 동시에 우리나라는 공통적이지만 차별화된 책임원칙을 견지하고 녹색저탄소협력을 전개하여 글로벌 녹색발전을 돕고 녹색저탄소기술, 제품, 서비스를 대대적으로 발전시키며 태양광산업발전으로 태양광발전원가를 낮추는 등의 방식으로 녹색저탄소에너지 보급을 촉진하고 신에너지차발전과 수출을 촉진하며 글로벌 에너지절약 및 배출저감소, 제조업의 종합원가가 낮은 장점을 충분히 발휘하여 녹색기술 산업화를 촉진하고 글로벌 녹색전환을 촉진하며 일대일로 녹색발전 국제연맹에 대한 지원을 확대하고 녹색인프라, 그린에너지, 그린교통협력 등의 분야를 지속적으로 심화하여 그린실크로드 건설을 가속화합니다.
为完善全球治理体系作出贡献。作为发展中国家、“全球南方”的一员,我国在推进中国式现代化进程中,始终同其他发展中国家同呼吸、共命运,坚定维护发展中国家共同利益。新征程上,我国将践行共商共建共享的全球治理观,坚持真正的多边主义,推动国际关系民主化,推动全球治理朝着更加公正合理的方向发展;积极参与全球治理体系改革和建设,对现有国际机制进行有益补充和完善;坚持开放包容、合作共赢,推动贸易投资自由化便利化,推进双边、区域和多边合作,反对保护主义,反对“筑墙设垒”“脱钩断链”,反对单边制裁、极限施压;推动落实全球发展倡议,加快落实联合国2030年可持续发展议程,为缩小南北差距、实现共同发展贡献中国力量。
글로벌 거버넌스 시스템을 개선하는 데 기여합니다.개발 도상국과 '글로벌 남부'의 일원으로서 중국은 항상 다른 개발 도상국과 함께 호흡하고 운명을 같이하며 개발 도상국의 공동 이익을 확고히 수호했습니다.새로운 여정에서 우리나라는 공동 건설 및 공유의 글로벌 거버넌스 개념을 실천하고 진정한 다자주의를 견지하며 국제 관계의 민주화를 촉진하고 글로벌 거버넌스를 보다 공정하고 합리적인 방향으로 발전시키고 글로벌 거버넌스 시스템 개혁 및 건설에 적극적으로 참여하고 기존 국제 메커니즘을 보완 및 개선하며 개방, 포용, 협력 및 상생, 무역 및 투자 자유화 촉진, 양자, 지역 및 다자간 협력 촉진, 보호주의, '벽 건설 및 장벽 건설' 및 '연결 끊기'에 반대하고 일방적인 제재, 한계 압박에 반대하고 글로벌 개발 이니셔티브의 이행을 촉진하고 2030년 지속 가능한 개발 의제의 이행을 가속화하고 남북 격차를 좁히고 공동 발전에 기여합니다.
习近平主席在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲中,宣布中国支持高质量共建“一带一路”的八项行动,为共建“一带一路”明确了新方向、开辟了新愿景、注入了新动力。站在新的起点上,我国与共建国家一道,深化“一带一路”国际合作,迎接共建“一带一路”更高质量、更高水平的新发展,一定能为推动实现世界各国的现代化注入更大能量,共同开创人类更加美好的未来。
시진핑 주석은 제3회 '일대일로' 국제협력정상포럼 개막식 기조연설에서 중국이 고품질 '일대일로' 공동건설을 위한 8개 행동을 지지한다고 발표해 '일대일로' 공동건설을 위한 새로운 방향, 새로운 비전, 새로운 동력을 마련했습니다.새로운 출발점에서 우리나라는 공동 건설 국가와 함께 일대일로' 국제 협력을 심화하고 '일대일로'의 고품질 및 높은 수준의 새로운 발전을 환영하며 세계 각국의 현대화를 촉진하고 인류의 더 나은 미래를 공동으로 열 수 있습니다.
(作者为国务院发展研究中心副主任)(저자는 국무원 발전연구센터 부주임)
《 人民日报 》( 2023年11月02日 09 版)
(责编:彭晓玲、唐宋)
=============================================================================
澳门特区首个产业发展规划正式公布
2023年11月02日08:40 来源:人民网-人民日报
마카오 특구 첫 산업 발전 계획 공식 발표
2023년 11월 02일 08:40 출처: 인민망-인민일보
本报澳门11月1日电 (富子梅、唐佳)澳门特区政府1日正式公布《澳门特别行政区经济适度多元发展规划(2024—2028年)》,这是澳门特区首个全面系统的产业发展规划。
본지 마카오 11월 1일자 (푸쯔메이, 탕자) 마카오 특별행정구 정부는 1일 마카오 특별행정구의 경제 적정 및 다원적 발전 계획(2024-2028년)을 공식적으로 발표했는데, 이는 마카오 특구의 첫 번째 종합적이고 체계적인 산업 발전 계획입니다.
“澳门在此领域制订明确的规划尚属首次。”澳门特区经济财政司司长李伟农指出,规划对各产业未来五年发展提出了具体目标、主要任务和重点项目,从政策、人力、财力等方面多管齐下,积极促进发展新的产业,巩固和提升传统优势产业,进一步增强产业间的协同发展效应。
"마카오가 이 분야에서 명확한 계획을 세운 것은 이번이 처음입니다. 마카오 특별행정구 경제재정국 국장 리웨이눙은 계획이 향후 5년 동안 다양한 산업의 발전을 위한 구체적인 목표, 주요 과제 및 핵심 프로젝트를 제시했으며 정책, 인력, 재정 및 기타 측면에서 새로운 산업을 적극적으로 촉진하고 전통적인 유리한 산업을 통합 및 업그레이드하며 산업 간의 시너지 발전 효과를 더욱 향상시킵니다.
据悉,在规划编制过程中,举办了13场专场意见征询会,展开了为期30日的公众咨询,其中正面意见占比达92.1%,获得居民普遍支持。
계획 수립 과정에서 13차례의 특별 의견 협의회가 개최되어 30일간 공개 상담을 진행했으며, 그 중 긍정적인 의견이 92.1%를 차지하여 주민들의 폭넓은 지지를 얻었다고 합니다.
澳门特区政策研究和区域发展局局长张作文表示,规划涵盖综合旅游休闲业、中医药大健康产业、现代金融业、高新技术产业及传统产业转型升级、会展商贸及文化体育产业等重点产业板块,明确重点项目部门分工和实施主体责任,确保规划落到实处。
마카오 특구 정책연구 및 지역발전국장은 계획은 종합 관광 레저 산업, 중의약 건강 산업, 현대 금융 산업, 첨단 기술 산업 및 전통 산업의 전환 및 업그레이드, 컨벤션 무역 및 문화 스포츠 산업과 같은 주요 산업 분야를 포괄하고 주요 프로젝트 부서의 분업 및 구현 책임을 명확히 하고 계획이 실행되도록 보장한다고 말했습니다.
“目前优先的工作部署是建设好重点产业发展所需的基础和生态,增强产业的内生发展动力。”李伟农表示,澳门立足“一中心、一平台、一基地”定位,将更好服务国家经济高质量发展。
현재 최우선 업무 배치는 핵심 산업의 발전에 필요한 기반과 생태를 구축하고 산업의 내생적 발전 동력을 강화하는 것입니다.리웨이넌은 마카오가 '하나의 센터, 하나의 플랫폼, 하나의 기지'의 위치를 기반으로 국가 경제의 고품질 발전에 더 나은 서비스를 제공할 것이라고 말했습니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 07 版)
-----------------------------------------------------------------------------
循着历史脉络悟思想(现场评论·文化地标看传承发展⑧)
孙 超
2023年11月02日08:39 来源:人民网-人民日报
역사적 맥락을 따라 사상을 깨닫습니다(현장평론·문화 랜드마크를 보고 전승발전11)
손초
2023년 11월 02일 08:39 출처: 인민망-인민일보
在五千多年中华文明深厚基础上开辟和发展中国特色社会主义,把马克思主义基本原理同中国具体实际、同中华优秀传统文化相结合是必由之路
5,000여 년의 중화문명의 심오한 기초 위에서 중국특색사회주의를 개척 발전시키고 마르크스주의의 기본원리를 중국의 구체적이고 실제적이며 중국의 우수한 전통문화와 결합시키는 것은 반드시 거쳐야 하는 길입니다.
“行之力则知愈进,知之深则行愈达……”走进湖南省长沙市岳麓书院,耳边传来琅琅书声。这样的诵读,历经千年、恒久绵延,让人感受到深厚的文化底蕴。
"힘을 쓰면 더 나아지고, 깊이 알면 더 나아집니다.후난성 창사시 웨루서원에 들어서자 낭랑한 책소리가 들렸습니다.이러한 독서는 천 년 동안 지속되어 왔으며 사람들에게 깊은 문화적 유산을 느끼게 합니다.
千年学府,文脉绵延。岳麓书院经历了从古代书院到现代大学的变迁,见证了中国高等教育发展和中华文脉传承。古老与现代的结合,孕育出独特的精神气质。抚今追昔,记者尝试从历史脉络中探寻文化基因。
천 년의 학부로 문맥이 이어져 있습니다. 웨루 서원은 고대 서원에서 현대 대학으로 변혁을 겪었고 중국의 고등 교육 발전과 중국 문맥의 계승이 입증되었습니다. 고대와 현대의 결합은 독특한 정신 기질을 배양합니다. 기자는 과거를 회상하며 역사적 맥락에서 문화적 유전자를 찾으려고 노력했습니다.
1917年,时任校长宾步程手书“实事求是”,悬挂于书院讲堂,引导学生从事实出发,崇尚科学、追求真理。青年时期的毛泽东,曾住在岳麓书院半学斋,推开窗户就能看到这块匾额。实事求是的优良学风,影响了一代又一代青年学子。
1917년 당시 교장이었던 빈보정(手书程)은 '실사구시(實事求是)'라는 편지를 서원 강당에 걸어 학생들이 사실에 입각해 과학을 숭상하고 진리를 추구하도록 안내했습니다. 청년 시절의 마오쩌둥(毛澤東)은 악록서원(岳,書院) 반학재(半學齋)에서 살았는데 창문을 열면 이 현판이 보입니다. 실사구시의 우수한 학풍은 한 세대 한 세대의 젊은이들에게 영향을 미쳤습니다.
2020年9月,习近平总书记来到岳麓书院,望着书院讲堂檐上的“实事求是”匾额,久久凝思。“毛主席当年就是在这里熏陶出来的,实事求是就来源于这里。共产党怎么能成功呢?当年在石库门,在南湖上那么一条船,那么十几个人,到今天这一步。这里面的道路一定要搞清楚,一定要把真理本土化。”实践深刻表明,在五千多年中华文明深厚基础上开辟和发展中国特色社会主义,把马克思主义基本原理同中国具体实际、同中华优秀传统文化相结合是必由之路。
2020년 9월 악록서원을 찾은 시진핑(習近平) 총서기는 서원 강당 처마에 있는 '실사구시(實事求是)' 현판을 바라보며 생각에 잠겼습니다. 마오 주석은 당시 이곳에서 훈도했고, 실사구시는 여기서 비롯됐습니다. 공산당이 어떻게 성공할 수 있습니까? 그 당시 석고문에서 남호에 배를 타고 있던 십여 명이 오늘에 이르렀습니다. 이 안의 길은 반드시 명확하게 해야 하며, 반드시 진리를 현지화해야 합니다. 실천은 5,000년 이상의 중국 문명을 바탕으로 중국 특색의 사회주의를 개척하고 발전시키기 위해서는 마르크스주의의 기본 원리를 중국의 구체적인 현실과 결합하고 중국의 우수한 전통 문화와 결합하는 것이 필수적이라는 것을 깊이 보여줍니다.
如何让历史文脉更好赓续传承?如何让真理之光始终熠熠生辉?今天,湖南大学以思政课堂为平台,引导青年学子在岳麓书院里领悟学习来自文明深处的价值体系、人文精神和道德理念。
어떻게 역사 문맥을 더 잘 이어가게 합니까? 어떻게 진리의 빛을 시종일관 빛나게 합니까? 오늘날 후난대학교는 사정교실을 플랫폼으로 사용하여 젊은 학생들이 웨루대학에서 문명의 깊은 곳에서 가치 시스템, 인문 정신 및 도덕 개념을 배우고 배우도록 안내합니다.
创新方式,才能激发动力、提升效果。湖南大学思政辅导员于淼漪,带着学生上起了“移动的思政课”。这个移动课堂,既能接入湖南大学中国四库学研究中心、古籍研究所、出土文献与中华文明协同创新基地等研究平台,又可饱览岳麓山、爱晚亭、《岳麓书院记》木刻等历史遗迹。一书一页、一草一木、一砖一瓦,都是体悟中华优秀传统文化的生动素材。
혁신적인 방법만이 동기를 부여하고 효과를 향상시킬 수 있습니다. 후난(湖南)대 정치사정지도원 위먀오이(淼漪,)는 학생들을 데리고 '움직이는 정치사정수업'을 시작했습니다. 이 모바일 강의실은 후난대학교 중국사고학연구센터, 고서적연구소, 출토문헌, 중국문명협동혁신기지 등의 연구플랫폼에 접속할 수 있을 뿐만 아니라 악록산, 아이만정, '악록서원기' 목각 등 역사유적을 두루 볼 수 있습니다. 책 한 장, 풀 한 장, 나무 한 장, 벽돌 한 장, 기와 한 장은 모두 중국의 우수한 전통 문화를 이해하는 생생한 소재입니다.
面对五千多年中华文明,尤应发挥主观能动性,更加系统全面地挖掘其中的精华。比如,湖南大学岳麓书院教授朱汉民致力于深入研究中国思想史与马克思主义中国化时代化的关系,在修订《中国传统文化导论》一书时,更加突出了“两个结合”的内容。坚持“两个结合”,就要不断开辟马克思主义中国化时代化新境界,让马克思主义成为中国的,中华优秀传统文化成为现代的,让经由“结合”而形成的新文化成为中国式现代化的文化形态。
5,000년 이상의 중국 문명에 직면하여 특히 주관적인 능동성을 발휘하고 그 정수를 보다 체계적이고 종합적으로 발굴해야 합니다. 예를 들어, 후난 대학 웨루 서원(岳书院書院)의 주한민(朱漢民) 교수는 중국 사상사와 마르크스주의의 중국화 시대화 사이의 관계를 깊이 연구하기 위해 노력했으며, '중국 전통 문화 도론'을 개정할 때 '두 가지 결합'의 내용을 더욱 강조했습니다. 두 가지 결합'을 고수하려면 마르크스주의 중국화의 새로운 경지를 지속적으로 개척하여 마르크스주의를 중국으로, 중국의 우수한 전통문화를 현대화하고 '결합'을 통해 형성된 새로운 문화를 중국식 현대화 문화 형태로 만들어야 합니다.
在岳麓书院庭院里徜徉,随处可见驻足凝思的参访者。人们于此细细品味楹联、匾额等背后的文化意蕴。历史文脉汇聚,真理之光生辉,照亮前方的奋进道路。
악록서원 정원을 거닐다 보면 발걸음을 멈추고 생각에 잠긴 방문객들을 쉽게 볼 수 있습니다. 사람들은 여기에서 대련, 현판 등 이면의 문화적 함의를 자세히 음미합니다. 역사의 문맥이 모이면 진리의 빛이 빛나고 앞길을 밝힙니다.
(作者为本报湖南分社记者)
(저자는 본지 호남지사 기자)
《 人民日报 》( 2023年11月02日 05 版)
(责编:彭晓玲、唐宋)
=============================================================================
为实现世界各国的现代化作出不懈努力(人民观点)
——推动共建“一带一路”进入高质量发展的新阶段⑥
本报评论部
2023年11月02日08:39 来源:人民网-人民日报
세계 각국의 현대화를 실현하기 위한 부단한 노력(인민의 관점
--'일대일로' 공동 건설을 추진하여 고품질 발전의 새로운 단계에 진입합니다.
본지 평론부
2023년 11월 02일 08:39 출처: 인민망-인민일보
共建“一带一路”既是中国扩大开放的重大举措,也是破解全球发展难题的中国方案,旨在推动各国共同走向现代化
일대일로'를 공동으로 건설하는 것은 중국의 개방을 확대하기 위한 중대한 조치일 뿐만 아니라, 세계 발전의 난제를 타개하기 위한 중국의 방안으로, 각국이 함께 현대화를 향해 나아가도록 촉진하는 것을 목적으로 합니다.
弘扬伙伴精神,不忘合作初心,坚定不移前进,才能携手实现和平发展、互利合作、共同繁荣的世界现代化
동반자 정신을 고양하고, 협력의 초심을 잊지 않고, 굳건히 전진해야만, 손을 잡고 평화 발전, 상호 이익 협력, 공동 번영의 세계 현대화를 실현할 수 있습니다.
不久前,“一带一路”企业家大会成功举办,各国企业代表排队签约的盛况在社交媒体广泛传播。从企业家大会,到互联互通、数字经济、绿色发展3场高级别论坛,再到贸易畅通、海洋合作、廉洁丝路等专题论坛……第三届“一带一路”国际合作高峰论坛期间,各方共达成89项多边合作成果文件、369项务实合作项目,为各国现代化事业注入强劲动能。
얼마 전 '일대일로' 기업가 대회가 성공적으로 개최되어 각국 기업 대표들이 줄을 서서 계약하는 성황은 소셜 미디어에 널리 퍼졌습니다. 기업가 회의부터 상호 연결, 디지털 경제, 녹색 개발 등 3개 고위급 포럼, 무역 원활화, 해양 협력, 깨끗한 실크로드 등 특별 포럼까지……제3차 '일대일로' 국제협력정상포럼 기간 동안 각 당사자는 총 89개의 다자간 협력 성과 문서와 369개의 실용적인 협력 프로젝트를 달성하여 각국의 현대화 사업에 강력한 동력을 불어넣었습니다.
现代化不是少数国家的“专利品”,也不是非此即彼的“单选题”。实现现代化是各国人民的共同期待,也是应有权利。在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上,习近平主席强调:“中方愿同各方深化‘一带一路’合作伙伴关系,推动共建‘一带一路’进入高质量发展的新阶段,为实现世界各国的现代化作出不懈努力。”
현대화는 소수 국가의 '특허품'도 아니고, 다른 국가의 '단순 선택 문제'도 아닙니다. 현대화를 실현하는 것은 모든 나라 사람들의 공통된 기대이자 권리입니다. 제3회 일대일로 국제협력정상포럼 개막식에서 시 주석은 "중국은 일대일로 협력 동반자 관계를 심화하고 일대일로 공동 건설을 고품질 발전의 새로운 단계로 진입시켜 세계 각국의 현대화를 위해 부단히 노력할 용의가 있습니다.”
今天的中国,正在以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业。中国式现代化是人口规模巨大、全体人民共同富裕、物质文明和精神文明相协调、人与自然和谐共生、走和平发展道路的现代化。中华民族所追求的复兴,是在世界现代化大背景下展开的,不仅要实现本国的繁荣富强,而且要在这一历史进程中推动人类文明的发展进步。事实充分证明,共建“一带一路”既是中国扩大开放的重大举措,也是破解全球发展难题的中国方案,旨在推动各国共同走向现代化。
오늘날 중국은 중국식 현대화를 통해 강대국 건설과 민족 부흥의 위업을 전면적으로 추진하고 있습니다. 중국식 현대화는 거대한 인구, 모든 인민의 공동 번영, 물질 문명과 정신 문명의 조화, 인간과 자연의 조화로운 공생, 평화 발전의 길을 걷는 현대화입니다. 중화민족이 추구하는 부흥은 세계의 현대화를 배경으로 이루어지며 자국의 번영과 번영을 실현할 뿐만 아니라 이 역사적 과정에서 인류 문명의 발전과 진보를 촉진해야 합니다. 일대일로'의 공동 건설은 중국이 개방을 확대하기 위한 주요 조치일 뿐만 아니라 세계 발전의 문제를 해결하기 위한 중국 계획이며 모든 국가가 함께 현대화를 추진하는 것을 목표로 한다는 사실이 충분히 입증되었습니다.
10年来,共建“一带一路”助力许多发展中国家加快了迈向现代化的步伐。在非洲,蒙内铁路、亚吉铁路等先后通车运营,成为拉动东非乃至整个非洲国家纵深发展的重要通道;在阿根廷,高查瑞光伏电站项目正式并网发电,优化了当地能源结构,助力当地经济可持续发展;在泰国,经由鲁班工坊培训的工程师在泰中罗勇工业园的生产线上忙得不亦乐乎;在乌兹别克斯坦,布斯坦灌溉渠道修复工程竣工通水,解决了10多万公顷农田灌溉难题……从激活共建国家发展动力的大批基础设施建设项目,到通过“授人以渔”增强共建国家减贫能力的众多产业合作项目,再到增进共建国家民生福祉的民心工程,共建“一带一路”帮助发展中国家打破发展瓶颈,为各国共同走向现代化作出了中国贡献。
지난 10년 동안 '일대일로'의 공동 건설은 많은 개발 도상국이 현대화를 가속화하는 데 도움이 되었습니다. 아프리카에서는 몬네철도, 야지철도 등이 잇따라 운행되어 동아프리카는 물론 아프리카 국가 전체의 심화 발전을 견인하는 중요한 통로가 되었고, 아르헨티나에서는 가오차리 태양광발전소 프로젝트가 공식적으로 통합되어 지역 에너지 구조를 최적화하고 지역 경제의 지속 가능한 발전을 돕고, 태국에서는 루반 공방에서 훈련된 엔지니어가 타이중 뤄용 공업단지의 생산 라인에서 매우 바쁘고, 우즈베키스탄에서는 부스탄 관개 수로 복원 프로젝트가 완료되어 10만 헥타르 이상의 농지 관개 문제를 해결했습니다.…국가발전동력 공동건설의 활성화를 위한 대규모 기반시설 건설사업부터 '수여어업'을 통해 국가빈곤퇴치능력을 공동건설하는 많은 산업협력사업, 국가민생복지를 공동건설하는 민심사업까지 '일대일로'를 공동으로 건설하여 개발도상국이 발전의 병목현상을 타개하고 여러 나라가 함께 현대화를 향해 나아가는 데 기여했습니다.
大家一起发展才是真发展。习近平主席指出:“我们追求的不是中国独善其身的现代化,而是期待同广大发展中国家在内的各国一道,共同实现现代化。”开启高质量共建“一带一路”新阶段,对于引领新形势下国际合作和全球发展具有重要意义。构建“一带一路”立体互联互通网络、支持建设开放型世界经济、开展务实合作、促进绿色发展、推动科技创新、支持民间交往、建设廉洁之路、完善“一带一路”国际合作机制,习近平主席宣布的中国支持高质量共建“一带一路”八项行动,是推动实现世界各国现代化的务实举措。从新的历史起点再出发,共建“一带一路”将会更具创新与活力,更加开放和包容,为中国和世界打开新的机遇之窗。通过高质量共建“一带一路”,中国式现代化的发展经验将不断为共建国家提供有益借鉴。
모두가 함께 발전하는 것이 진정한 발전입니다. 시 주석은 "중국의 독선적 현대화가 아니라 개발도상국을 포함한 여러 나라와 함께 현대화를 이루기를 기대한다"고 말했습니다. 고품질 공동 건설 및 '일대일로'의 새로운 단계를 여는 것은 새로운 상황에서 국제 협력과 글로벌 발전을 주도하는 데 매우 중요합니다. 일대일로' 3차원 상호 연결 네트워크 구축, 개방형 세계 경제 건설 지원, 실용적인 협력 수행, 녹색 개발 촉진, 과학 기술 혁신 촉진, 민간 교류 지원, 깨끗한 길 건설, 일대일로 국제 협력 메커니즘 개선, 시진핑 주석이 선언한 고품질 공동 건설을 지원하는 일대일로' 8가지 조치는 세계 각국의 현대화를 촉진하기 위한 실용적인 조치입니다. 새로운 역사적 출발점에서 출발하여 '일대일로'의 공동 건설은 더 혁신적이고 역동적이며 더 개방적이고 포용적이며 중국과 세계에 새로운 기회의 창을 열 것입니다. 일대일로'의 고품질 공동 건설을 통해 중국 현대화의 발전 경험은 국가 공동 건설에 유용한 참고 자료를 지속적으로 제공할 것입니다.
实现现代化是全人类的共同事业。当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,全球可以预见和难以预见的风险显著增加,人类面临前所未有的挑战。以对话弥合分歧、以团结反对分裂、以合作促进发展,共建“一带一路”的意义愈发彰显,前景更加值得期待。放眼未来,我们应当坚持开放包容,以文明交流超越文明隔阂,促进文明包容互鉴;坚持共商共建共享,着力构建全球互联互通伙伴关系;促进共同发展,不断开拓造福各国、惠及世界的“幸福路”。无论是顺境还是逆境,无论前方是坦途还是荆棘,弘扬伙伴精神,不忘合作初心,坚定不移前进,才能携手实现和平发展、互利合作、共同繁荣的世界现代化。
현대화를 실현하는 것은 전 인류의 공동 사업입니다.현재 세계의 변화, 시대의 변화, 역사의 변화가 전례 없는 방식으로 전개되고 있으며 전 세계적으로 예측 가능하고 예측하기 어려운 위험이 크게 증가하고 있으며 인류는 전례 없는 도전에 직면해 있습니다.대화로 이견을 봉합하고, 단결로 분열을 반대하며, 협력을 통해 발전을 촉진하고, '일대일로'를 함께 건설하는 것의 의미가 점점 더 분명해지고 있으며, 전망이 더욱 기대됩니다.미래를 내다보면 우리는 개방과 포용을 견지하고 문명교류를 통해 문명의 벽을 뛰어넘고 문명포용과 상호교감을 촉진하고, 함께 협상하고 공유하며, 글로벌 상호연결 파트너십 구축에 중점을 두고, 공동발전을 촉진하고, 각국을 이롭게 하고, 세계에 혜택을 주는 '행복한 길'을 지속적으로 개척해야 합니다.순경이든 역경이든, 앞이 평탄한 길이든 가시덤불이든, 파트너 정신을 고양하고 협력의 초심을 잊지 않고 확고히 전진해야만 평화 발전, 상호 이익 협력, 공동 번영의 세계 현대화에 협력할 수 있습니다.
继往开来、攻坚克难、勇毅前行,我们一定能书写国家互利共赢、人民相知相亲、文明互学互鉴的丝路时代新篇,开创各国共同迈向现代化的美好明天。
앞으로 나아가고, 난관을 극복하고, 용감하게 나아가며, 우리는 반드시 국가의 상호 이익, 인민의 상호 지식, 문명 상호 학습 및 상호 교훈의 실크로드 시대의 새로운 편을 쓰고, 각국이 함께 현대화를 향해 나아가는 아름다운 내일을 열 수 있을 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 05 版)
(责编:彭晓玲、唐宋)
-----------------------------------------------------------------------------
坚定不移走中国特色金融发展之路
——中央金融工作会议为金融发展指明前进方向、激发信心动力
新华社记者
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
중국 특색 금융 발전의 길을 굳건히 나아가다
-중앙금융공작회의, 금융발전 방향 제시, 신뢰동력 고취급
신화통신의 기자
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 – 런민일보
10月30日至31日,中央金融工作会议在北京举行。习近平总书记在重要讲话中总结党的十八大以来金融工作,分析金融高质量发展面临的形势,部署当前和今后一个时期的金融工作。
10월 30일부터 31일까지 베이징에서 중앙 금융 업무 회의가 개최되었습니다.시진핑 총서기는 중요한 연설에서 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 금융 업무를 요약하고 고품질 금융 발전이 직면한 상황을 분석하며 현재와 미래의 금융 업무를 배치했습니다.
全国各地各部门认真学习领会中央金融工作会议精神。大家表示,这次会议为新时代新征程推动金融高质量发展指明了前进方向、激发了信心动力。必须坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,深入学习贯彻习近平经济思想,奋发有为、笃行不怠,扎扎实实把会议各项部署落实落地。
전국 각지의 각 부서는 중앙 금융 업무 회의의 정신을 진지하게 연구하고 이해합니다. 모두가 이 회의에서 새로운 시대의 새로운 여정이 금융의 고품질 발전을 촉진하는 방향을 제시하고 자신감의 동력을 불러일으켰다고 말했습니다. 우리는 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 시진핑 경제 사상을 철저히 연구하고 관철하며 분발하고 성실하게 행동하며 회의의 모든 배치를 착실히 이행해야 합니다.
举旗定向,为新时代推动金融高质量发展提供根本遵循
깃발을 들고 방향을 잡아, 새로운 시대에 금융의 질 높은 발전을 촉진하는 근본 준수를 제공합니다.
党的十八大以来,在以习近平同志为核心的党中央集中统一领导下,金融系统有力支撑经济社会发展大局,坚决打好防范化解重大风险攻坚战,为如期全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标作出了重要贡献。
중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙의 중앙집권적 통일지도하에 금융시스템은 경제사회발전의 전반적인 상황을 효과적으로 지원하고 중대한 위험공방을 단호히 예방하고 해결하며 예정대로 전면적으로 샤오캉 사회를 건설하고 첫 100년 분투 목표를 달성하는 데 중요한 공헌을 했습니다.
“党的十八大以来金融事业取得的成绩,根本在于习近平新时代中国特色社会主义思想的科学指导,在于习近平总书记的领航掌舵,在于党中央的坚强领导。”中国人民银行货币政策司司长邹澜说,会议用“来之不易”总结金融领域取得的实践成果、理论成果,令他感触颇深。近年来,金融系统深刻把握金融工作的政治性、人民性,确保金融工作沿着正确方向前进,为经济社会长期稳定健康发展提供了有力支撑。
"중국공산당 18차 전국대표대회 이후 금융사업의 성과는 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상의 과학적 지도와 시진핑 총서기의 지도력, 당 중앙의 강한 지도력에 있습니다. 중국인민은행 통화정책국장인 쩌우란(澜蘭)은 회의에서 금융 분야에서 얻은 실제 성과와 이론적 결과를 요약하기 위해 '쉽지 않은 결과'를 사용했다고 말했습니다. 최근 몇 년 동안 금융 시스템은 금융 사업의 정치성과 인민의 특성을 깊이 파악하고 금융 사업이 올바른 방향으로 발전하도록 보장하여 경제 및 사회의 장기적 안정적이고 건전한 발전을 강력하게 지원했습니다.
“立足中国国情、紧扣时代脉搏”是不少人学习会议精神后的突出感受。
'중국 국가 상황에 입각하여 시대의 맥을 바짝 당기는 것'은 회의 정신을 배운 후 많은 사람들이 느끼는 두드러진 감정입니다.
中国民生银行首席经济学家温彬表示,党中央把马克思主义金融理论同当代中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,对金融本质规律的认识不断提升到新高度,持续推进金融事业实践创新、理论创新、制度创新,走出了一条中国特色金融发展之路。
원빈 중국민생은행 수석 이코노미스트는 당중앙이 마르크스주의 금융이론과 현대 중국의 구체적인 현실, 우수한 전통문화와 결합하고 금융의 본질적 법칙에 대한 이해를 지속적으로 새로운 수준으로 끌어올렸다고 말했습니다.
会议围绕奋力开拓中国特色金融发展之路强调了“八个坚持”。
회의에서는 중국 특색 금융 발전의 길을 적극적으로 개척하는 데 중점을 두고 '8가지 주장'을 강조했습니다.
“‘八个坚持’明确了金融工作怎么看、怎么干,既有世界观,又有方法论,为我们下一步工作提供了根本遵循和行动指南。”中国农业银行个人金融部总经理孙宁表示,国有商业银行坚定践行“金融为民”理念,不断拓展普惠金融服务的广度和深度,努力打通基础金融服务“最后一公里”。
"'8가지 주장'은 금융 업무를 어떻게 보고 어떻게 하는지, 세계관과 방법론을 모두 가지고 있으며 우리의 다음 작업을 위한 근본적인 지침과 행동 지침을 제공합니다. 중국농업은행 개인금융부 쑨닝 총경리는 국유 상업은행이 '금융은 국민을 위한다'는 개념을 확고히 실천하고 보편적 금융 서비스의 폭과 깊이를 지속적으로 확장하며 기본 금융 서비스의 '라스트 마일'을 개방하기 위해 노력한다고 말했습니다.
金融事业起于为人民服务,兴于为人民服务。
금융 사업은 국민을 위해 봉사하는 것에서 시작하여 국민을 위해 봉사하는 것으로 발전합니다.
“通过学习领会这次会议精神,我们对未来金融服务水平提升有了更高期待。”陕西省西安市长安区子午街道东台新村党支部书记肖建军说,今年5月该村成为陕西秦农银行授予的信用村,不少村民在信贷资金支持下开办民宿、开发旅游项目、开展特色种植,收入大幅增长,金融服务的获得感不断提升。
"이번 회의의 정신을 배우고 익히면서 앞으로 금융서비스 수준이 높아질 것으로 기대하고 있습니다."샤오젠쥔 산시성 시안시 창안구 자오거리 둥타이 신촌 당 지부 서기는 올해 5월 이 마을이 산시성 친농은행이 수여한 신용촌이 되었다고 말했습니다. 많은 마을 사람들이 신용 자금의 지원을 받아 민박을 열고 관광 프로젝트를 개발하고 특색 있는 재배를 실시했으며 소득이 크게 증가했으며 금융 서비스의 획득감이 지속적으로 향상되었습니다.
谋篇布局,提出加快建设金融强国目标
금융 강국 건설 가속화라는 목표를 제시합니다.
金融是国民经济的血脉,是国家核心竞争力的重要组成部分。
금융은 국가 경제의 핏줄이자 국가 핵심 경쟁력의 중요한 부분입니다.
“在世界格局发展演变的十字路口,党中央谋篇布局,提出加快建设金融强国目标,推进金融高质量发展,顺应时代之需。”国家外汇管理局外汇研究中心主任丁志杰说,要不断提升金融工作的专业性,打造具有国际竞争力的金融业,推动我国从金融大国走向金融强国。
세계구도의 발전과 진화의 기로에서 당중앙은 금융강국 건설을 가속화하고 금융의 고품질 발전을 촉진하며 시대의 요구에 부응하기 위해 배치를 모색했습니다. 딩즈제(丁志外汇) 국가외환관리국 외환연구센터장은 "금융업무의 전문성을 지속적으로 향상시키고 국제경쟁력을 갖춘 금융업을 건설하며 우리나라가 금융대국에서 금융강국으로 도약하도록 추진해야 합니다.
在国家开发银行首席业务官刘培勇看来,加快建设金融强国,就要加快建设中国特色现代金融体系,为经济社会发展提供高质量的金融服务。“会议提出强化政策性金融机构职能定位,我们要聚焦主责主业,进一步支持国家重大战略、重点领域和薄弱环节发展,积极服务基础设施建设、高水平科技自立自强和先进制造业发展等领域,支持加快保障性住房等‘三大工程’建设。”
류페이융 국가개발은행 최고업무책임자는 금융강국 건설을 가속화하려면 중국 특색의 현대 금융시스템 건설을 가속화하고 경제 및 사회 발전을 위한 고품질 금융 서비스를 제공해야 한다고 생각합니다."회의는 정책금융기관의 기능적 위치를 강화할 것을 제안하고 주요 책임과 사업에 집중하고 국가의 주요 전략, 핵심 분야 및 취약한 연결의 발전을 더욱 지원하며 인프라 건설, 높은 수준의 과학 기술 자립 및 자강, 선진 제조업 발전 및 기타 분야에 적극적으로 봉사하고 보금자리주택과 같은 '3대 프로젝트' 건설 가속화를 지원해야 합니다.“
华科精准(北京)医疗科技有限公司成立8年来,已研发出多款填补国内空白的国家创新医疗器械。企业首席运营官王兰芬说:“会议提出把更多金融资源用于促进科技创新、先进制造、绿色发展和中小微企业,这给民营科技企业吃下了‘定心丸’,让我们创新的底气更足,我们力争在生物医疗领域为高质量发展注入更多活力。”
화커정준(베이징)의료과학기술유한공사는 설립 8년 만에 국내 격차를 메우기 위한 여러 국가 혁신 의료기기를 개발했습니다.왕란펀(王蘭王) 기업 최고운영책임자는 "회의에서 과학기술혁신, 선진제조, 녹색발전, 중소기업을 촉진하기 위해 더 많은 금융자원을 사용할 것을 제안해 민간 과학기술기업에 '안정환'을 먹이고 혁신의 저력을 더욱 풍부하게 하고 바이오의료 분야에서 고품질 발전에 더 많은 활력을 불어넣기 위해 노력하고 있습니다.”
会议提出“更好发挥资本市场枢纽功能”,并就推动股票发行注册制走深走实、促进债券市场高质量发展等任务进行部署。中泰证券首席经济学家李迅雷认为,资本市场的作用将更加凸显,有助于提升各方对资本市场稳健发展的信心。
회의에서는 '자본시장의 허브 기능을 더 잘 발휘한다'고 제안하고 주식 발행 등록 시스템의 심화 및 구현 촉진, 채권 시장의 고품질 발전 촉진과 같은 과제를 배치했습니다. 중국-태국 증권 수석 이코노미스트인 리쉰레이는 자본 시장의 역할이 더욱 두드러질 것이며 자본 시장의 건전한 발전에 대한 모든 당사자의 신뢰를 높이는 데 도움이 될 것이라고 믿습니다.
“服务实体经济是资本市场本职,近年来我国资本市场服务实体经济的功能明显增强。”中国证监会市场监管一部主任张望军表示,证监会将不断深化对中国特色金融发展之路的规律性认识,加快建设安全、规范、透明、开放、有活力、有韧性的资本市场,更好发挥资本市场枢纽功能,更好服务金融高质量发展和中国式现代化建设。
실물경제에 봉사하는 것은 자본시장의 본업이며 최근 몇 년 동안 우리나라 자본시장의 실물경제 서비스 기능이 크게 향상되었습니다.장왕쥔(張望軍) 중국증권감독위원회 시장감독1부 주임은 "증권감독위원회는 중국 특색 금융 발전의 길에 대한 규칙적인 이해를 지속적으로 심화하고 안전, 표준화, 투명성, 개방성, 역동성, 인성이 있는 자본시장 건설을 가속화하고 자본시장 허브 기능을 더 잘 발휘하며 고품질 금융 발전과 중국식 현대화 건설에 더 나은 서비스를 제공할 것입니다.
实干笃行,不断开创金融发展新局面
착실하고 성실하게, 끊임없이 금융 발전의 새로운 국면을 개척합니다.
中央金融工作会议明确了金融发展路线图,重在落实落地。
중앙 금융 업무 회의는 금융 발전 로드맵을 명확히 하고 이행에 중점을 둡니다.
“加强党中央对金融工作的集中统一领导,是做好金融工作的根本保证。”国投集团国投创合基金管理有限公司总经理刘伟表示,作为国家基金管理机构及中央企业基金公司,公司将加快落实“大力支持实施创新驱动发展战略”等会议部署,积极探索以基金投资助力科技创新的新模式,支持科技型中小企业发展壮大。
당중앙의 중앙집권적이고 통일된 지도력을 강화하는 것은 금융사업을 잘하기 위한 근본적인 보장입니다.류웨이 궈투그룹 국투창합기금관리유한공사 사장은 국가기금관리기관 및 중앙기업기금회사로서 '혁신주도발전전략의 시행을 적극 지원'하는 등 회의 배치에 박차를 가할 것이라고 말했습니다.
统筹发展和安全,是做好金融工作的关键所在。“会议部署为金融监管工作明确了重点和方向。”国家金融监督管理总局法律法规工作相关负责人綦相说,国家金融监督管理总局及省市两级派出机构已先后挂牌,各项工作稳步推进,取得阶段性成效。下一步,金融监管总局将深入贯彻落实中央金融工作会议精神,以机构改革为契机,加强金融法治建设,及时推进金融重点领域和新兴领域立法,努力构建系统完备、科学规范、运行高效的金融监管体系,不断提升监管能力,牢牢守住不发生系统性金融风险的底线,为金融业发展保驾护航。
전반적인 발전과 안전은 금융 업무를 잘 수행하는 열쇠입니다."회의 배치는 금융 감독 업무의 초점과 방향을 명확히 했습니다."국가금융감독관리총국의 법률 및 규정 업무 담당자인 치샹은 국가금융감독관리총국과 성 및 시에서 파견된 기관이 차례로 상장되었으며 다양한 작업이 꾸준히 진행되어 단계적 결과를 얻었다고 말했습니다. 다음 단계에서 금융감독총국은 중앙금융공작회의 정신을 철저히 관철하고 제도개혁을 기회로 금융법치건설을 강화하며 금융중점분야와 신흥분야의 입법을 적시에 추진하고 완전하고 과학적이며 표준화된 금융감독체계를 구축하기 위해 노력할 것이며 감독능력을 지속적으로 향상시키고 시스템적 금융위험이 발생하지 않는 마지노선을 확고히 지키고 금융산업의 발전을 수호할 것입니다.
实现加快建设金融强国的目标,推动金融高质量发展,深化改革、扩大开放是必由之路。
금융 강국 건설을 가속화하고 금융의 고품질 발전을 촉진하며 개혁을 심화하고 개방을 확대하는 것이 유일한 방법입니다.
“上海自贸试验区临港新片区设立4年来,地区生产总值年均增长21.2%,这离不开金融高水平开放的有力支持。”临港新片区管委会金融贸易处副处长殷军说,临港新片区将充分利用各项金融改革政策,更好激发各类金融机构的活力,不断开创金融发展新局面。
상하이 자유 무역 시범구 린강 신구 설립 4년 동안 지역 GDP는 연평균 21.2% 성장했으며 이는 높은 수준의 금융 개방에 대한 강력한 지원과 불가분의 관계입니다.인쥔 린강 신영화구 관리위원회 금융무역처 부처장은 린강 신영화구는 각종 금융개혁 정책을 적극 활용해 각종 금융기관의 활력을 더욱 자극하고 금융발전의 새로운 국면을 지속적으로 열 것이라고 말했습니다.
新时代新征程上,金融发展任务十分艰巨。中国光大银行战略管理与投资者关系部总经理陈光表示,作为金融队伍中的一员,要切实提高政治站位,胸怀“国之大者”,强化使命担当,坚定不移走中国特色金融发展之路,确保工作部署落实落地,为中国式现代化建设增添金融力量。
새로운 시대와 새로운 여정에서 금융 발전 임무는 매우 어렵습니다. 중국광대은행 전략관리투자자관계부 천광(陳光) 총경리는 금융팀의 일원으로서 정치적 지위를 효과적으로 개선하고 '국가의 대자'를 가슴에 품고 사명 책임을 강화하고 중국 특색의 금융 발전의 길을 확고히 걸어 업무 배치가 실행되도록 보장하며 중국식 현대화 건설에 금융 역량을 더해야 한다고 말했습니다.
(新华社北京11月1日电)
《 人民日报 》( 2023年11月02日 03 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
-----------------------------------------------------------------------------
构筑共同安全 建设持久和平(和音)
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
공동 안전 구축 항구적 평화 구축(화음)
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
10月31日,以“共同安全、持久和平”为主题的第十届北京香山论坛闭幕。本届论坛规模和层级创下历史新高,与会各方广泛深入交流甚至交锋,体现了平等、开放、包容、互鉴的理念,达到了集聚智慧、扩大共识、增进互信的效果。北京香山论坛的影响力不断扩大,反映出国际社会对和平与安全问题的重视,体现出各方对中方推动落实全球安全倡议、引领推动全球安全合作的信任和支持。
10월 31일, '공동의 안전, 항구적인 평화'를 주제로 한 제10회 베이징 샹산 포럼이 폐막되었습니다. 이번 포럼의 규모와 수준은 사상 최고치를 기록했으며, 참가 당사자들은 평등, 개방, 포용, 상호 인식의 개념을 구현하고 지혜를 모으고 공감대를 넓히고 상호 신뢰를 높이는 효과를 얻었습니다. 베이징 샹산 포럼의 영향력의 지속적인 확대는 평화와 안전 문제에 대한 국제 사회의 중요성을 반영하고 중국 측의 글로벌 안보 이니셔티브 이행 촉진 및 글로벌 안보 협력 촉진에 대한 모든 당사자의 신뢰와 지지를 반영합니다.
当前,安全问题联动性、跨国性、多样性更加突出,地区安全热点问题此起彼伏,局部冲突和动荡频发,各种传统和非传统安全威胁交织叠加。面临全球安全挑战、破解安全困境,必须加强沟通与合作。从大国关系到亚太安全,从人工智能到核风险管控,从中东安全新架构到欧洲和平机制……本届论坛一系列对话、研讨议题回应全球安全热点,展现引领性和包容性,为各方提供了广阔的交流平台。与会嘉宾坦诚交流,共同探索全球和平安全之道,在当前国际形势下具有重要积极意义。斯里兰卡前海军司令德西尔瓦表示:“通过沟通合作,可以为解决安全问题寻找切实出路,北京香山论坛正是这样的重要交流平台。”
현재 안전 문제의 연계성, 초국가성, 다양성이 더욱 두드러지고 있으며, 지역 안전 이슈가 곳곳에서 발생하고 있으며, 국지적 갈등과 불안정이 빈번하게 발생하고 있으며, 다양한 전통 및 비전통적 안보 위협이 중첩되어 있습니다.글로벌 안보 도전에 직면하여 보안 딜레마를 해결하려면 소통과 협력을 강화해야 합니다.큰 나라에서 아시아 태평양 안보, 인공지능에서 핵 위험 관리, 중동 안보의 새로운 구조에서 유럽 평화 메커니즘에 이르기까지.…이 포럼에서 일련의 대화와 토론 주제는 글로벌 안보 이슈에 대응하고 주도성과 포용성을 보여주며 모든 당사자에게 광범위한 커뮤니케이션 플랫폼을 제공합니다.참석자들이 솔직하게 소통하고 세계 평화와 안보의 방법을 공동으로 모색하는 것은 현재 국제 정세 하에서 매우 긍정적인 의미가 있습니다.데실바 전 스리랑카 해군사령관은 "소통과 협력을 통해 안보 문제를 해결할 수 있는 확실한 활로를 찾을 수 있는 베이징 샹산 포럼이 바로 이런 중요한 교류 플랫폼입니다.”
尊重彼此合理安全关切、确保所有国家都有平等表达安全诉求的权利,是构筑和维护共同安全、持久和平的重要前提。本届论坛在全体会议环节专门设置“发展中国家在全球安全中的作用”议题,在平行分组会议和小型研讨会环节设置“全球南方”与全球安全治理、金砖国家扩员的意义、发展中国家对全球化的期待等议题,在会议发言安排上,中小国家代表都占有相当大的比例,受到发展中国家普遍欢迎。“中国所作的一个重要贡献,就是让许多过去不被国际社会听到的声音,现在变得越来越响亮。”坦桑尼亚坦中友好促进会秘书长约瑟夫·卡哈玛表示,越来越多的全球南方国家对中国充满信任,因为中国可以帮助相关国家在全球舞台上发出自己的声音。
서로의 합리적인 안보 우려를 존중하고 모든 국가가 안보 요구를 동등하게 표현할 권리를 갖도록 하는 것은 공동의 안보와 항구적인 평화를 구축하고 유지하는 중요한 전제 조건입니다.이번 포럼은 본회의 단계에서 '세계 안보에서 개발도상국의 역할'이라는 주제를 특별히 설정하고, 병렬 분과 회의와 소규모 세미나 단계에서 '글로벌 남부'와 글로벌 안보 거버넌스, 브릭스 국가 확대의 의미, 세계화에 대한 개발도상국의 기대 등 주제를 설정했으며, 회의 연설 준비에서 중소 국가 대표가 상당한 비율을 차지하여 개발도상국에서 일반적으로 환영받았습니다."중국이 한 중요한 공헌은 국제사회에 들리지 않던 많은 목소리들이 이제 점점 더 커지게 하는 것입니다."탄자니아 탄중우호추진회의 조지프 카하마 사무총장은 "중국이 세계 무대에서 자신들의 목소리를 낼 수 있도록 도울 수 있는 전 세계 남부 국가들이 점점 더 중국에 대한 신뢰를 갖고 있다"고 말했습니다.
北京香山论坛是中方践行全球安全倡议的重要务实举措。全球安全倡议倡导以团结精神适应深刻调整的国际格局,以共赢思维应对各种传统安全和非传统安全风险挑战,走出一条对话而不对抗、结伴而不结盟、共赢而非零和的新型安全之路,为各国维护和实现共同安全、普遍安全注入了信心,必将继续助力建设更加和平与安全的世界。今年2月,中方发布《全球安全倡议概念文件》,在倡议框架下提出了20个重点合作方向,并就倡议合作平台和机制提出建议设想。出席本届论坛的多国国防部长高度肯定中国在维护世界和平、推动区域发展领域作出的贡献。白俄罗斯国防部长赫列宁表示,希望国际社会共同努力,推动落实全球安全倡议,实现各国和平共处。
베이징 샹산 포럼은 중국이 글로벌 안보 이니셔티브를 실천하기 위한 중요한 실용적인 조치입니다.글로벌 안보 이니셔티브는 단결 정신으로 심오하게 조정된 국제 패턴에 적응하고 상생 사고 방식으로 다양한 전통적 안보 및 비전통적 안전 위험 도전에 대응하고 대화, 동맹, 제로섬이 아닌 상생을 위한 새로운 안전 경로를 옹호하며, 공동 안전 및 보편적 안전을 유지하고 실현하기 위해 모든 국가에 자신감을 불어넣고 더 안전한 세상을 건설하는 데 계속 도움이 될 것입니다.올해 2월 중국은 '글로벌 안보 이니셔티브 개념 문서'를 발표하여 이니셔티브 프레임워크에서 20가지 핵심 협력 방향을 제시하고 이니셔티브 협력 플랫폼 및 메커니즘에 대한 제안 및 아이디어를 제안했습니다.이번 포럼에 참석한 다국적 국방장관은 세계 평화를 유지하고 지역 발전을 촉진하는 데 중국의 공헌을 높이 평가했습니다.헤레닌 벨라루스 국방장관은 "국제사회가 함께 노력해 글로벌 안보 이니셔티브의 이행을 촉진하고 각국의 평화 공존을 실현하기를 희망한다"고 말했습니다.
中国坚定奉行独立自主的和平外交政策,始终根据事情本身的是非曲直决定自己的立场和政策,维护国际关系基本准则,维护国际公平正义。中国在坚定维护世界和平与发展中谋求自身发展,又以自身发展更好维护世界和平与发展。积极参与促进多边安全合作,积极开展斡旋外交,为推动热点问题政治解决不懈努力,积极致力于同各方开展反恐、网络、粮食、气候变化等非传统安全领域合作,积极推动完善国际安全对话交流平台机制……中国与各方共商共建、携手同行,推动全球安全倡议走深走实、行稳致远,充分展现负责任大国担当。
중국은 독립적이고 자주적인 평화 외교 정책을 고수하고 항상 일의 옳고 그름에 따라 자신의 입장과 정책을 결정하고 국제 관계의 기본 원칙을 유지하며 국제 공정과 정의를 유지합니다.중국은 세계 평화와 발전을 확고히 유지하고 자체 발전을 추구하며 자체 발전을 통해 세계 평화와 발전을 더 잘 유지합니다.다자간 안보협력 촉진에 적극 참여하고 중재외교를 적극 전개하며, 이슈의 정치적 해결을 촉진하기 위해 부단히 노력하고, 각 당사자와 대테러, 네트워크, 식량, 기후변화 등 비전통적 안보분야 협력에 적극 힘쓰고, 국제안보대화교류 플랫폼 메커니즘의 개선을 적극 추진합니다.…중국은 모든 당사자와 함께 협상하고 협력하며 글로벌 안보 이니셔티브를 더 깊이, 더 안정적이고 더 멀리 나아가고 책임 있는 강대국의 책임을 충분히 보여줍니다.
各国紧密相连,人类命运与共,和平、发展、合作、共赢的时代潮流不可阻挡。中方将继续秉持共同、综合、合作、可持续的安全观,与所有爱好和平、致力发展的国际社会成员一道,积极推动落实全球安全倡议,共同丰富倡议内涵和实践,共同为促进人类共同安全、世界持久和平作出新的贡献。
각국은 긴밀하게 연결되어 있고 인류의 운명은 함께 있으며 평화, 발전, 협력 및 상생의 시대적 흐름은 멈출 수 없습니다.중국은 계속해서 공동, 종합, 협력, 지속 가능한 안보관을 견지하고 평화를 사랑하고 개발에 전념하는 모든 국제 사회 구성원과 함께 글로벌 안보 이니셔티브의 이행을 적극적으로 추진하고 이니셔티브의 의미와 실천을 풍부하게 하고 인류의 공동 안보와 세계의 항구적인 평화를 촉진하는 데 새로운 기여를 할 것입니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
=============================================================================
笺暖情长
——访与习近平主席书信互动的“一带一路”共建国青年学子
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
편지가 따뜻하면 정이 오래갑니다.
시진핑 주석과 서신 주고받은 일대일로 건국 청년학생 방문
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
“我喜欢中国的小伙伴,喜欢中国文化和那里的现代感!”结束中国之行返回老挝的学生蓬批湾告诉记者,“感谢习爷爷在信里的邀请,让我们能够坐中老铁路火车去中国!”
"나는 중국 친구들을 좋아하고, 중국 문화와 그곳의 현대적 감각을 좋아합니다!" 중국 방문을 마치고 라오스로 돌아온 학생 펑파이완(,"湾灣)은 "중노철도를 타고 중국으로 갈 수 있게 해 주신 시 할아버지께 감사드린다"고 전했습니다.
“我会好好学习中文,像给习爷爷信里说的那样,早日成为两国友谊的使者。”名字意为“中国”的孟加拉国女孩阿里法·沁,在来华参加论坛后更坚定了自己的人生志向。
"중국어 공부를 열심히 해서 시 할아버지께 드리는 편지처럼 하루빨리 양국 우정의 사도가 되겠습니다.'이름이 '중국'이라는 뜻의 방글라데시 소녀 알리파 친은 포럼에 참석하기 위해 중국에 온 후 자신의 삶의 포부를 더욱 굳혔습니다.
在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛民心相通专题论坛上,蓬批湾和沁与习近平主席书信往来的故事打动了在场许多人。笺暖情长,这些真挚的互动改变了他们的生活,激励他们成长。此次从中国回来后,孩子们又有了新的心愿和计划。
제3회 '일대일로' 국제협력정상포럼 민심상통 특별포럼에서 펑비완과 친이 시진핑 주석과 편지를 주고받은 이야기는 많은 이들의 마음을 움직였습니다.이 진지한 상호 작용은 그들의 삶을 변화시키고 그들이 성장하도록 격려합니다.이번에 중국을 다녀온 후 아이들은 새로운 소원과 계획을 갖게 되었습니다.
“我还想第三次、第四次去中国”
"세 번째, 네 번째 중국도 가고 싶습니다“
10月18日下午,作为中老友好农冰村小学学生代表,蓬批湾站在高峰论坛民心相通专题论坛的讲台上,用流利的中文,向全场嘉宾深情回忆同习爷爷书信往来的经历,讲述了共建“一带一路”倡议给自己学校和家乡带来的变化。
10월 18일 오후, 중노우호농빙촌초등학교 학생대표로서 펑비완은 정상포럼의 민심상통 특별포럼 연단에 서서 유창한 중국어로 모든 손님들에게 할아버지와의 서신 왕래 경험을 깊이 회상하며 '일대일로' 건설이 자신의 학교와 고향에 가져온 변화를 이야기했습니다.
“干净整洁的新课桌、新板凳有了!”“现代化的设备和新教学楼有了!”“现在我们如愿以偿来到北京,感觉非常棒!”小姑娘的发言引来全场热烈掌声。
"깨끗한 새 책상, 새 벤치가 생겼습니다!"현대식 설비와 새 강의동이 생겼습니다!"지금 우리가 원하는 대로 베이징에 와서 너무 좋아요."어린 소녀의 발언에 큰 박수갈채가 쏟아졌습니다.
出席论坛的老挝国会副主席宋玛·奔舍那感触良多:“要深化老中友谊和‘一带一路’合作,两国年轻人需要常来常往。就像习近平主席所说的,国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。”
포럼에 참석한 쑹마 펜셔 라오스 의회 부의장은 "노·중 우의와 일대일로 협력을 심화시키려면 양국 젊은이들이 자주 왕래해야 합니다.시진핑 주석의 말처럼 국교(國交)는 민(民)의 맞선에 있고, 민(民)의 맞선은 마음이 통하는 데 있습니다.”
2019年,赴华参加第二届“一带一路”国际合作高峰论坛前夕,包括蓬批湾在内的中老友好农冰村小学师生致信习近平总书记。师生们在信中写道,中国梦和老挝梦通过“一带一路”联通在了一起,希望能早日乘坐中老铁路火车来到北京。习近平总书记在复信中勉励他们做中老友好的接班人,欢迎他们早日乘上中老铁路列车来到北京。
2019년, 제2회 '일대일로' 국제협력정상포럼 참석을 위해 중국으로 출국하기 전날, 펑파이완을 포함한 중장년 우호적인 농빙촌 초등학교 교사와 학생들이 시진핑 총서기에게 편지를 보냈습니다.사제들은 '일대일로'를 통해 중국몽과 라오스몽이 연결됐다며 하루빨리 중노철도를 타고 베이징에 오기를 희망한다고 편지에 썼습니다.시진핑 총서기는 답신에서 그들이 중장년층의 우호적인 후계자가 되도록 격려하고 그들이 하루빨리 중장년층 철도 열차를 타고 베이징에 온 것을 환영합니다.
“坐中老铁路列车去中国”,成了这些老挝孩子们心中的期待。在两国共同努力下,中老铁路2021年12月3日顺利开通运营。10月14日,搭乘今年开行的中老铁路国际客运列车,蓬批湾再次来到中国。
'중노철도를 타고 중국으로 간다'는 라오스 아이들의 기대감도 컸습니다.양국의 공동 노력으로 2021년 12월 3일 중노철도가 순조롭게 개통 및 운영됩니다.10월 14일, 올해 운행을 시작한 중노철도 국제여객열차를 타고 펑파이완이 다시 중국에 왔습니다.
“和上一次坐飞机不同,坐高铁可以近距离地看到中国的山山水水和城市。”蓬批湾告诉记者:“这次我们去了昆明、北京、上海、成都,看到了雄伟的长城、繁华的外滩、美丽的花都,还有可爱的大熊猫。”
"지난번 비행기와 달리 고속철도를 타면 중국의 산과 산과 도시를 가까이서 볼 수 있습니다.펑비완은 기자들에게 "이번에 쿤밍, 베이징, 상하이, 청두에 가서 웅장한 장성과 번화한 해변, 아름다운 꽃 도시, 그리고 귀여운 판다를 보았습니다"라고 말했습니다.
她说:“我迫不及待地同爸爸妈妈分享了自己在中国的经历,我希望他们也能来看一看中国。”
"중국에서의 경험을 엄마·아빠와 공유하고 싶었고, 그들도 중국을 보러 왔으면 합니다.”
“这次我们同中国小伙伴们一起,表演老挝传统舞蹈和传统乐器芦笙,交换了礼物。”说起对未来的期待,蓬批湾腼腆中带着期待,“我还要多多练习中文。我还想第三次、第四次去中国,去留学,向更多朋友介绍中国。”
"이번에는 중국 친구들과 라오스 전통무용과 전통악기인 루생(笙生)을 공연하며 선물을 주고받았습니다."향후 기대감에 대해 말하자면, 펑비완은 수줍음 속에 기대를 품고 있습니다."중국어 연습도 많이 해야 합니다.나는 세 번째, 네 번째 중국으로 유학을 가서 더 많은 친구들에게 중국을 소개하고 싶습니다.”
“我们感到了家人般的温暖。”随行的农冰村小学校长潘通说,此次中国之行,老挝孩子们感受到中国人民的友善和中国城市的开放活力,“我们希望年轻一代能相互学习、相互帮助,为老中共同进步作出贡献”。
"가족 같은 따뜻함을 느꼈습니다. 동행한 판퉁 농빙촌초등학교 교장은 "이번 중국 방문에서 라오스 아이들은 중국인들의 친절과 중국 도시 개방의 역동성을 느꼈다"며 "젊은 세대들이 서로 배우고 도와 노·중이 함께 발전하는 데 기여하기를 바란다"고 말했습니다.
“早日成为两国友谊的使者”
"하루빨리 양국 우의의 사도가 되어라“
从中国回来后,阿里法·沁更明确了自己的学习目标。
중국에서 돌아온 후, 알리파 친은 자신의 학습 목표를 더욱 명확히 했습니다.
2010年,沁的母亲因遭遇难产而生命垂危,随“和平方舟”号医院船访问孟加拉国的中国医生顶着巨大压力成功手术,守护母女平安。沁的父亲感念中国医生的救命之恩,以孟加拉语的“中国”一词发音给孩子取名为“沁”。
2010년 친의 어머니가 난산으로 중태에 빠지자 병원선 '평화방주'호와 함께 방글라데시를 방문한 중국인 의사는 극심한 압박에도 수술을 성공시켜 모녀의 안전을 지켰습니다.친의 아버지는 중국 의사들의 생명을 구해주신 은혜에 감사하며 벵골어의 '중국' 발음으로 아이의 이름을 '친'이라고 지었습니다.
在给习近平主席的信中,沁表达了自己的感激之情和未来希望到中国学医的心愿,得到习近平主席的复信和鼓励。
시 주석에게 보낸 편지에서 그는 감사의 마음과 앞으로 중국에서 의학을 공부하고 싶다는 소망을 전했고, 시 주석의 답장과 격려를 받았습니다.
沁对新华社记者表达了自己的激动之情:“我很感谢习爷爷给我复信,我也很感谢有这样的机会再来中国。”这次来华,除了北京,沁和家人还去了上海、杭州、安吉、正定等地,所到之处的绿水青山、闹市街巷,都给她留下了深刻印象。
친은 신화통신 기자에게 "시 할아버지가 답장을 보내주셔서 감사하고, 중국에 다시 올 수 있는 기회를 주셔서 감사합니다."이번에 중국에 왔을 때, 친과 가족은 베이징 외에도 상하이, 항저우, 안지, 정딩 등지에 갔고, 가는 곳마다 푸른 물과 푸른 산, 번화한 시가지가 그녀에게 깊은 인상을 남겼습니다.
“在上海,我和父母一起俯瞰繁华的夜景;在杭州,我们和中国奥运冠军见面;在正定,参观塔元庄同福乡村振兴园时,我第一次了解到‘乡村振兴’的概念……”
"상하이에서 부모님과 함께 번화한 야경을 내려다보고, 항저우에서 중국 올림픽 챔피언을 만나고, 정딩에서 탑원장 퉁푸 향촌진흥원을 둘러보면서 '향촌진흥'이라는 개념을 처음 알게 됐는데….…”
沁感言,此次中国之行进一步增进了她对中国的认知,“我会好好学习中文,像给习爷爷信里说的那样,早日成为两国友谊的使者。”
친은 이번 중국 방문으로 중국에 대한 인식이 더욱 높아졌다고 전하며 "중국어를 열심히 공부해서 시 할아버지께 편지에서 말씀드린 것처럼 하루빨리 양국 우정의 사자가 될 것입니다.”
沁的母亲杰娜特陪伴她来中国参加论坛。在现场,杰娜特听到了许多外方领导人和其他国家参会者分享的“一带一路”合作故事,“和我们的故事有很多相似之处”。“帕德玛大桥铁路连接线、卡纳普里河底隧道,这些项目我们耳熟能详。对我们来说,共建‘一带一路’合作带来改善生活的机遇。我们很幸运拥有这样的机遇。”
친(的母亲)의 어머니 제나트(娜特陪伴)는 그녀와 함께 포럼에 참석하기 위해 중국에 왔습니다.현장에서 제나트는 많은 외국 지도자들이 다른 나라 참석자들과 나눈 일대일로 협력 이야기를 들으며 "우리 이야기와 비슷한 점이 많다"고 말했습니다."파드마 대교 철도 연결선, 카나프리 강바닥 터널은 귀에 익습니다.우리에게 일대일로' 협력 건설은 삶을 개선할 수 있는 기회를 가져왔습니다.그런 기회를 갖게 돼 다행입니다."
“习近平主席和阿里法·沁通信的暖心故事,展现了中国领导人对发展两国人民友谊的重视。”孟加拉国教育部长迪普·穆妮说:“我们期待更多这样相互尊重和平等的人文交流,进一步巩固我们的友谊,为两国追寻共同发展、提升人民福祉提供强大动力。”
"시진핑(習近平) 주석과 알리파 친(阿里法·的) 교신의 훈훈한 이야기는 중국 지도자들이 양국 국민의 우의를 발전시키는 데 얼마나 신경을 쓰고 있는지를 보여줍니다."디프 무니 방글라데시 교육부 장관은 "우리는 이렇게 상호 존중과 평등한 인문교류가 더 많아져 우리의 우정을 더욱 돈독히 하고, 양국이 공동발전을 추구하며, 인민의 복지를 향상시키는 데 강력한 동력을 제공하기를 기대합니다"라고 말했습니다.
民心相通未来可期
민심이 통하면 앞날은 기약할 수 있습니다.
10年间,在习近平主席擘画和推动下,“一带一路”合作将加强同共建国家人民“心联通”作为重要基础,推动共建伙伴之间积极开展人文交流,广泛实施民生项目,携手应对风险挑战,全力打造合作平台,取得一系列实打实、沉甸甸的成就。
지난 10년 동안 시진핑 주석의 지도와 추진으로 일대일로 협력은 국가 인민과 함께 '심장 연결'을 강화하는 것을 중요한 기초로 삼고 공동 건설 파트너 간의 활발한 인문 교류, 광범위한 민생 프로젝트 실시, 위험 도전에 대한 공동 대응, 협력 플랫폼 구축에 최선을 다할 것이며 일련의 실용적이고 묵직한 성과를 달성했습니다.
.
10月18日,在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上,习近平主席指出,提出“一带一路”倡议的初心,就是“借鉴古丝绸之路,以互联互通为主线,同各国加强政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通,为世界经济增长注入新动能,为全球发展开辟新空间,为国际经济合作打造新平台”。
10월 18일 제3회 '일대일로' 국제협력정상포럼 개막식에서 시진핑 주석은 '일대일로' 구상의 초심을 "고대 실크로드에서 배우고 상호 연결을 주요 노선으로 하여 각국과 정책 소통, 시설 연결, 무역 원활화, 자금 금융 연결, 민심 상통, 세계 경제 성장에 새로운 동력을 불어넣고 세계 발전을 위한 새로운 공간을 열며 국제 경제 협력을 위한 새로운 플랫폼을 만듭니다"라고 지적했습니다
“加强人与人的交流和联结,增进不同国家人民之间的理解和友谊,是共建‘一带一路’倡议的重要内涵。”参加高峰论坛民心相通专题论坛的巴基斯坦青年学者明竺表示,自己将继续在中国的学习和研究,为促进“一带一路”人文交流合作贡献力量。
"사람 간의 교류와 연결을 강화하고 다양한 국가 간의 이해와 우정을 증진하는 것은 일대일로' 구상의 공동 건설의 중요한 함축입니다.정상포럼 민심상통 특별포럼에 참석한 파키스탄 청년학자 밍주(明表示)는 "중국에서 계속 공부하고 연구해 일대일로(一帶一路) 인문교류 협력을 촉진하는 데 힘을 보탤 것"이라고 말했습니다.
2021年8月,习近平总书记给包括明竺在内的“国际青年领袖对话”项目外籍青年代表回信,对他们积极到中国各地走访、深化对华了解表示赞赏,鼓励他们加强交流互鉴,为推动构建人类命运共同体贡献青春力量。
2021년 8월, 시진핑 총서기는 밍주를 포함한 '국제 청년 지도자 대화' 프로젝트의 외국인 청년 대표에게 답장을 보내 중국 각지를 적극적으로 방문하고 중국에 대한 이해를 심화시킨 것에 찬사를 보내고, 교류와 상호 이해를 강화하도록 격려하고, 인류 운명 공동체 건설을 촉진하는 데 청춘의 힘을 보태었습니다.
明竺说,民心相通带来的温暖力量,将鼓励年青一代架起更多和平友善的桥梁,播撒更多团结合作的种子。“习近平主席的复信和寄语对世界各地的年轻人产生了积极影响,他鼓励年轻人多走动、多往来,帮助他们增进对不同国家和文化的认识和了解,让他们未来能够共同探寻解决问题的答案,共同建设更加美好的未来。”
밍축은 민심의 소통으로 인한 따뜻한 힘은 젊은이들에게 더 많은 평화와 우호의 다리를 놓도록 격려하고 더 많은 단결과 협력의 씨앗을 뿌릴 것이라고 말했습니다."시 주석의 답장과 메시지는 세계 각지의 젊은이들에게 긍정적인 영향을 미쳤고, 젊은이들에게 더 많이 걷고, 더 많이 오가도록 격려해 나라와 문화에 대한 인식과 이해를 증진시키고, 그들이 미래에 함께 문제 해결의 해답을 찾고, 더 나은 미래를 만들 수 있도록 돕습니다.”
10年来,“一带一路”合作已经见证了一座座“友谊桥”跨海而生,一条条“幸福路”四通八达,更见证了无数心手相连、同心筑梦的故事:在华留学期间多次无偿捐献“熊猫血”的哈萨克斯坦小伙儿鲁斯兰,“和中国造的铁路一起成长”的肯尼亚历史上首批女性火车司机之一的康西莉亚,疫情期间同中国朋友守望相助、说出“我是外国人,但不是外人”肺腑之言的留学生马文轩,用仁心仁术书写大爱与担当的中国援外医疗队……
"일대일로"는 10년 동안 "우정의 다리"가 바다를 건너는 것을 목격했고, "행복의 길"은 사통팔달하며, 또한 수많은 마음과 손을 맞잡고 꿈을 쌓는 이야기: 중국 유학 기간 동안 "판다의 피"를 무상으로 기부한 카자흐스탄 총각 루슬란, "중국에서 만든 철도와 함께 성장"한 케냐 역사상 최초의 여성 기관사 중 한 명인 강실리아, 전염병 기간 동안 중국 친구들과의 지망상조, "나는 외국인이지만 외인이 아니다"라는 폐부의 말을 한 유학생 마문헌, 인심술로 큰 사랑과 담당 중국 원원의료대……
作为高峰论坛主要成果,包括“支持民间交往”在内的八项行动,为开启高质量共建“一带一路”新阶段注入强劲动能。“一带一路”合作步入下一个“金色十年”,相信将有更多民心相通的动人情节写进亲历者、建设者的人生故事,写进中国携手世界共同发展的崭新篇章。
정상 포럼의 주요 성과로서 '민간 교류 지원'을 포함한 8가지 조치는 고품질 공동 건설 '일대일로'의 새로운 단계를 시작하는 데 강력한 동기를 부여합니다.일대일로' 협력은 다음 '황금 10년'으로 접어들었고, 더 많은 민심이 통하는 감동적인 스토리가 직접 경험자와 건설자의 인생 스토리에, 중국이 세계와 손잡고 함께 발전하는 새로운 장에 들어갈 것이라고 믿습니다.
(新华社记者陈杉、张代蕾参与记者:赵旭、孙楠、马淮钊、侠克、王普)
(신화통신 천산, 장다이레이 참여기자: 자오쉬, 쑨난, 마화이자오, 협극, 왕푸)
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
=============================================================================
“通过科技创新共同促进人类和平与发展事业”
——习近平主席复信古巴著名科学家裴德乐引发国际人士热烈反响
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
"과학기술혁신을 통한 인류 평화와 발전 사업 공동 추진"
-시진핑, 쿠바의 저명한 과학자 배덕락 답신, 국제인적 폭발적
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 - 런민일보
近日,国家主席习近平复信古巴著名科学家裴德乐。包括裴德乐在内的外国科学家、科技工作者等国际人士在接受本报记者采访时表示,习近平主席关心关怀外国科学家和科技工作者,高度重视国际科技创新合作。在共建“一带一路”框架下,中方同共建国家进一步推动国际科技合作,将为经济发展开辟新空间,为人类可持续发展注入新动力。
시진핑(習近平) 국가주석이 쿠바의 저명한 과학자 배덕락(德德樂)에게 답신을 보냈습니다.페더러를 비롯한 외국 과학자, 과학기술인 등 국제 인사들은 본보 기자와의 인터뷰에서 시진핑 주석이 외국 과학자와 과학기술인을 배려하고 국제 과학기술 혁신 협력을 중시한다고 말했습니다.일대일로' 공동 건설의 틀에서 중국과 공동 건설 국가는 국제 과학 기술 협력을 더욱 촉진하여 경제 발전을 위한 새로운 공간을 열고 인류의 지속 가능한 발전을 위한 새로운 동력을 제공할 것입니다.
“为推动人类社会的健康事业贡献力量”
"인간사회 건강 증진에 기여“
习近平主席在给裴德乐的复信中指出:“你长期致力于增进古巴同中国的特殊友好关系,积极推动中外科研合作,取得多项突破性进展,我向你和你率领的团队表示祝贺。”
시 주석은 배덕락(裴德樂)에게 보낸 서한에서 "당신이 오랫동안 중국과 특별한 우호관계를 증진하고 중외과의 협력을 적극적으로 추진하여 여러 가지 획기적인 진전을 이룬 것을 당신과 당신이 이끄는 팀에 축하 드립니다.”
裴德乐告诉记者:“收到习近平主席的复信,我十分激动,读完复信内容,又感到非常温暖。习近平主席在百忙之中给我回信,是对古巴和中国在脑科学研究领域合作的极大肯定。”
배덕락은 "시진핑 주석의 답장을 받고 감격스러웠고, 답장 내용을 읽고 나니 따뜻했습니다.시 주석이 바쁜 와중에도 답장을 보낸 것은 쿠바와 중국의 뇌과학 연구 협력을 크게 긍정하는 것입니다."
裴德乐是古巴科学院院士,2015年全职加入位于四川成都的电子科技大学,在生命科学与技术学院执教并从事脑信息与类脑智能研究。2017年,他获得中国政府友谊奖。日前,裴德乐致信习近平主席,介绍其所率领团队在华推动脑科学研究和古中神经技术合作取得的成果,表示愿继续为促进古中友好,为共建“一带一路”倡议在全球更大范围落地贡献力量。
페더러는 쿠바 과학 아카데미의 학원으로 2015년 쓰촨성 청두에 있는 전자 과학 기술 대학에 정규직으로 입사했으며 생명 과학 및 기술 대학에서 뇌 정보 및 뇌 유사 지능 연구를 가르쳤습니다.2017년, 그는 중국 정부 친선상을 수상했습니다.며칠 전, 배덕락은 시진핑 주석에게 편지를 보내, 그의 팀이 중국에서 추진한 뇌과학 연구와 고대 신경 기술 협력의 성과를 소개하고, 계속해서 고대 중국의 우호를 촉진하고, 일대일로 구상을 건설하는 데 전 세계적으로 더 큰 기여를 하고 싶다고 말했습니다.
谈及给习近平主席写信的初衷,裴德乐说,“我想通过写信,来表达对习近平主席的敬仰之情,也展示我对推进古中科技合作的决心”。
시 주석에게 편지를 보낸 취지에 대해서는 "시 주석에 대한 존경의 마음을 편지를 통해 표현하고 싶고, 과학기술 협력에 대한 의지를 보여주고 싶다"고 말했습니다.
裴德乐说,习近平主席提出构建人类命运共同体理念,为人类发展指明了前进道路,共建“一带一路”倡议正是构建人类命运共同体的重大实践。目前,电子科技大学生命科学与技术学院正在积极推进“一带一路”联合实验室的申请和建设工作,这将成为加强古中科技创新合作的重要平台。
페더러는 "시 주석이 인류운명공동체 건설을 내세워 인류 발전의 진로를 제시했다"며 "일대일로(一帶一路)를 함께 건설하는 것이 인류운명공동체 건설의 중요한 실천"이라고 말했습니다.현재 전자과학기술대학 생명과학 및 기술대학은 '일대일로' 공동 연구소의 신청 및 건설을 적극적으로 추진하고 있으며, 이는 고대 및 중국 과학 기술 혁신의 협력을 강화하는 중요한 플랫폼이 될 것입니다.
裴德乐十分赞同习近平主席在复信中对国际科技合作、科技创新的论述。他说,习近平主席强调了国际科技合作的重要意义,这是科学家和科技工作者未来需要努力的方向,要让科技服务人类。
배덕락(德德樂)은 시진핑(習近平) 주석의 답신에서 국제 과학기술 협력과 과학기술 혁신에 대한 논의에 매우 찬성합니다.그는 시진핑 주석이 국제 과학기술 협력의 중요성을 강조했는데, 이는 과학자와 과학기술 종사자들이 앞으로 노력해야 할 방향이며 과학기술이 인류에게 봉사할 수 있도록 해야 한다고 말했습니다.
习近平主席指出,中古老一辈领导人共同缔造的传统友谊茁壮成长,不断结出累累硕果。去年以来,双方又就携手共建中古命运共同体达成重要共识。我衷心希望,新时期中古包括科技在内的各领域合作不断深化,更好造福两国人民。
시 주석은 "중·고대 지도자들이 함께 쌓아온 전통적 우정이 무럭무럭 성장해 끊임없이 결실을 맺어왔다"고 지적했습니다.작년 이후 양측은 중국과 고대 운명 공동체를 건설하기 위해 손을 맞잡는 데 중요한 합의를 이루었습니다.나는 새로운 시대에 과학기술을 포함한 다양한 분야의 협력이 지속적으로 심화되고 양국 국민에게 더 나은 혜택을 주기를 진심으로 바랍니다.
“古中友谊不断发展,双方合作领域广泛。”裴德乐说,现在中国信息技术发展迅速,古中可以在这一领域开展更多合作。“习近平主席提到共建中古命运共同体,我深感肩负重任,将继续努力促进古中科技创新合作,为推动人类社会的健康事业贡献力量。”
"옛날 우정은 끊임없이 발전했고 협력 분야는 넓었습니다."배덕락(信息技术德樂)은 "현재 중국은 정보기술이 빠르게 발전하고 있어 이 분야에서 더 많은 협력을 할 수 있습니다.이어 "시진핑 주석이 중고 운명공동체 건설을 언급해 무거운 책임을 통감하며, 앞으로도 고중 과학기술 혁신 협력을 촉진하고 인류 사회의 건강한 발전을 위해 힘을 보태도록 노력할 것"이라고 덧붙였다.
“向国际科学界传递了积极信息”
"국제 과학계에 긍정적 메시지“
习近平主席的复信也引发国际社会热烈反响。多位国际人士在接受本报记者采访时表示,国际科技合作是大趋势。习近平主席的复信体现了对科技工作者的高度重视,对推动促进国际科技创新合作具有重要意义。
시진핑(習近平) 주석의 답신도 국제사회의 뜨거운 반향을 불러일으켰습니다.많은 국제 인사들은 본지 기자와의 인터뷰에서 국제 과학 기술 협력이 큰 추세라고 말했습니다.시진핑 주석의 답신은 과학기술인에 대한 높은 관심을 반영하며 국제 과학기술 혁신 협력을 촉진하는 데 매우 중요합니다.
“‘各国需要通过科技创新共同促进人类和平与发展事业’,我十分认同习近平主席的这一论述。习近平主席的复信向国际科学界传递了积极信息。”土库曼斯坦籍留学生、北京大学工学院能源与资源工程专业博士生撒普尔正致力于碳中和相关研究。他说,各国科学家应该携手促进人类科学事业的发展,为推动构建人类命运共同体而努力。清洁能源、环保技术等方面的科技创新将助力各国实现减排目标,推动全球可持续发展。
"'각국이 과학기술 혁신을 통해 인류 평화와 발전을 함께 추진해야 한다'는 시 주석의 논리에 공감합니다.시진핑(習近平) 주석의 답장은 국제 과학계에 긍정적인 메시지를 보냈습니다."투르크메니스탄계 유학생인 베이징대 공과대학 에너지·자원공학 박사과정 학생인 사푸르 씨는 탄소중립과 관련 연구에 매진하고 있습니다.그는 "각국의 과학자들이 힘을 합쳐 인류 과학의 발전을 촉진하고 인류 운명 공동체를 만들기 위해 노력해야 한다"고 말했습니다.청정에너지 및 환경 보호 기술과 같은 과학 기술 혁신은 국가들이 배출 감소 목표를 달성하고 글로벌 지속 가능한 발전을 촉진하는 데 도움이 될 것입니다.
“习近平主席对国际科技合作的关注和重视令人鼓舞。”巴基斯坦全球丝绸之路研究联盟创始主席泽米尔·阿万曾担任巴基斯坦驻中国大使馆科技参赞,参与了促进两国科技创新合作的许多工作,深深理解科技创新合作对国家发展的重要意义。他说,在农业领域,巴中联合开展了水稻、小麦、油菜、菜花等作物的杂交育种工作,选育出一批产量高、抗逆性好,适合巴基斯坦种植的作物品种,有力促进了当地农户增收致富。
"시 주석의 국제 과학기술 협력에 대한 관심과 관심이 고무적입니다."파키스탄 세계 실크로드 연구 연맹의 창립 회장인 제미르 아완은 주중 파키스탄 대사관의 과학 기술 참사관으로 일했으며 양국의 과학 기술 혁신 협력을 촉진하는 많은 작업에 참여했으며 과학 기술 혁신 협력의 국가 발전의 중요성을 깊이 이해했습니다.농업 분야에서 바중은 쌀, 밀, 유채, 유채 및 기타 작물의 잡종 육종을 공동으로 수행했으며 수확량이 많고 스트레스 저항성이 좋으며 파키스탄에 적합한 작물 품종을 선택하여 현지 농민의 소득 증대와 부자가 되었습니다.
南非国家航天局总工程师尤金·阿方特表示,当前人类社会面临许多问题,需要通过科技创新来解决,也需要各国携手合作。中国是国际科技合作的有力推动者,与80多个共建国家签署了政府间科技合作协定,既包括粮食、药品、化工等传统领域,也延伸到空天技术、人工智能等前沿领域。南非与中国的科技创新合作方兴未艾,双方合作成果必将造福两国乃至全人类。
유진 알폰트 남아프리카공화국 국가우주국 수석 엔지니어는 현재 인류 사회는 많은 문제에 직면해 있으며 기술 혁신을 통해 해결해야 하며 여러 국가의 협력이 필요하다고 말했습니다.중국은 국제 과학 기술 협력의 강력한 추진자로 80개 이상의 공동 건설 국가와 정부 간 과학 기술 협력 협정을 체결했으며, 이는 곡물, 약품, 화학 산업과 같은 전통적인 분야뿐만 아니라 항공 기술, 인공지능과 같은 첨단 분야로 확장되었습니다.남아프리카 공화국과 중국의 과학 기술 혁신 협력은 아직 끝나지 않았으며 양측의 협력 결과는 양국뿐만 아니라 인류 모두에게 이익이 될 것입니다.
波兰罗兹科技大学材料科学与工程研究所教授亚当·里尔斯基连续15年担任纽伦堡国际发明展评奖委员会评委。他说,在日前举办的纽伦堡国际发明展上,中国受邀担任主宾国,带来的项目表现出很高水平,赢得多方赞誉。从2003年开始,里尔斯基多次到中国参加学术交流,并就科研合作、创新合作举办讲座,还促成了清华大学等院校与波兰罗兹科技大学之间的学术交流。“科学无国界。科学家们团结合作,会产生1+1>2的效果。各国应加强科技方面的协作和交流,让科技创新开辟人类共同的美好未来。”
애덤 릴스키 폴란드 로즈과학기술대 재료공학연구소 교수는 15년 연속 뉘른베르크 국제발명전시회 심사위원.그는 최근 열린 뉘른베르크 국제발명전시회에서 중국이 주빈국으로 초청돼 가져온 프로젝트가 높은 수준을 보여 많은 찬사를 받았다고 말했습니다.2003년부터 릴스키는 여러 차례 중국에 가서 학술 교류에 참여하고 과학 연구 협력 및 혁신 협력에 대한 강의를 개최했으며 칭화 대학 및 기타 대학과 폴란드 로즈 과학 기술 대학 간의 학술 교류를 촉진했습니다.과학에는 국경이 없습니다.과학자들이 단결하고 협력하면 1+1>2의 효과가 나타납니다.각국은 과학 기술 혁신이 인류 공동의 밝은 미래를 열 수 있도록 과학 기술 협력과 교류를 강화해야 합니다."
“建设更美好世界的中国方案”
"더 나은 세상을 만들기 위한 중국 방안“
今年是共建“一带一路”倡议提出10周年。习近平主席强调,十年来,中方同共建国家加快科技交流和知识分享,不断优化创新环境、集聚创新资源,科技创新合作加快推进,成效显著。国际人士期待共建国家继续加强科技创新合作,改善共建国家人民福祉,推动全球发展繁荣。
올해는 '일대일로' 공동 건설이 제안된 지 10년이 되는 해입니다.시진핑 주석은 지난 10년 동안 중국과 공동으로 국가를 건설하여 과학 기술 교류와 지식 공유를 가속화하고 혁신 환경을 지속적으로 최적화하고 혁신 자원을 수집했으며 과학 기술 혁신 협력을 가속화하여 괄목할 만한 성과를 거두었다고 강조했습니다.국제 사람들은 공동 건설 국가가 과학 기술 혁신 협력을 계속 강화하고 공동 건설 국가 인민의 복지를 개선하며 세계 발전과 번영을 촉진하기를 기대합니다.
委内瑞拉中国问题研究中心主任艾马拉·格德尔长期关注中国和拉美科技合作进展。他表示,中国对科技创新合作的开放态度,促进了拉中科学家携手同行,并取得重要合作成果,古巴科学家裴德乐的故事就体现了这一点。10年来,拉中共建“一带一路”给拉美带来了巨大发展机遇。从清洁能源技术、特高压直流输电技术,到5G通信、人工智能、大数据、云计算等科技创新,有利于弥合南北发展鸿沟,也成为拉中减贫合作的重要方面。
베네수엘라 중국연구센터의 아이마라 게델 소장은 중국과 중남미 과학 기술 협력의 진행 상황에 오랫동안 관심을 가져왔습니다.그는 과학 기술 혁신 협력에 대한 중국의 개방적인 태도가 중국 과학자들이 함께 일하고 중요한 협력 결과를 얻도록 촉진했으며 쿠바 과학자 페더러의 이야기가 이를 반영한다고 말했습니다.지난 10년 동안 중국 공산당의 '일대일로' 건설은 라틴 아메리카에 큰 발전 기회를 가져왔습니다.청정에너지 기술, 초고압 직류 송전 기술에서 5G 통신, 인공지능, 빅데이터, 클라우드 컴퓨팅 등 기술 혁신에 이르기까지 남북 발전 격차를 해소하는 데 도움이 되며 빈곤 퇴치 협력의 중요한 측면이 되었습니다.
“‘一带一路’是合作之路、创新之路,是建设更美好世界的中国方案。”中国援埃及二号卫星项目埃方主任设计师、埃及航天学者塔拉勒说,国际科技合作是增强各国互联互通、应对全球重大挑战的有效途径。埃中开展卫星合作为埃及农业、水利、气象等领域发展提供信息支持,对埃及经济社会发展、民生改善等意义重大。与此同时,一大批埃及工程师在中方帮助下成为航天领域的骨干人才。期待在共建“一带一路”倡议下,埃中进一步深化航天领域合作。
"'일대일로(一帶一路)'는 협력의 길, 혁신의 길, 더 나은 세상을 만들기 위한 중국의 방안입니다.이집트 우주학자이자 이집트 2호 위성 프로젝트의 설계자인 타랄은 국제 과학 기술 협력은 여러 국가의 상호 연결을 강화하고 글로벌 주요 도전에 대처하는 효과적인 방법이라고 말했습니다.이집트 농업, 수자원 관리, 기상 및 기타 분야의 발전을 위한 정보 지원을 제공하기 위해 중국과 위성 협력을 수행하는 것은 이집트 경제 및 사회 발전과 인민 생활 개선에 매우 중요합니다.동시에 많은 이집트 엔지니어들이 중국의 도움으로 항공 우주 분야의 핵심 인재가 되었습니다.일대일로' 공동 건설 이니셔티브에 따라 중국과 이집트가 우주 분야 협력을 더욱 심화하기를 기대합니다.
撒普尔注意到,在共建“一带一路”框架下,土中在信息通信技术、能源等领域开展了广泛合作,促进了土库曼斯坦数字经济发展和能源互联互通。“期待双方在人工智能、生物技术、环保技术等领域深化合作,加强科技创新能力建设和科技人才培养,推动科技创新成果的转化和应用,共同促进可持续发展。”
사풀은 '일대일로' 공동 건설의 틀에서 투르크메니스탄의 디지털 경제 발전과 에너지 상호 연결을 촉진하기 위해 정보통신 기술, 에너지 및 기타 분야에서 광범위한 협력을 수행했다고 언급했습니다."양측이 인공지능, 생명공학, 환경보호기술 등의 분야에서 협력을 심화하고 과학기술혁신역량건설과 과학기술인재양성을 강화하며 과학기술혁신성과의 전환과 응용을 촉진하고 지속가능한 발전을 공동으로 추진하기를 기대합니다."
阿万表示,近年来,巴中科技创新合作领域不断取得新进展。巴方引入中国自主创新的高压直流输电技术,建立了沟通南北的电力传输大动脉,巴中跨境光缆项目帮助巴方提升网络联通速度和稳定性。未来,随着共建“一带一路”合作不断深化,两国在科技创新领域将不断拓展新的合作空间,助力巴基斯坦现代化进程。
아완은 최근 몇 년 동안 바중의 과학 기술 혁신 협력 분야에서 새로운 진전이 계속 이루어졌다고 말했습니다.파키스탄은 중국이 독자적으로 혁신한 고압 직류 송전 기술을 도입하고 남북을 연결하는 전력 전송의 대동맥을 구축했으며 파키스탄의 국경 간 광케이블 프로젝트는 파키스탄이 네트워크 연결의 속도와 안정성을 향상시키는 데 도움이 되었습니다.앞으로 일대일로' 공동 건설 협력이 계속 심화됨에 따라 양국은 과학 기술 혁신 분야에서 새로운 협력 공간을 지속적으로 확장하고 파키스탄의 현대화 과정을 도울 것입니다.
(本报北京、成都、伊斯兰堡、约翰内斯堡、柏林、里约热内卢、开罗11月1日电记者龚鸣、包晗、宋豪新、程是颉、邹松、刘仲华、陈一鸣、沈小晓)
(본지 북경, 청두, 이슬라마바드, 요하네스버그, 베를린, 리우데자네이루, 카이로 11월 1일 전보, 공밍, 바오한(、宋), 송호신(宋、新), 청시힐(程時邹), 저우쑹(松松), 류중화(劉仲華), 천이밍(陳一鳴), 선샤오샤오샤오(沈小)) 기자)
《 人民日报 》( 2023年11月02日 02 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
=============================================================================
国务院印发《关于取消和调整一批罚款事项的决定》
2023年11月02日00:00来源:人民网-人民日报
국무원은 '벌금 항목의 취소 및 조정에 관한 결정'을 발표했습니다.
2023년 11월 02일 00:00 출처: 인민망 – 인민일보
新华社北京11月1日电为进一步优化营商环境,国务院日前印发《关于取消和调整一批罚款事项的决定》(以下简称《决定》),取消和调整工业和信息化、住房城乡建设等领域33个罚款事项,其中,取消16个罚款事项,调整17个罚款事项。取消罚款事项的,自《决定》印发之日起暂时停止适用相关行政法规和部门规章中的有关罚款规定;调整罚款事项的,按照修改后的相关行政法规和部门规章中的有关罚款规定执行。
신화통신은 11월 1일 국무원이 비즈니스 환경을 더욱 최적화하기 위해 최근 '벌금 항목 일괄 취소 및 조정에 관한 결정'(이하 '결정'이라 함)을 발표하여 산업 및 정보화, 주택 및 도시 농촌 건설 분야에서 33개의 벌금을 취소 및 조정했으며 그 중 16개의 벌금을 취소하고 17개의 벌금을 조정했습니다.과태료 항목이 취소된 경우 '결정' 발행일부터 관련 행정법규 및 부서규칙의 관련 과태료 규정 적용을 일시 중단하고, 과태료 항목이 조정된 경우 개정된 관련 행정법규 및 부서규칙의 관련 과태료 규정을 시행합니다.
《决定》取消的16个罚款事项,包括工业和信息化部2个、教育部2个、住房城乡建设部5个、中国人民银行3个、国家林草局1个、国家邮政局1个、国家疾控局2个;调整的17个罚款事项,包括工业和信息化部1个、应急管理部1个、国家新闻出版署13个、国家疾控局2个。这些罚款事项主要集中在与企业和群众生产生活关系密切的领域,取消和调整的目的是为了切实减轻企业和群众负担。
산업정보화부 2개, 교육부 2개, 주택도시농촌개발부 5개, 중국인민은행 3개, 국가임업초지국 1개, 국가우체국 1개, 국가질병통제국 2개 등 '결정'에서 취소된 16개 벌금 항목은 산업정보화부, 비상관리부, 국가신문출판국 13개와 국가질병통제국 2개를 포함합니다.이러한 벌금은 주로 기업과 대중의 생산 및 생활과 밀접한 관련이 있는 분야에 집중되어 있으며 취소 및 조정의 목적은 기업과 대중의 부담을 효과적으로 줄이는 것입니다.
取消和调整的罚款事项共涉及7部行政法规和6部部门规章。《决定》对取消和调整罚款事项后的立法工作提出了明确要求,国务院有关部门要自《决定》印发之日起60日内向国务院报送相关行政法规修改方案,并完成相关部门规章修改和废止工作,部门规章需要根据修改后的行政法规调整的,要自相关行政法规公布之日起60日内完成修改和废止工作。考虑到修改和废止部门规章有30日的征求意见期限,规定因特殊原因无法在上述期限内完成部门规章修改和废止工作的,可以适当延长,但延长期限最多不得超过30日。
취소 및 조정된 과징금에는 7개의 행정 규정과 6개의 부서 규칙이 포함됩니다.결정'은 과태료 부과 취소 및 조정 후 입법 작업에 대한 명확한 요구 사항을 제시했으며 국무원 관련 부서는 '결정' 발행일로부터 60일 이내에 국무원에 관련 행정법규 개정 계획을 제출하고 관련 부서 규칙의 개정 및 폐지를 완료해야 하며, 부서 규칙은 개정된 행정법규에 따라 조정되어야 하며 관련 행정법규 공포일로부터 60일 이내에 개정 및 폐지를 완료해야 합니다.부서별 규칙의 개정 및 폐지는 30일의 의견수렴기간이 있음을 감안하여 특별한 사유로 인하여 위 기간 내에 부서별 규칙의 개정 및 폐지를 완료할 수 없는 경우에는 적절히 연장할 수 있으나, 연장기간은 최대 30일을 초과할 수 없습니다.
《决定》强调,罚款事项取消后,有关部门要依法认真研究,严格落实监管责任,着力加强事中事后监管,完善监管方法,规范监管程序,提高监管的科学性、简约性和精准性,进一步提升监管效能,为推动高质量发展提供有力支撑。
결정'은 벌금 항목이 취소된 후 관련 부서에서 법에 따라 신중하게 연구하고 감독 책임을 엄격히 이행하며 행사 중 및 행사 후 감독을 강화하고 감독 방법을 개선하고 감독 절차를 표준화하며 감독의 과학성, 단순성 및 정확성을 개선하고 감독 효율성을 더욱 향상시키고 고품질 개발을 촉진하기 위한 강력한 지원을 제공해야 한다고 강조합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 01 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
坚定不移走中国特色金融发展之路
——论学习贯彻中央金融工作会议精神
本报评论员
2023年11月02日00:00 来源:人民网-人民日报
중국 특색 금융 발전의 길을 굳건히 나아가다
-중앙금융공작회의 정신의 학습과 관철
본지 논설위원
2023년 11월 02일 00:00 출처: 런민닷컴 – 런민일보
金融是国民经济的血脉,是国家核心竞争力的重要组成部分。10月30日至31日,中央金融工作会议在北京举行。习近平总书记出席会议并发表重要讲话,总结党的十八大以来金融工作,分析金融高质量发展面临的形势,部署当前和今后一个时期的金融工作。习近平总书记的重要讲话,高屋建瓴、思想深邃、内涵丰富,科学回答了金融事业发展的一系列重大理论和实践问题,是习近平经济思想的重要组成部分,是马克思主义政治经济学关于金融问题的重要创新成果,为新时代新征程推动金融高质量发展提供了根本遵循和行动指南。
금융은 국가 경제의 핏줄이자 국가 핵심 경쟁력의 중요한 부분입니다.10월 30일부터 31일까지 베이징에서 중앙 금융 업무 회의가 개최되었습니다.시진핑 총서기는 회의에 참석해 중요한 연설을 하고 중국 공산당 제18차 전국대표대회 이후 금융 업무를 요약하고 고품질 금융 발전이 직면한 상황을 분석하고 현재와 미래의 금융 업무를 배치했습니다.시진핑 총서기의 중요한 연설, 높은 집, 깊은 사상, 풍부한 함축성, 금융 발전의 일련의 주요 이론과 실천 문제에 과학적으로 답변했으며 시진핑 경제 사상의 중요한 부분이며 마르크스주의 정치 경제학의 중요한 혁신 성과이며 새로운 시대의 새로운 여정에서 금융의 고품질 발전을 촉진하기 위한 기본 준거 및 행동 지침을 제공합니다.
党的十八大以来,以习近平同志为核心的党中央从战略全局出发,加强对金融工作的全面领导和统筹谋划,推动金融事业发展取得新的重大成就。金融在促进经济平稳健康发展、支持打赢脱贫攻坚战、满足人民群众金融服务需求等方面发挥了重要支撑作用,防范化解金融风险攻坚战取得重要阶段性成果,深化金融改革开放取得重要进展,金融业综合实力显著增强。目前,我国银行业资产规模位居全球第一,股票、债券、保险规模位居全球第二,外汇储备规模稳居世界第一。在党中央集中统一领导下,金融系统有力支撑经济社会发展大局,为如期全面建成小康社会、实现第一个百年奋斗目标作出了重要贡献。我国金融改革发展取得新的重大成就,根本在于有习近平总书记领航掌舵,有习近平新时代中国特色社会主义思想科学指引。
중국공산당 제18차 전국대표대회 이후 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 전략적 전반에서 출발하여 금융사업에 대한 전면적인 지도와 전면적인 계획을 강화하고 금융사업의 발전을 촉진하여 새롭고 중대한 성과를 거두었습니다.금융은 경제의 안정적이고 건전한 발전을 촉진하고 빈곤 퇴치를 지원하며 인민의 금융 서비스 요구를 충족시키는 데 중요한 지원 역할을 했으며 금융 리스크 해결의 중요한 단계적 성과를 달성하고 금융 개혁 개방 심화에 중요한 진전을 이루었으며 금융 산업의 전반적인 힘이 크게 향상되었습니다.현재 우리나라 은행업의 자산규모는 세계 1위, 주식, 채권, 보험규모는 세계 2위, 외환보유액은 세계 1위를 유지하고 있습니다.당중앙의 중앙집권적이고 통일된 영도하에 금융시스템은 경제사회발전의 전반적인 상황을 효과적으로 뒷받침하고 예정대로 전면적으로 샤오캉 사회를 건설하고 첫 100년 투쟁 목표를 달성하는 데 중요한 공헌을 했습니다.우리나라 금융개혁과 발전의 새로운 중대한 성과는 기본적으로 시진핑 총서기가 주도하고 키를 잡고 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상과 과학의 지도에 있습니다.
方向决定道路,道路决定命运。在领导金融工作的实践中,以习近平同志为核心的党中央把马克思主义金融理论同当代中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合,努力把握新时代金融发展规律,持续推进我国金融事业实践创新、理论创新、制度创新,奋力开拓中国特色金融发展之路,取得了重要的实践成果、理论成果。这次中央金融工作会议作了高度概括:“坚持党中央对金融工作的集中统一领导,坚持以人民为中心的价值取向,坚持把金融服务实体经济作为根本宗旨,坚持把防控风险作为金融工作的永恒主题,坚持在市场化法治化轨道上推进金融创新发展,坚持深化金融供给侧结构性改革,坚持统筹金融开放和安全,坚持稳中求进工作总基调”。这“八个坚持”,是我们党对金融本质和发展规律认识的进一步深化,必须认真学习领会、坚决贯彻落实。
방향이 길을 결정하고, 길이 운명을 결정합니다.금융사업을 지도하는 실천에서 시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙은 마르크스주의 금융이론을 현대 중국의 구체적인 현실과 결합하고 중국의 우수한 전통문화와 결합하고 신시대 금융발전법칙을 파악하기 위해 노력하고 우리나라 금융사업의 실천혁신, 이론혁신, 제도혁신을 지속적으로 추진하며 중국특색 금융발전의 길을 개척하고 중요한 실천성과와 이론성과를 얻었습니다.중앙금융공작회의는 '금융사업에 대한 중앙의 중앙집권적이고 통일된 지도력을 견지하고 인민중심의 가치지향성을 견지하며 금융서비스 실물경제를 근본취지로 삼고 리스크 예방과 통제를 금융사업의 영원한 주제로 삼고 시장화 법치화 궤도에서 금융혁신발전을 견지하고 금융공급측 구조개혁 심화를 견지하며 금융개방과 안전을 총괄하며 안정적이고 발전지향적인 작업의 일반기조를 견지합니다'라고 높이 요약했습니다.이 '8가지 주장'은 우리 당의 금융의 본질과 발전 법칙에 대한 이해를 더욱 심화시켰으며 진지하게 연구하고 이해하며 단호히 시행해야 합니다.
金融活,经济活;金融稳,经济稳。以习近平同志为核心的党中央立足当代中国实际,奋力开拓的这条中国特色金融发展之路来之不易。实践充分证明,这是一条前无古人的创新之路,既遵循现代金融发展的客观规律,更具有适合中国国情的鲜明特色,明确了金融工作怎么看、怎么干,既有世界观,又有方法论,构成一个辩证统一的有机整体。在强国建设、民族复兴的新征程上,我们要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,不断增强“四个意识”、坚定“四个自信”、做到“两个维护”,提高政治判断力、政治领悟力、政治执行力,深刻把握金融发展规律,深刻把握金融工作的政治性、人民性,坚定不移走中国特色金融发展之路。
금융 생활, 경제 생활, 금융 안정, 경제 안정입니다.시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙이 당대 중국의 현실에 입각하여 힘차게 개척한 이 중국 특색 금융 발전의 길은 쉽지 않았습니다.실천은 이것이 전례 없는 혁신의 길임을 충분히 증명하고 현대 금융 발전의 객관적인 법칙을 따를 뿐만 아니라 중국의 국가 상황에 더 적합한 명확한 특성을 가지고 있으며 금융 사업이 어떻게 보고 어떻게 해야 하는지 명확히 하고 세계관과 방법론을 모두 가지고 있으며 변증법적이고 통일된 유기적 전체를 구성합니다.강대국 건설과 민족 부흥의 새로운 여정에서 우리는 시진핑 신시대 중국 특색 사회주의 사상의 지도를 견지하고 '네 가지 의식'을 지속적으로 강화하고 '네 가지 자신감'을 확고히 하며 '두 가지 유지'를 달성하고 정치적 판단력, 정치적 이해력, 정치적 실행력을 향상시키고 금융 발전의 법칙을 깊이 파악하고 금융 사업의 정치성과 인민성을 깊이 파악하며 중국 특색 금융 발전의 길을 확고히 가야 합니다.
党的二十大擘画了以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业的宏伟蓝图,明确了新时代新征程党的中心任务,围绕着力推动高质量发展、构建高水平社会主义市场经济体制等作出重大部署。保持经济平稳健康发展,一定要把金融搞好。必须充分认识金融在经济发展和社会生活中的重要地位和作用,以金融高质量发展助力强国建设、民族复兴伟业。要把思想和行动统一到习近平总书记重要讲话精神和党中央决策部署上来,全面贯彻党的二十大精神,加快建设金融强国,全面加强金融监管,完善金融体制,优化金融服务,防范化解风险,坚定不移走中国特色金融发展之路,推动我国金融高质量发展,为以中国式现代化全面推进强国建设、民族复兴伟业提供有力支撑。各地区各部门特别是金融系统要坚持目标导向、问题导向,全面加强党对金融工作的领导,扎实做好重点工作,确保工作部署落实落地。
중국 공산당 제20차 전국대표대회는 중국식 현대화를 통해 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥의 위업을 전면적으로 추진하며 신시대 새로운 여정의 핵심과제를 명확히 하고 고품질 발전을 촉진하고 높은 수준의 사회주의 시장 경제 체제를 구축하는 데 중점을 둡니다.경제의 안정적이고 건전한 발전을 유지하려면 반드시 금융을 잘해야 합니다.우리는 경제 발전과 사회 생활에서 금융의 중요한 위치와 역할을 충분히 이해하고 고품질 금융 발전을 통해 강대국 건설과 국가 부흥의 위업을 지원해야 합니다.시진핑 총서기의 중요한 연설 정신과 당중앙의 결정과 배치에 사상과 행동을 통일하고 당 20대 정신을 전면적으로 관철하며 금융강국 건설을 가속화하고 금융 감독을 전면적으로 강화하며 금융 시스템을 개선하고 금융 서비스를 최적화하며 위험을 예방하고 해결하며 중국 특색 금융 발전의 길을 확고히 걸어 우리나라 금융의 고품질 발전을 촉진하고 중국식 현대화로 강대국 건설을 전면적으로 추진하고 민족 부흥 위업을 강력하게 지원해야 합니다.모든 지역 및 부서, 특히 금융 시스템은 목표 지향과 문제 지향성을 견지하고 금융 업무에 대한 당의 지도력을 전면적으로 강화하며 핵심 작업을 견고하게 수행하고 작업 배치가 구현되도록 보장해야 합니다.
强国建设、民族复兴的宏伟目标催人奋进,金融发展关系中国式现代化建设全局。让我们更加紧密地团结在以习近平同志为核心的党中央周围,全面贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,坚定拥护“两个确立”、坚决做到“两个维护”,胸怀“国之大者”,强化使命担当,锐意进取,求真务实,沿着中国特色金融发展之路扎实推进金融高质量发展、加快建设金融强国,为强国建设、民族复兴伟业作出新的更大贡献。
강대국 건설과 민족 부흥의 웅대한 목표는 사람들을 분발하게 하고 금융 발전은 중국식 현대화 건설의 전반적인 상황과 관련이 있습니다.시진핑 동지를 핵심으로 하는 당중앙을 중심으로 더욱 긴밀히 단결하여 시진핑 신시대 중국특색 사회주의 사상을 전면적으로 관철하고 '두 가지 확립'을 확고히 옹호하며 '두 가지 수호'를 단호히 달성하고 '국가지대자'를 가슴에 품고 사명책임을 강화하며 진취적이고 실용적이며 중국특색 금융발전의 길을 따라 금융의 질 높은 발전을 확고히 추진하며 금융강국 건설을 가속화하고 민족부흥의 위업에 새롭고 더 큰 공헌을 합니다.
《 人民日报 》( 2023年11月02日 01 版)
(责编:唐宋、王潇潇)
============================================================================
反腐倡廉
01-山东“室组”联动靶向发力 小切口整治科研领域突出问题[2023年11月02日]
산둥성 '실그룹'의 공동 표적화 및 소규모 절개 수정 과학 연구 분야의 두드러진 문제
02-贵州:抓住关键 创新载体 弘扬清廉家风[2023年11月02日]
구이저우: 핵심 혁신 매개체 포착 청렴 가풍 선양[2023년 11월 02일]
03-深挖细查违规收受消费卡[2023年11月02日]
불법수령소비카드[2023년 11월 02일]를 깊이 파헤칩니다.
04-坚定不移深化正风肃纪反腐[2023年11月02日]
확고부동하게 심화정풍숙기반부패[2023년 11월 02일]
-----------------------------------------------------------------------------
山东“室组”联动靶向发力 小切口整治科研领域突出问题
2023年11月02日08:24 来源:中央纪委国家监委网站
산둥성 '실조' 연동 표적발력 소절단 과학연구 분야 두드러진 문제 해결
2023년 11월 02일 08:24 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
日前,山东省纪委监委第八监督检查室和驻省科技厅纪检监察组强化“室组”联动,选取2023年度“省重大科技创新工程”项目实施情况开展“小切口”监督,发现项目存在“重立项、轻管理、轻绩效”情况,省科技厅对项目评审投入大量精力,但对立项后的过程管理重视程度不够,掌握情况不充分,造成财政科技资金损失等问题。驻省科技厅纪检监察组向省科技厅发出监察建议,督促立行立改,完善相关制度。
며칠 전 산둥성 기율위원회 감독위원회 제8감독검사실과 성 과학기술부 기율검사감독팀은 '실 그룹' 연계를 강화하고 2023년 '성 주요 과학기술 혁신 프로젝트' 프로젝트 실시 상황을 선정하여 '작은 컷오프' 감독을 실시한 결과, 프로젝트에 '중립 프로젝트, 경관리, 경성과' 상황이 있는 것을 발견했으며, 성 과학기술청은 프로젝트 검토에 많은 노력을 투자했지만 프로젝트 수립 후 공정 관리에 주의를 기울이지 않고 상황 파악이 불충분하여 재정 과학기술 자금 손실 등의 문제를 야기했습니다.성급 과학기술부 규율 검사 감독팀은 성급 과학기술부에 감독 건의를 발행하고 개혁의 시행을 촉구하며 관련 시스템을 개선합니다.
山东省纪委监委聚焦科研领域,开展“室组”联动监督,驻省科技厅纪检监察组与对口联系的第八监督检查室多次会商,制定联动监督方案。“室”牵头抓总、督促指导,“组”发挥“探头”作用、掌握最新情况,选取重点领域、关键环节,通过联合调研、专项检查、随机抽查、重点督查等方式,合力破解专业领域监督难题。
산둥성 기율위원회 감독위원회는 과학 연구 분야에 중점을 두고 '실 그룹'의 공동 감독을 수행했으며 성급 과학기술부 기율 검사 감독 그룹은 상대방과 연락한 제8 감독 검사실과 여러 번 협의하여 공동 감독 계획을 수립했습니다.사무실'이 주도적으로 총괄하고 감독 및 지도하며 '팀'은 '프로브'의 역할을 수행하고 최신 상황을 파악하고 핵심 분야 및 핵심 링크를 선택하고 공동 연구, 특별 검사, 무작위 검사, 핵심 감독 및 기타 방법을 통해 전문 분야의 감독 문제를 해결하기 위해 협력합니다.
“科技创新领域点多面广、专业性强,科技计划体系分自然科学基金、重点研发计划、技术创新引导计划、基地和人才计划等四大类40多项,涉及众多行业和部门单位,点多、面广,监督难度大。”山东省纪委监委第八监督检查室副主任朱颖介绍,在选取专项监督切口时,联合派驻纪检监察组、省科技厅重点业务处室座谈交流9次,详细了解省级科技计划分布和资金使用情况。同时,“室组”共同组织干部到有关地市部分高新技术企业、科技创新平台和科研院所,调研部分省级科技计划组织实施、政策落实、绩效考核等情况,在掌握基本情况的基础上,进而科学合理确定专项监督切口。
과학 기술 혁신 분야는 광범위하고 전문성이 강하며 과학 기술 계획 시스템은 자연 과학 기금, 핵심 연구 개발 계획, 기술 혁신 지도 계획, 기반 및 인재 계획 등 4가지 범주로 나뉩니다.산둥성 기율위원회 감독위원회 제8감독검사실 주잉 부주임은 특별감독절단을 선택할 때 기율검사감독팀과 성 과학기술부 핵심업무처실에 공동으로 파견하여 9차례에 걸쳐 토론하고 교류하여 성급 과학 기술 계획의 분포와 자금 사용을 자세히 이해한다고 소개했습니다.동시에 '실 그룹'은 간부를 공동으로 조직하여 관련 현 및 시의 일부 첨단 기술 기업, 과학 기술 혁신 플랫폼 및 과학 연구 기관에 보내 일부 성급 과학 기술 계획의 조직 및 시행, 정책 시행, 성과 평가 등을 조사하고 기본 상황을 파악한 다음 과학적이고 합리적으로 특별 감독 절단을 결정합니다.
经过调研,山东省纪委监委了解到,“省重大科技创新工程”重点支持前沿交叉和颠覆性技术研究、共性关键技术研究和应用示范,每年省级财政支持科技资金约12亿元,是省科技厅支持财政科技资金最多、单个项目补助最高、社会影响力较大的科技计划项目。经“室组”共同研判,2023年联动调研监督从“省重大科技创新工程”入手,全面排查问题,深入查找制度漏洞,梳理重点责任。
조사 후 산둥성 기율위원회 감독위원회는 '성 주요 과학 기술 혁신 프로젝트'가 첨단 교차 및 파괴 기술 연구, 공통 핵심 기술 연구 및 응용 시범을 지원하는 데 중점을 두고 있음을 알게 되었습니다.2023년 '실 그룹'의 공동 연구 및 판단 후, 공동 연구 및 감독은 '성급 주요 과학 기술 혁신 프로젝트'에서 시작하여 문제를 종합적으로 조사하고 시스템의 허점을 깊이 찾아내고 주요 책임을 정리합니다.
“‘省重大科技创新工程’项目的时间跨度较长,有项目申报、评审立项、现场考察等环节,其中评审立项、现场考察时间相对集中,涉及管理部门、项目承担单位、评审专家、第三方机构等多个主体,廉政风险隐患较大。”驻省科技厅纪检监察组组长王红梅说,我们联合第八监督检查室坚持靶向监督,做到一环节一方式一重点,比如,在项目申报指南征集和发布等环节,对指南论证、形式审查进行抽查,重点关注指南编制是否经过充分论证、形式审查结果是否有群众反映;在评审立项环节,对专家抽取进行现场监督,对会议评审进行抽查监督,重点关注评审信息泄密和科研项目评审“打招呼”问题;在现场考察环节,联合省科技厅机关纪委对青岛、烟台、威海、潍坊等6个地市45个项目的现场考察进行抽查监督,重点关注是否严格遵守中央八项规定及其实施细则精神,是否严格遵守现场考察各项纪律要求,是否客观真实反映申报单位情况。
성급 주요 과학 기술 혁신 프로젝트' 프로젝트는 프로젝트 신청, 프로젝트 승인, 현장 검사 및 기타 링크가 있는 비교적 긴 시간 범위를 가지며 그 중 프로젝트 승인 및 현장 검사 시간이 상대적으로 집중되어 관리 부서, 프로젝트 수행 단위, 검토 전문가, 제3자 기관 및 기타 주체와 관련되어 있으며 청렴 위험이 더 큽니다.성급 과학기술청 기율검사감독팀장인 왕훙메이(王紅梅)는 "제8감독검사실과 합동으로 목표감독을 견지하고 있으며, 예를 들어 프로젝트 신청 지침의 모집과 배포에서 지침 논증, 형식 심사를 진행하며, 지침 편성이 충분한 논증을 거쳤는지, 형식 심사 결과가 대중적으로 반영되었는지에 중점을 두고, 심사 입안 단계에서 전문가 추출에 대한 현장 감독을 실시하고, 회의 심사에 대한 무작위 검사를 실시하며, 심사 정보 유출과 과학 연구 프로젝트 심사 '인사' 문제에 중점을 두고, 현장 실사 단계에서 성 과학기술청 기관 위원회와 협력하여 칭다오(靑島), 옌웨이타이(台台), 웨이웨이(坊臺) 등 6개 주요 프로젝트)
今年以来,山东省纪委监委第八监督检查室、驻省科技厅纪检监察组共开展联动监督15次,发现省科技厅科技管理活动全流程管理监督不到位问题比较突出,主要集中在制度供给不足、制度执行不严格、过程管理不规范等7个方面,发现问题线索2个。
올해 초부터 산둥성 기율위원회 감독위원회 제8감독검사실과 성 과학기술부 기율검사감독팀은 총 15회의 합동감독을 실시한 결과, 성 과학기술부 과학기술관리활동의 전 과정에 대한 관리감독 미흡 문제가 비교적 두드러진 것으로 나타났으며, 주로 시스템 공급 부족, 시스템 시행 미비, 공정 관리 미비 등 7가지 측면에 집중되어 있으며, 2가지 문제 단서가 발견되었습니다.
在“室组”联合监督下,山东省科技厅党组召开全面从严治党专题会议,驻省科技厅纪检监察组通报专项监督发现问题,并剖析廉政风险点,提出整改建议。山东省科技厅相关负责人表示:“通报的问题点得很具体,既有面上的共性问题,也有具体项目、具体处室的问题,剖析风险点也很准,有制度设计层面的,也有管理监督层面的。我们厅党组诚恳接受、照单全收、全面认领,并召开党组会认真研究整改方案、细化分解任务、落实整改措施。”(中央纪委国家监委网站 刘德凤 通讯员 鞠志刚)
'실 그룹'의 공동 감독 하에 산둥성 과학기술부 당 그룹은 전면적이고 엄격한 당 관리를 위한 특별 회의를 개최했으며 성 과학기술부 규율 검사 및 감독 그룹은 특별 감독에서 발견된 문제를 보고하고 청렴 위험 지점을 분석하고 시정 제안을 제시했습니다.산둥성 과학기술부 관계자는 "통보된 문제점은 매우 구체적이며 공통적인 문제뿐만 아니라 특정 프로젝트 및 특정 사무실의 문제도 있습니다.우리 부서 당 조직은 성실하게 수락하고 주문서를 완전히 수령하고 전면적으로 승인하며 당 조직 회의를 소집하여 시정 계획을 진지하게 연구하고 업무를 세분화하며 시정 조치를 시행합니다."(중앙기율위 국가감위 홈페이지 유덕봉 통신원 국지강)
(责编:彭静、王潇潇)
=============================================================================
贵州:抓住关键 创新载体 弘扬清廉家风
2023年11月02日08:23 来源:中央纪委国家监委网站
구이저우: 핵심 혁신 매개체 포착 청렴가풍 선양
2023년 11월 02일 08:23 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
近日,贵州省纪委监委网站、微信公众号、客户端“清廉贵州”推出短视频《月圆 月缺》《廉 童言童语》,算好人生家庭账、亲情账等“七笔账”系列镜鉴视频和系列家风主题漫画产品,开设《夜读 家书》《清风故事汇》栏目,创新形式和手段传播廉洁理念,弘扬清廉家风。
최근 구이저우성 기율위원회 감독위원회 웹사이트, 위챗 공식 계정 및 클라이언트 '청렴귀주'는 짧은 비디오 '달은 둥글고 달은 모자란다' 및 '렴동언동어'를 출시했으며, 인생 가계부, 친정계정 등 '일곱 개의 장부' 시리즈 거울 영상과 시리즈 가풍을 주제로 한 만화 제품, '야독가서' 및 '청풍이야기회' 섹션을 개설하여 청렴 이념을 전파하고 청렴 가풍을 홍보합니다.
今年以来,贵州省纪委监委联合相关部门制定印发推进清廉贵州建设年度行动计划,把清廉家庭建设作为清廉单元建设的重要组成部分,作为“清廉贵州”建设的重要发力点,要求全省纪检监察机关把弘扬清廉家风作为清廉家庭建设的重要抓手,通过强化宣传引导、加强阵地建设、创新开展清廉家风主题宣传教育活动等,教育引导全省党员干部加强家风建设,推动营造崇廉尚洁、风清气正的社会氛围。
올해 초부터 구이저우성 기율위원회 감독위원회는 관련 부서와 협력하여 청렴한 구이저우 건설을 촉진하기 위한 연간 실행 계획을 수립 및 발표했으며 청렴한 가정 건설을 청렴 단위 건설의 중요한 부분으로 간주하고 '청렴한 구이저우' 건설의 중요한 원동력으로 삼고 성의 기율 검사 및 감독 기관은 청렴한 가정 건설을 위한 중요한 출발점으로 홍보 및 지도 강화, 진지 건설 강화, 청렴한 가정 스타일 주제 홍보 및 교육 활동 등을 통해 성의 당원 및 간부를 교육하고 지도하여 가정 스타일 건설을 강화하고 청렴하고 깨끗한 사회 분위기 조성을 촉진할 것을 요구합니다.
在贵州省反腐倡廉警示教育基地新增“家庭家教家风建设”专题,通过选取、剖析家风不正违纪违法典型案例,用身边人身边事,教育引导党员干部严以律己,廉洁齐家。
구이저우성 부패방지 및 청렴경고 교육기지에는 '가정 가정교사의 가풍 건설'이라는 주제가 새로 추가되었으며, 가풍이 부정하고 규율을 위반하는 전형적인 사례를 선별 및 분석하고, 측근을 사용하여 당원 및 간부를 교육하고 지도하여 자신을 엄격히 단속하고 청렴하게 가정합니다.
贵州省纪委监委联合省妇联举办清廉贵州“一把手”家风廉洁教育活动,各市(州)党委政府、省直部门(单位)、各省管大一型国有企业、省属高等院校的110余名省管“一把手”干部家属参加活动。通过参观警示教育基地,观看电视专题片《严家风——倡导廉洁齐家》等,让“一把手”家属深刻感受良好家风的重大意义,体悟领导干部自身不正、治家不严给事业和家庭带来的巨大伤害。省纪委监委还联合省妇联以“激扬家国情 奋斗新征程”为主题,面向全省获得县级以上表扬表彰的家庭及家庭工作先进集体(个人)征集廉洁家训,对评选出的优质家训进行展播。
구이저우성 기율위원회 감독위원회와 성부련은 구이저우성 '최고 경영자'의 청렴 교육 활동을 조직했으며, 각 시(주) 당 위원회, 정부, 성 직속 부서(단위), 성급 국영 기업 및 성급 대학 110명 이상의 성급 관리 '최고 경영자' 간부 가족이 행사에 참여했습니다.경고 교육 기지를 방문하고 TV 특별 영화 '엄한 가풍-청렴한 치가(齊家)'를 시청하여 '최고 경영자' 가족들이 좋은 가풍의 큰 의의를 깊이 느끼고 지도 간부 자신의 부정과 느슨한 가정 관리가 사업과 가정에 미치는 큰 피해를 깨닫게 합니다.성 기율위원회 감독위원회는 또한 성 여성 연맹과 협력하여 '가족의 국정을 고양하기 위한 새로운 여정'을 주제로 현급 이상의 표창과 표창을 받은 성의 가정 및 가족 작업 선진 단체(개인)를 대상으로 청렴 가훈을 모집하고 선정된 고품질 가훈을 전시합니다.
省一级示范带动下,全省各级纪检监察机关紧盯重点对象,找准载体,以正向教育、反面警示等多种形式,倡导弘扬清廉家风。铜仁市纪委监委依托本土文化,打造万山旺家社区“幸福家”家庭家教家风宣传教育省级示范实践基地,广泛开展学习道德模范、最美人物、身边好人等活动。安顺市纪委监委联合组织、宣传、妇联等单位,在全市组织开展“家风助廉”系列活动,通过开展“小桔灯”亲子阅读分享会、“一把手”家属廉洁教育活动、家风主题作品征集等形式,教育引导党员干部及其家属廉洁齐家。
성급 수준의 시범에 힘입어 성 각급 규율 검사 감독 기관은 주요 대상을 주시하고 캐리어를 찾아 긍정적인 교육, 부정적인 경고 등 다양한 형태로 청렴 가풍을 홍보합니다.퉁런시 기율위원회 감독위원회는 지역 문화에 의존하여 완산 왕가 커뮤니티의 '행복한 가정' 가정 가정교사 스타일 홍보 및 교육을 위한 성급 시범 및 실습 기반을 구축하고 도덕 모델, 가장 아름다운 인물 및 주변 좋은 사람들을 배우는 활동을 광범위하게 수행합니다.안순시 기율위원회 감독위원회는 공동으로 조직, 홍보, 여성 연합 및 기타 단위를 조직하여 시 전역에서 '가풍 청렴 지원' 시리즈 활동을 조직하고 '작은 오렌지 램프' 부모-자녀 독서 및 나눔회, '최고 지도자' 가족 청렴 교육 활동, 가풍 주제 작품 공모 등을 통해 당원 간부 및 그 가족을 교육하고 지도합니다.
六盘水市纪委监委联合市中院、团市委、市妇联组织市直机关部门单位重点领域、关键岗位年轻领导干部及其家属共88人,旁听职务犯罪案庭审,现场感受法律的威严和违纪违法带来的惨痛教训。毕节市纪委监委选取近年来全市查处的家教家风领域腐败案例,拍摄家风专题警示教育片,编印家风专题警示教育读本,教育引导党员干部加强家风建设,筑牢廉洁防线。(贵州省纪委监委 || 责任编辑 周振华)
류판수이시 기율위원회 감독위원회는 시 중앙법원, 단시위원회, 시 여성연맹과 함께 시 직속 기관 및 부서의 핵심 분야, 핵심 직위의 젊은 지도 간부 및 그 가족 88명을 조직하여 직무 범죄 사건의 재판을 듣고 법의 위엄과 규율 위반이 가져온 뼈아픈 교훈을 현장에서 느꼈습니다.비제시 기율위원회 감독위원회는 최근 몇 년 동안 시에서 조사 및 처리한 가정교사 풍토 분야의 부패 사례를 선택하고, 가풍 특별 경고 교육 영화를 촬영하고, 가풍 특별 경고 교육 독본을 편집 및 인쇄하고, 당원 및 간부를 교육 및 지도하여 가풍 건설을 강화하고, 청렴하고 깨끗한 방어선을 구축합니다.(구이저우성 기율위원회 감독위원회 | | 책임편집자 저우전화)
(责编:彭静、王潇潇)
00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
深挖细查违规收受消费卡
2023年11月02日08:21 来源:中央纪委国家监委网站
불법적인 소비카드 수수를 철저히 조사합니다.
2023년 11월 02일 08:21 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
山东省政协原党组成员、副主席孙述涛被公布“双开”,通报称其“违规收受礼金、消费卡”;青海省西宁市委原副书记、市长孔令栋被公布“双开”,通报称其“长期收受可能影响公正执行公务的礼品、礼金、消费卡”……近期,在各级纪检监察机关的通报中,违规收受消费卡问题频频出现。
산둥성 인민정치협상회의 전 당그룹 멤버이자 부주석인 쑨수타오는 '쌍개'를 발표하여 '불법적으로 축의금 및 소비카드'를 수령했다고 통보했고, 칭하이성 시닝시 당위원회 전 부서기이자 시장인 쿵링둥은 '쌍개'를 발표하여 '공무의 공정한 수행에 영향을 미칠 수 있는 선물, 축의금 및 소비카드'를 장기간 수령한다고 통보했습니다.…최근 각급 기율검사감독기관의 통보에서 불법적인 소비카드 수수 문제가 빈번하게 발생하고 있습니다.
所谓消费卡,是指能够消费的各种形式的购物卡、消费券、礼券、提货券等代币卡券。办卡简单、送卡隐蔽、用卡便捷,披着人情往来的隐形外衣,消费卡成为一些人进行权钱交易、行贿受贿的惯用手段。
소비카드란 다양한 형태의 쇼핑카드, 소비권, 상품권, 상품권, 인도권 등의 토큰을 소비할 수 있는 것을 말합니다.카드 발급이 간단하고, 카드 발송이 은폐되고, 카드 사용이 편리하고, 정이 오가는 보이지 않는 외투를 걸치고, 소비 카드는 일부 사람들이 권력 및 돈 거래, 뇌물 수수, 뇌물 수수의 일반적인 수단이 되었습니다.
当前,违规收受消费卡问题有哪些新动向?如何深挖细查、系统施治?
현재, 불법 소비 카드 수수의 새로운 동향은 무엇입니까?어떻게 깊이 파고들어 자세히 조사하고 체계적으로 치료합니까?
违规收受消费卡现象有所遏制,但仍然时有发生,一些人通过收受电子消费卡、电子提货券等逃避监督
불법적인 소비자 카드 수수는 억제되었지만 여전히 수시로 발생하고 있으며 일부 사람들은 전자 소비자 카드, 전자 상품권 수수를 통해 감독을 회피하고 있습니다.
今年十一前夕,上海市奉贤区纪委监委公开通报了该区交通能源(集团)有限公司原党委书记、董事长瞿剑平接受可能影响公正执行公务的宴请并收受礼金礼卡等问题。通报称,2013年至2019年,瞿剑平多次违规接受杨某等4名管理服务对象安排的宴请和礼金礼卡。
올해 11일 전야에 상하이 펑셴구 기율위원회 감독위원회는 구젠핑 전 교통에너지(그룹)유한공사 당서기 겸 회장이 공정한 공무집행에 영향을 미칠 수 있는 연회를 수락하고 축의금 카드를 받는 등의 문제를 공개적으로 통보했습니다.2013년부터 2019년까지 구젠핑은 규정을 위반하여 양 모 씨를 포함한 4명의 관리 서비스 대상자가 준비한 연회와 축의금 카드를 여러 번 수락했다고 보고했습니다.
여, 그가 계약 재계약, 공사대금 정산 등의 일을 도울 수 있도록 하기 위해서입니다.
据奉贤区纪委监委有关负责同志介绍,瞿剑平违规收受的消费卡共计240张,每张面值1000元,合计起来价值高达24万元。向其赠送消费卡的管理服务对象,包括集团下属子公司商业广场的运营管理商和集团建设项目的承包商等。他们之所以持续不断赠卡,主要想着和瞿剑平维护好关系,以便他能在合同续约、工程款结算等事宜中提供帮助。
펑셴구 기율위원회 감독위원회의 관련 책임 동지들에 따르면 취젠핑이 불법적으로 받은 소비 카드는 총 240개이며 각 액면가는 1,000위안이며 총 가치는 24만 위안에 달합니다.그룹 산하 자회사인 상업광장의 운영자 및 그룹 건설 프로젝트의 계약자를 포함하여 소비 카드를 제공하는 관리 서비스 대상입니다.그들이 지속적으로 카드를 증정하는 이유는, 주로 구검평과 관계를 잘 유지하
被留置期间,办案人员问及收受消费卡的缘由,瞿剑平打了一个比方:“就好比我是房东,他是房客,出于想要和我维护好关系的目的,他们给我消费卡,我也觉得理所应当,就拿了。”瞿剑平还存在其他严重违纪违法和涉嫌犯罪问题,2023年8月被“双开”,违纪违法所得予以收缴,涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉。
유치 기간 동안 사건 처리 직원이 소비 카드를 받은 이유를 묻자 취젠핑은 예를 들어 "내가 집주인인 것처럼 그는 세입자이고 나와 좋은 관계를 유지하려는 목적에서 그들이 나에게 소비 카드를 줬고, 나도 당연하다고 생각해서 가져갔습니다.취젠핑은 기타 심각한 규율 및 법률 위반 및 범죄 혐의 문제가 있으며 2023년 8월 '쌍개'되어 규율 및 법률 위반 소득을 몰수하고 범죄 혐의는 법에 따라 검토 및 기소하기 위해 검찰 기관에 이송되었습니다.
同样被人用消费卡不动声色“围猎”的,还包括浙江省某市人民法院原党组成员、副院长俞某。2021年9月,俞某犯受贿罪被判处有期徒刑三年,并处罚金20万元。从审判者沦为被审判者,俞某的违纪违法之路,就是从收受化妆品代金券、商场购物卡等消费卡开始的。
마찬가지로 소비자 카드로 '사냥'을 하지 않는 사람 중에는 저장성 시 인민법원의 전 당 조직원이자 부원장 유모씨도 포함됩니다.2021년 9월, 유씨는 뇌물수수 혐의로 징역 3년과 벌금 20만 위안을 선고받았습니다.재판자가 피심판자로 전락한 유 씨의 비위 길은 화장품 바우처, 쇼핑몰 쇼핑카드 등 소비카드를 받는 데서 비롯됐습니다.
多年前,因工作能力突出,俞某被提拔为该市人民法院刑庭正科级审判员、庭长。自此,她明显感到“人情往来”渐渐多了起来。被留置期间,俞某忏悔说:“他们出于人情世故考虑,感觉找你‘帮忙’费心了,逢年过节就送一些‘礼卡’拜拜年,一来二去,我也从半推半就到习以为常。”
몇 년 전 뛰어난 업무 능력으로 인해 유씨는 시 인민 법원 형사 재판소 및 재판장으로 승진했습니다.이때부터 그녀는 '인정 왕래'가 점점 많아지는 것을 분명히 느꼈습니다.유치 기간 중 유씨는 "세상 물정 때문에 '도와달라'고 애쓰는 것 같아 명절 때마다 '예물카드'를 보내며 세배를 하고, 한두 번 다녀도 반반 미루는 게 습관이 됐다"고 참회했습니다.”
经市纪委监委查实,从2001年到2020年,俞某先后收受了13人所送的各类充值消费卡320余张,折合人民币30余万元,其中20余万元涉嫌受贿犯罪。
시 기율위원회 감독위원회의 조사에 따르면 2001년부터 2020년까지 유씨는 13명이 보낸 320개 이상의 다양한 충전 소비 카드를 받았으며, 이는 30만 위안 이상에 해당하며 그 중 20만 위안 이상이 뇌물 범죄로 의심됩니다.
消费卡因存放、购买、使用的便利,成为违规收送礼品礼金的重要载体。北京大学廉政建设研究中心副主任庄德水分析,十多年来,纠治“四风”工作取得显著成效,违规收受消费卡现象有所遏制,但仍然时有发生,送礼和收礼都变得更加隐蔽。高压态势下,一些人通过收受电子消费卡、电子提货券等逃避监督。若任其发展,必将助长不正之风,必须露头就打、从严执纪,巩固拓展作风建设成效。
소비 카인의 편리한 보관, 구매 및 사용은 불법적으로 선물을 받는 중요한 매개체가 되었습니다.베이징대학 청렴건설연구센터 부주임 장더수이는 10년 이상 '4풍' 시정 작업이 괄목할 만한 성과를 거두었고 불법적인 소비카드 수수가 억제되었지만 여전히 수시로 발생하고 있으며 선물과 수수가 더욱 은폐되고 있다고 분석했습니다.고압적인 상황에서 일부 사람들은 전자 소비 카드와 전자 상품권을 받아 감독을 회피합니다.발전을 방임하면 반드시 비리를 조장할 것이며, 반드시 앞장서서 규율을 엄격히 집행하여 업무 스타일 건설의 효과를 공고히 하고 확대해야 합니다.
湖北省公安县委常委,县纪委书记、监委主任张久经分析,从查办案件情况看,违规收受消费卡现象呈现出以下特点:一是易发多发,已办理完结的违纪违法案件,不少对象均涉及违规收受消费卡问题;二是与其他违纪违法行为相伴而生,送卡人员在送消费卡的同时,通常也会送其他礼品;三是由风及腐,有的干部从小额收卡到大额受贿,在温水煮青蛙式“围猎”中越陷越深。
후베이성 공안현 당위원회 상무위원, 현 기율위원회 서기, 감독위원회 주임 장구 분석 결과, 사건 조사 및 처리 상황을 보면 불법 소비 카드 수수는 다음과 같은 특징을 보입니다. 첫째, 다발적이고 이미 종결된 규율 위반 사건, 많은 대상이 모두 불법 소비 카드 수수와 관련된 문제, 둘째, 다른 규율 위반과 함께 발생하며, 카드 배달원은 일반적으로 소비 카드를 보내는 동시에 다른 선물을 보냅니다. 셋째는 바람과 부패입니다. 일부 간부는 소액의 카드에서 거액의 뇌물 수수까지 미지근한 물에 삶는 개구리식 '사냥'에 점점 더 깊이 빠집니다.
浙江省杭州市滨江区纪委监委党风政风监督室主任邓敏表示,作为违反中央八项规定精神的突出问题,当下违规收受消费卡行为有以下特点:
一是中秋、国庆、元旦、春节等重要节假日和婚丧嫁娶是收送礼高发期;
二是违规收受行为具有一定连续性,往往持续多年、反复收送,金额也从几百元逐步发展为成千上万元;
三是从礼卡种类看,形式愈加丰富,从以超市卡、加油卡为主要形式,逐步拓展出水果卡、海鲜提货券等多种卡券;
四是收礼行为日趋隐蔽,有的借助电子科技手段给消费卡披上隐身衣,如使用电子红包、电子礼品卡、电子提货券等,导致案件隐蔽性变强、取证查证难度加大。
저장성 항저우시 빈장구 기율위원회 감독위원회 당풍정풍 감독실 주임 덩민은 중앙정부의 8가지 규정 정신을 위반하는 두드러진 문제로서 현재 불법적으로 소비 카드를 받는 행위는 다음과 같은 특징이 있다고 말했습니다.
첫째, 중추절, 국경절, 설날, 춘절과 같은 중요한 명절과 관혼상제는 선물을 받는 시기가 많습니다.
둘째, 불법 수수 행위는 일정한 연속성을 가지고 있으며, 종종 수년간 지속되어 반복적으로 접수되며, 금액도 수백 위안에서 수천 위안으로 점차 증가하고 있습니다.
세 번째는 선물카드의 종류로 볼 때 형태가 점점 더 다양해지고 슈퍼마켓 카드와 주유 카드를 주요 형태로 하는 것에서 점차 과일 카드, 해산물 인도권 및 기타 카드권으로 확장하는 것입니다.
넷째, 선물 수수 행위가 점점 더 은폐되고 있으며, 일부 전자 기술 수단을 사용하여 전자 레드백, 전자 기프트 카드, 전자 상품권 등과 같은 소비자 카드에 스텔스 코트를 입혀 사건의 은폐가 강화되고 증거 수집 및 검증이 어려워집니다.
关于消费卡近年来呈现的电子化趋势,杭州市上城区清波街道纪工委书记朱国新补充说,有的超市卡、储值卡、会员卡、预付卡甚至都没有实体卡片,而仅仅是二维码图像或字符串,不论送卡还是收卡,都可在完全不碰头情况下完成,甚至通过第三人“过桥”,这让违规收送行为更加隐蔽更难查处。
최근 몇 년 동안 소비자 카드의 전자화 추세와 관련하여 항저우시 상청구 칭보거리 기율공위 주궈신 서기는 일부 슈퍼마켓 카드, 가치 저장 카드, 회원 카드, 선불 카드는 실제 카드도 없고 단지 QR 코드 이미지나 문자열일 뿐이며, 카드를 보내든 받든 전혀 마주치지 않고 완성할 수 있으며, 심지어 제3자를 통해 '다리 건너기'까지 할 수 있어 불법 배송 행위를 더욱 은폐하고 조사하기 어렵습니다.
此类现象为何易发?杭州市富阳区监委委员华君分析,一是消费卡种类繁多,存放、购买、使用便利,收送、流转隐秘,发现、查处、认定存在一定难度;二是消费卡从形式上比直接的现金和财物来往更隐蔽,相比之下单次数额往往较小,属于细水长流型;三是借用节假日送上消费卡,还披上了一层人情往来的面纱;四是一些领导干部、公职人员对收受消费卡的危害性认识不足,将收受行为混同于正常人情往来,在思想上麻痹大意。
이런 현상은 왜 쉽게 발생합니까?항저우시 푸양구 감독위원회 위원 화쥔은 첫째, 소비카드의 종류가 다양하고 보관, 구매, 사용이 편리하며, 접수 및 유통이 은밀하여 발견, 조사 및 식별이 어렵고, 둘째, 소비카드는 형식적으로 직접적인 현금 및 재화의 거래보다 은폐되어 있으며, 이에 비해 단일 금액은 종종 작고 긴 흐름 유형에 속합니다. 세 번째는 휴일을 빌려 소비카드를 보내고 인간관계의 베일을 씌우는 것입니다. 네 번째는 일부 지도 간부 및 공직자는 소비카드 수수의 위해성에 대한 인식이 부족하고 수수 행위를 정상적인 인간관계와 혼동하여 사상적으로 마비됩니다.
抓住其他问题延伸查,利用大数据跟踪查,联合多部门专项查
기타 문제 파악 연장 조사, 빅데이터 추적 조사, 여러 부서 합동 특별 조사
消费卡具有交易隐蔽、使用方便、难以追踪查证等特点,这给发现问题线索和查实相关问题增加了难度。但抓住关键点展开调查,依然能发现蛛丝马迹。
杭州市萧山区纪委监委驻区法院纪检监察组组长陈天分析,违规收受消费卡行为常常伴随违规吃喝、违规公务开支、违规发放福利等问题产生,在查处相关问题线索时,应深挖细查是否存在违规收受消费卡问题;
消费卡的特性决定了经常出现非收受者本人使用的情况,在核查时,应注意延伸核查被核查对象亲属使用消费卡的情况。
소비자 카드는 숨겨진 거래, 편리한 사용, 추적 및 검증의 어려움의 특성을 가지고 있어 문제의 단서를 찾고 관련 문제를 확인하는 데 어려움을 가중시킵니다.그러나 핵심을 파악해 조사를 벌이면 여전히 단서를 찾을 수 있습니다.
항저우시 샤오산구 기율위원회 감독위원회 지방법원 기율검사 감독팀장 천톈은 불법적인 소비카드 수수가 종종 불법적인 식사 및 음주, 불법적인 공무비 지출, 불법적인 복지 지급 등의 문제를 동반한다고 분석했습니다.
소비자 카드의 특성으로 인해 비수수자 본인이 사용하는 경우가 많으며, 검증 시 검증 대상자의 친족이 소비자 카드를 사용하는 경우 확장에 주의를 기울여야 합니다.
今年8月,萧山区纪委监委在查处该区某中学副校长来某某违规接受学生家长宴请问题时,经进一步调查,发现来某某在席间违规收受家长所送超市消费卡5000元,因来某某还存在其他违纪问题,被给予撤销党内职务和政务撤职处分。
올해 8월 샤오산구 기율위원회 감독위원회는 이 지역의 한 중학교 교감장이 불법적으로 학부모 연회를 수락한 문제를 조사하고 처벌할 때 추가 조사를 통해 모씨가 학부모가 보낸 슈퍼마켓에서 5,000위안의 소비카드를 불법적으로 받은 것을 발견했으며, 다른 규율 위반 문제가 있어 당직 해임 및 정무직 해임 처분을 받았습니다.
纪检监察机关在查处违规收受消费卡问题时,可充分利用大数据、信息化手段,跟踪消费卡的流程轨迹,发现相关问题线索。2020年8月,杭州市上城区清波街道纪工委通过大数据核查,发现街道下辖某国有单位党员干部楼某某名下的超市卡存在高频储值记录。经调查取证,查实楼某某多次收受管理服务对象超市储值卡,累计达8000元。楼某某被给予党内警告处分。
규율 검사 및 감독 기관은 소비 카드의 불법 수집 문제를 조사하고 처리할 때 빅 데이터와 정보 기술을 최대한 활용하여 소비 카드의 흐름 경로를 추적하고 관련 문제의 단서를 찾을 수 있습니다.2020년 8월, 항저우시 상청구 칭보거리 기율공위원회는 빅데이터 검증을 통해 거리 산하 국유 단위의 당원 및 간부 누 모 명의 슈퍼마켓 카드에 고주파 저장 기록이 있음을 발견했습니다.조사 및 증거 수집 후, 실루 모씨는 관리 서비스 대상 슈퍼마켓의 가치 저장 카드를 여러 번 받은 것으로 확인되었으며 누적 금액은 8,000위안에 달했습니다.누 모씨는 당내에서 경고 처분을 받았습니다.
江苏省张家港市纪委监委多次联合市烟草、市场监管、税务等部门,重点检查印制、销售、折价回收和违规购买烟酒卡票等行为,从源头上加强防控。在今年初启动的全市消费卡领域专项监督中,该市纪委监委综合运用联合检查、大数据监督、个别谈话等方式,分析研判公职人员出售消费卡问题,发现市容管理处工作人员蒋某有关问题线索。经查,蒋某在负责智慧环卫信息化平台开发业务工作期间,多次收受管理服务对象赠送的购物卡、高档烟酒等物品,折合人民币2万余元,后蒋某将收受的部分消费卡等售卖给烟酒店。该案已按程序移送审理,目前仍在办理中。
장쑤성 장자강시 기율위원회 감독위원회는 여러 차례 시 담배, 시장 감독, 세무 및 기타 부서와 협력하여 인쇄, 판매, 할인 회수 및 불법 담배 및 주류 티켓 구매에 중점을 두고 근원부터 예방 및 통제를 강화했습니다.올해 초 시작된 시 전체 소비카드 분야 특별감독에서 시 기율위원회 감독위원회는 합동점검, 빅데이터 감독, 개별 대담 등을 종합적으로 활용해 공직자의 소비카드 판매 문제를 분석·판단한 결과, 도시미관관리처 직원 장모씨의 관련 문제 단서를 발견했습니다.조사 결과, 장씨는 스마트 환경 위생 정보 플랫폼 개발을 담당하는 동안 관리 서비스 대상자로부터 쇼핑 카드, 고급 담배 및 술과 같은 물품을 여러 차례 받았으며, 이는 2만 위안 이상에 해당하며, 이후 장씨는 받은 소비 카드 일부를 담배 호텔에 판매했습니다.사건은 절차에 따라 재판에 넘겨졌으며 아직 처리 중입니다.
实践中,在认定违规收受消费卡行为时,定性必须准确。浙江省台州市椒江区纪委监委第二纪检监察室副主任李兆丰分析说,首先要看是否存在谋利事项,党员领导干部在收受消费卡的过程中,如果存在为他人谋利的行为,则可能构成受贿罪;其次看金额是否达到刑事立案标准。
실제로 불법적으로 소비 카드를 받는 행위를 판단할 때 정성적 판단이 정확해야 합니다.저장성 타이저우시 자오장구 기율위원회 감독위원회 제2기율검사감독실 리자오펑 부주임은 먼저 이익 추구 사항이 있는지 확인해야 하며, 당원 지도 간부가 소비 카드를 받는 과정에서 다른 사람의 이익을 위해 이익을 취하는 행위가 있다면 뇌물죄가 성립할 수 있으며, 두 번째로 금액이 형사입건 기준에 부합하는지 여부를 봐야 한다고 분석했습니다.
李兆丰分析,根据《中国共产党纪律处分条例》第八十八条规定,有以下情形,可将收受消费卡行为认定为违反廉洁纪律
:一是收受行为可能影响公正执行公务,一般来说,只要存在上下级关系、管理监督服务关系,就可能构成“影响公务公正执行”
;二是收受的消费卡“明显超出正常礼尚往来”,即明显超出当地经济发展、生活水平、风俗习惯、个人经济能力以及一般的、正常的礼节性的有来有往。
리자오펑(李共产党纪律)은 '중국공산당 징계 조례' 제88조에 따라 다음과 같은 상황이 있을 경우 소비카드 수수를 청렴 규율 위반으로 인정할 수 있다고 분석했습니다.
: 첫째, 수수 행위는 공정한 공무수행에 지장을 줄 수 있으며, 일반적으로 상하관계, 관리감독 서비스 관계가 있는 한 '공무의 공정한 수행에 지장을 줄 수 있음'을 구성할 수 있습니다.
둘째, 받은 소비 카드는 '정상적인 예절을 크게 초과함', 즉 지역 경제 발전, 생활 수준, 관습, 개인 경제 능력 및 일반적이고 정상적인 예절을 크게 초과합니다.
“对于一些以‘人情往来’为幌子收受消费卡的行为要格外当心。”浙江省玉环市纪委监委派驻第三纪检监察组组长钟华峰称,要重点对双方交往是否与职务有关、是否价值对等、是否存在请托事实等因素进行综合判断。
一般正常人情往来须具备以下几个条件:
一是双方属于相互赠送、有来有往;二是双方“往来”数额应大体相当;三是涉及金额不应明显过高。
数额认定也要精准。李兆丰称,送卡人购买消费卡所花费的金钱、收卡人销售消费卡所获得的利益,可能低于消费卡的卡面价值,但实践中,根据主客观相统一的原则,在收卡时,收卡人主观知悉的数额与客观收受的数额均为消费卡的卡面价值。因此,对于消费卡的价值,通常以卡面价值为准直接认定。
"일부에서는 '인정 왕래'를 빙자해 소비카드를 받는 행위에 각별히 주의해야 합니다.저장성 위환시 기율위원회 감독위원회는 제3기율검사감독팀장 정화봉에 파견하여 쌍방의 교류가 직무와 관련이 있는지, 가치가 있는지, 청탁 사실이 있는지 등을 종합적으로 판단하는 데 중점을 둘 필요가 있다고 말했습니다.
일반적으로 정상적인 대인관계는 다음과 같은 조건을 갖추어야 합니다.
첫째, 양 당사자는 서로 주고받고 주고받는 편이고,
둘째, 쌍방의 '거래' 금액은 거의 같아야 하며,
셋째, 관련 금액은 분명히 너무 높아서는 안 됩니다.
액수 인정도 정확해야 합니다.리자오펑(李卡称)은 카드 발송인이 소비 카드를 구입하는 데 드는 돈과 카드 수령인이 소비 카드를 판매하여 얻는 이익은 소비 카드의 카드면 가치보다 낮을 수 있지만 실제로는 주관적이고 객관적인 통일 원칙에 따라 카드를 받을 때 카드 수령인이 주관적으로 알고 있는 금액과 객관적으로 받은 금액은 모두 소비 카드의 카드면 가치입니다.따라서 소비 카드의 가치는 일반적으로 카드 면의 가치에 따라 직접 결정됩니다.
开展专项整治,抽查实名登记落实情况,深化警示教育……刹住违规收送消费卡歪风
특별 시정을 실시하고, 실명 등록 이행 상황을 무작위로 확인하고, 경고 교육을 심화합니다.…불법수송소비카드의 비뚤어진 풍조를 차단합니다.
为刹住违规收送礼品礼金消费卡歪风,湖南省临澧县纪委监委构建风腐同查同治机制,由多部门组建风腐典型案例研判小组,对违规收送消费卡隐形变异趋势、典型问题、深层原因、发展规律等开展研究,并建立情况通报、沟通协商、统筹调度机制。
불법 선물 및 선물 소비 카드의 잘못된 사용을 방지하기 위해 후난성 린리현 기율 감독 위원회는 부패에 대한 공동 조사 및 거버넌스 메커니즘을 구축하고 여러 부서에서 전형적인 부패 사례 연구 및 판단 팀을 구성하여 불법 소비 카드의 숨겨진 변동 추세, 전형적인 문제, 심층 원인, 개발 규칙 등을 연구하고 상황 통지, 커뮤니케이션 및 협상, 전반적인 조정 메커니즘을 구축합니다.
围绕可能存在违规收送消费卡的“关键少数”、重点场所,强化日常监督、专项监督;
在严查职务违法犯罪的同时,将违规收送礼品礼金礼卡等问题作为重点事项查深查透,并对移交的问题线索及时跟进,循线深查关联人员违纪问题。同时,在全县范围内持续开展违规收送礼品礼金消费卡专项整治,着力发现和查处利用消费卡作掩护搞利益交换、请托办事等现象。
소비자 카드를 불법적으로 주고받을 수 있는 '중요 소수' 및 주요 장소에 중점을 두고 일일 감독 및 특별 감독을 강화합니다.
직무법규 위반 및 범죄를 엄정히 수사하는 동시에 불법 선물 및 선물 카드 수수 등의 문제를 핵심 사항으로 하여 철저히 조사하고, 인계된 문제의 단서를 적시에 추적하고, 관련 인원의 규율 위반 문제를 철저히 조사합니다.동시에 현 전역에서 불법적으로 선물을 받은 소비 카드에 대한 특별 시정을 계속 수행하고 이익 교환 및 위탁을 은폐하기 위해 소비 카드를 사용하는 현상을 발견하고 조사하고 처벌하는 데 중점을 둡니다.
消费卡购买、充值、流通、转让等环节的不记名,让行贿受贿源头、过程等较难溯源;允许使用现金不记名不限额购卡,也为行贿受贿双方洗钱、套现提供了便利。加之,根据购卡人需求可以随意开具发票,为一些单位利用购卡公款消费等行为披上了隐身衣。
소비자 카드의 구매, 충전, 유통, 양도 및 기타 링크의 무기명은 뇌물 수수의 출처와 과정을 추적하기 더 어렵게 만들고, 무기명 및 무제한 현금 구매를 허용하는 것은 뇌물 수수 쌍방의 자금 세탁 및 현금 인출에 편리함을 제공합니다.또한, 카드 구매자의 필요에 따라 자유롭게 영수증을 발행할 수 있으며, 일부 단위가 카드 구매 공금을 사용하여 소비하는 등의 행위를 할 수 있습니다.
为从源头遏制消费卡腐败,浙江省玉环市纪委监委联合市场监管、商务、公安等部门按照《关于规范商业预付卡管理的意见》的要求,对一定金额以上的商业预付卡实行实名化登记,不定期对大型商超、酒店餐饮、会所俱乐部等重点场所开展实名登记落实情况随机抽查,倒逼规范消费卡的购买、充值、流通、转让等环节,实现购卡流程的可监测可查询可追溯。实行实名登记联合抽查机制以来,相关部门督促发卡机构实行限额发行、实名购卡,有效防范不记名消费卡沦为利益输送的工具。
소비자 카드의 부패를 원천적으로 억제하기 위해 저장성 위환시 기율위원회 감독위원회는 시장 감독, 상업, 공안 및 기타 부서와 협력하여 '상업 선불 카드 관리 표준화에 관한 의견'의 요구 사항에 따라 일정 금액 이상의 상업 선불 카드에 대한 실명 등록을 구현하고 수시로 대형 슈퍼마켓, 호텔 및 케이터링, 클럽 및 기타 주요 장소에 대한 실명 등록 이행에 대한 무작위 무작위 검사를 실시하여 구매, 충전, 유통, 양도 및 기타 단계를 표준화하여 구매 프로세스를 모니터링하고 추적할 수 있습니다.실명 등록을 위한 공동 현장 점검 메커니즘이 시행된 이후 관련 부서는 카드 발급 기관에 할당량 발행 및 실명 구매 카드를 구현하여 익명 소비자 카드가 이익 전달의 도구로 전락하는 것을 효과적으로 방지하도록 촉구했습니다.
湖北省沙洋县纪委常委、监委委员郑娟娟分析,有的党员干部纪法意识淡薄,认为收礼是正常人情往来,最终走上收受贿赂的“不归路”。加强作风建设,强化警示教育,引导党员干部自觉抵制违规收送礼品礼金消费卡歪风至关重要。
후베이성 사양현 기율위원회 상무위원이자 감독위원회 위원인 정쥐안쥐안(鄭娟分析)은 일부 당원 간부가 기율 의식이 희박하고 선물을 받는 것이 정상적인 인간관계라고 생각하여 결국 뇌물수수 '돌아오지 않는 길'에 이르렀다고 분석했습니다.업무 스타일 구축을 강화하고 경고 및 교육을 강화하며 당원과 간부가 불법적으로 선물을 받는 소비 카드에 저항하도록 지도하는 것은 매우 중요합니다.
沙洋县纪委监委与辖区监狱加强警示教育合作,定期组织全县各单位领导干部及家属到监狱接受警示教育,以落马官员现场忏悔形式,警示大家注意收礼、收卡这些事,防止由风及腐;600余名党员干部同看“清廉小戏”,同上一堂清廉艺术党课,以戏剧、小品、情景剧等通俗易懂的形式,提醒党员干部在日常工作生活中严格约束自己。
사양현 기율위원회 감독위원회는 관할 교도소와 경고교육 협력을 강화하고 현의 각 단위 지도간부와 가족을 정기적으로 교도소로 조직하여 경고교육을 받고 낙마관의 현장 참회 형식으로 모든 사람이 예물, 카드 수령에 주의를 기울이고 바람과 부패를 방지하도록 경고하며 600명 이상의 당원 간부는 '청렴 소극'을 보고 청렴 예술당 수업에서 연극, 소품, 상황극 등 알기 쉬운 형태로 당원 간부가 일상 업무 생활에서 자신을 엄격히 단속하도록 상기시킵니다.
杭州市上城区清波街道纪工委针对违规收受消费卡问题,常态化开展专项监督,持续深化廉洁教育,近年来已有多名党员干部主动向街道纪工委报告并退回消费卡。(中央纪委国家监委网站 韩亚栋)
항저우시 상청구 칭보거리 기강위원회는 불법적인 소비카드 수수 문제에 대해 상시적인 특별 감독을 실시하고 청렴 교육을 지속적으로 심화했으며 최근 몇 년 동안 많은 당원과 간부가 주도적으로 거리 기강위원회에 보고하고 소비카드를 반환했습니다.(중앙기율위 국가감위 홈페이지 하나동)
(责编:彭静、王潇潇)
-----------------------------------------------------------------------------
坚定不移深化正风肃纪反腐
解读前三季度全国纪检监察机关监督检查、审查调查情况
2023年11月02日08:17 来源:中央纪委国家监委网站
확고부동하게 정풍 숙기 반부패 심화
지난 3분기 동안 전국 규율 검사 및 감독 기관의 감독, 검사, 검토 및 조사 상황을 해석합니다.
2023년 11월 02일 08:17 출처: 중앙기율위원회 국가감독위원회 홈페이지
10月29日,中央纪委国家监委通报2023年1至9月全国纪检监察机关监督检查、审查调查情况。
10월 29일, 중앙기율위원회 국가감독위원회는 2023년 1월부터 9월까지 국가기율검사감독기관에 감독, 검사, 조사 상황을 통보했습니다.
通报显示,今年前三季度,全国纪检监察机关共处置问题线索128.3万件,立案47万件。处置问题线索数和立案数,都比2022年同期有所增长,传递出稳中求进、坚定不移推动正风肃纪反腐工作深化发展的明确信号。
보고서에 따르면 올해 1~3분기 동안 전국 규율 검사 및 감독 기관은 총 128.3만 건의 문제 단서를 처리하고 47만 건의 사건을 접수했습니다.처리 문제의 단서 수와 접수 건수는 모두 2022년 같은 기간보다 증가하여 안정적이고 진보를 추구하며 정풍숙기 반부패 작업의 심화 발전을 확고히 추진한다는 분명한 신호를 전달합니다.
日常监督更加有力有效
일상적인 감독이 더욱 강력하고 효과적입니다.
对比去年同期,两处数据值得关注。一是运用第一种形态批评教育帮助和运用第二种形态处理人次占比持续保持高位,达到92.4%。二是在接受信访举报数量略有下降的情况下,处置问题线索、谈话函询、立案数量均有增长。
지난해 같은 기간과 비교하면 두 곳의 데이터가 주목할 만합니다.첫째, 첫 번째 형태 비평 및 교육 도움과 두 번째 형태 처리의 비율은 92.4%로 계속 높은 수준을 유지하고 있습니다.둘째, 접수된 민원 및 신고 건수가 소폭 감소한 상황에서 문제 단서 처리, 상담 및 문의, 접수 건수가 모두 증가했습니다.
监督是纪检监察机关的首要职责。第一种、第二种形态相关数据持续保持高位,直观体现出纪检监察机关抓早抓小、防微杜渐,让“红红脸、出出汗”成为常态,党纪轻处分、组织调整成为违纪处理的大多数。处置问题线索、谈话函询、立案数的增长,则与做细做实日常监督不无关系。特别是随着纪律监督、监察监督、派驻监督、巡视监督统筹衔接常态化制度化,各类监督有机贯通、形成合力,监督手段进一步丰富、力量进一步充实、发现问题能力进一步增强,监督形成常态。
감독은 규율 검사 및 감독 기관의 주요 책임입니다.첫 번째 및 두 번째 형태 관련 데이터는 지속적으로 높은 수준을 유지하여 규율 검사 및 감독 기관이 조기에 작은 것을 파악하고 작은 것을 방지하여 '얼굴 붉히고 땀 흘리기'를 정상으로 만들고 당의 징계 경징계 및 조직 조정이 대부분의 규율 위반 처리가 되었습니다.문제의 단서 처리, 상담 문의 및 접수 건수의 증가는 일상 감독을 상세하고 실제적으로 수행하는 것과 관련이 있습니다.특히 규율 감독, 감독 및 감독, 파견 감독, 순찰 감독의 전반적인 연결이 정상화되고 제도화됨에 따라 다양한 감독이 유기적으로 연결되어 합동군을 형성하고 감독 방법이 더욱 풍부해지며 역량이 더욱 풍부해지며 문제를 발견하는 능력이 더욱 향상되고 감독이 정상 상태를 형성합니다.
今年以来,各级纪检监察机关围绕落实党的二十大战略部署强化政治监督,推进政治监督具体化、精准化、常态化。京津冀三地纪检监察机关聚焦交通、产业、生态、公共服务、营商环境等方面,以联合督导调研、完善协作机制为抓手,构建协调同步的监督格局。辽宁省纪委监委发布2023年营商环境问题“万件清理”监督行动方案,紧盯人民群众和经营主体反映强烈的突出问题循线深挖,从严查处吃拿卡要、久拖不办、推诿扯皮等问题。
올해 초부터 각급 규율 검사 감독 기관은 중국 공산당 제20차 전국대표대회 전략 배치의 이행을 중심으로 정치 감독을 강화하고 정치 감독의 구체화, 정확성 및 정상화를 추진했습니다.베이징-톈진-허베이 지역의 규율 검사 및 감독 기관은 교통, 산업, 생태, 공공 서비스, 비즈니스 환경에 중점을 두고 공동 감독 및 조사, 협력 메커니즘 개선을 출발점으로 삼아 조정되고 동기화된 감독 패턴을 구축합니다.랴오닝성 기율위원회 감독위원회는 2023년 비즈니스 환경 문제에 대한 '만 건의 청소' 감독 실행 계획을 발표했으며, 인민과 운영 주체가 강력하게 반영된 두드러진 문제를 면밀히 주시하고, 카드 수령, 장기간 지연, 책임 회피 및 기타 문제를 엄격하게 조사하고 처벌했습니다.
深入整治群众身边不正之风和腐败问题
대중의 신변 부조리와 부패 문제를 심층적으로 시정합니다.
今年上半年,全国纪检监察机关首次公开了现任或原任村党支部书记、村委会主任立案人数。记者注意到,今年前三季度全国纪检监察机关立案现任或原任村党支部书记、村委会主任4.6万人,其中,7至9月立案1.5万人。推动全面从严治党向基层延伸,深入整治群众身边不正之风和腐败问题的决心力度,由此可见一斑。
올해 상반기에 전국 규율 검사 감독 기관은 처음으로 현 또는 전직 촌 당 지부 서기 및 촌 위원회 주임의 수를 공개했습니다.기자는 올해 1~3분기 동안 전국 기율 검사 감독 기관이 현재 또는 전 촌당 지부 서기 및 촌위원회 주임 46,000명을 접수했으며 그 중 7월부터 9월까지 15,000명이 접수되었습니다.당을 엄격히 통제하는 것에서 풀뿌리 수준으로 전면적으로 확장하고 대중의 부정과 부패 문제를 심층적으로 시정하려는 결의의 강도를 볼 수 있습니다.
二十届中央纪委二次全会对推动完善基层监督体系作出部署,要求统筹用好县乡监督力量,促进基层纪检监察组织和村务监督委员会有效衔接,构建基层公权力大数据监督平台,畅通群众监督渠道,健全基层监督网络。今年2月,中央纪委印发《关于开展乡村振兴领域不正之风和腐败问题专项整治的意见》,提出坚决惩治一切损害群众利益的腐败行为。联系到今年以来各级纪检监察机关着力解决民生领域“微腐败”、妨碍惠民政策落实“绊脚石”等工作实践,不难理解相关数据的稳中有增。
제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의는 풀뿌리 감독 시스템의 개선을 촉진하기 위해 현과 향의 감독 세력의 전반적인 사용을 조정하고 풀뿌리 규율 검사 감독 조직과 촌무 감독 위원회의 효과적인 연결을 촉진하고 풀뿌리 공권력 빅데이터 감독 플랫폼을 구축하고 대중 감독 채널을 원활하게 하고 풀뿌리 감독 네트워크를 개선해야 합니다.올해 2월 중앙기율위원회는 '농촌 활성화 분야의 부정 및 부패 문제에 대한 특별 시정 의견'을 발표하여 대중의 이익을 해치는 모든 부패 행위를 단호히 처벌할 것을 제안했습니다.올해 초부터 각급 규율 검사 및 감독 기관과 연계하여 인민 생활 분야의 '미세 부패'를 해결하고 인민에게 혜택을 주는 정책의 시행을 방해하는 '장애물'과 같은 업무 관행을 해결하기 위해 노력했으며 관련 데이터가 꾸준히 증가하고 있음을 이해하는 것은 어렵지 않습니다.
惩治腐败持续保持高压态势
부패 척결 강압적 태세 지속
通报显示,今年前三季度,处分省部级干部34人,厅局级干部2244人,县处级干部1.6万人,乡科级干部5.4万人,一般干部5.6万人,农村、企业等其他人员27.7万人。同时,立案行贿人员1.2万人,移送检察机关2365人。
보고서에 따르면 올해 1~3분기 동안 성급 및 부처급 간부 34명, 청국급 간부 2244명, 현급 간부 16,000명, 향과급 간부 54,000명, 일반 간부 56,000명, 농촌 및 기업체 등 기타 인력 277,000명이 처리되었습니다.동시에 12,000명의 뇌물 공여자가 접수되었고 2,365명이 검찰에 송치되었습니다.
与去年同期相比,厅局级、县处级、乡科级干部受处分人数均有增长。运用第三种、第四种形态占比略微上升。数据背后,正是对党的二十大报告作出的“只要存在腐败问题产生的土壤和条件,反腐败斗争就一刻不能停,必须永远吹冲锋号”重大判断的生动印证,也是各级纪检监察机关对二十届中央纪委二次全会工作部署的有力执行。
전년 동기 대비 국·군·향·과급 간부의 처벌이 모두 증가했습니다.세 번째와 네 번째 형태를 사용하는 비율이 약간 증가했습니다.데이터의 이면에는 중국 공산당 제20차 전국대표대회 보고서에 대한 '부패 문제로 인한 토양과 조건이 존재하는 한 반부패 투쟁은 잠시도 멈출 수 없으며 영원히 돌격 나팔을 불어야 한다'는 중대 판단이 생생하게 확인되며, 각급 기율검사감독기관도 제20기 중앙기율위원회 제2차 전원회의 업무 배치에 대한 강력한 집행입니다.
比数据更鲜活的是,“打虎”“拍蝇”一刻未停歇的高压震慑下,反腐败斗争呈现出重点突破、纵深推进的态势——
데이터보다 더 생생한 것은 '호랑이 사냥'과 '파리 사냥'의 끊임없는 고압에 의해 억제된 부패 척결 투쟁은 핵심 돌파구 및 심화 발전 추세를 보여줍니다.
各级纪检监察机关深化整治金融、国有企业、政法等权力集中、资金密集、资源富集领域和粮食购销等行业的腐败,成效显著。仅第三季度,中央纪委国家监委网站通报接受审查调查的12名中管干部中,就有多名来自反腐败重点领域,充分彰显党中央推进全面从严治党、清理行业性腐败的坚强决心。随着二十届中央第一轮巡视完成反馈,中央第二轮巡视完成进驻,巡视监督、审计监督、财会监督、统计监督等监督力量有机贯通,深化整治重点领域腐败将进一步深化拓展。
각급 기율 검사 감독 기관은 금융, 국유 기업, 정치 및 법률, 집중 자금, 자원 축적 분야, 곡물 구매 및 판매와 같은 산업의 부패를 시정하고 상당한 성과를 거두었습니다.3분기에만 중앙기율위원회 국가감독위원회 웹사이트에서 검토 및 조사를 수락한다고 통보한 12명의 중앙 관리 간부 중 여러 명이 부패 척결의 핵심 분야 출신으로 당 중앙위원회의 강력한 결의를 충분히 보여주었습니다.제20기 중앙정부의 1차 시찰이 완료되고 중앙정부의 2차 시찰이 완료됨에 따라 시찰 감독, 감사 감독, 회계 감독, 통계 감독 및 기타 감독 세력이 유기적으로 연결되어 시정 핵심 분야의 부패가 더욱 심화되고 확대될 것입니다.
通报显示,今年1至9月,立案中管干部54人、厅局级干部2480人、县处级干部2万人。这表明,各级纪检监察机关始终紧盯“关键少数”开展监督检查和审查调查,不断加强对“一把手”和领导班子落实全面从严治党责任、履职用权等情况的监督,惩治腐败更加精准有力,执纪问责更加精准规范,治理腐败的效能不断提升。
值得关注的是,各级纪检监察机关加大对行贿行为惩治力度,重点查处多次行贿、巨额行贿、向多人行贿、危害一方政治生态的行贿人。今年第三季度,移送检察机关的行贿人员就有964人,受贿行贿一起查工作不断深入推进,形成了有力震慑。(中央纪委国家监委网站 曹溢)
보고서에 따르면 올해 1월부터 9월까지 54명의 관리 간부, 2,480명의 부서 및 국 간부, 20,000명의 현급 간부가 접수되었습니다.이는 각급 기율검사 및 감독기관이 항상 '중요한 소수'에 집중하여 감독, 검사, 검토 및 조사를 수행하고 '최고 지도자' 및 지도부에 대한 전면적이고 엄격한 당 관리 책임, 직무 수행 및 권한 사용에 대한 감독을 지속적으로 강화하고 부패를 보다 정확하고 강력하게 처벌하고 규율 및 책임을 보다 정확하고 표준화하며 부패 관리의 효율성을 지속적으로 향상시킨다는 것을 보여줍니다.
각급 규율 검사 및 감독 기관은 여러 차례 뇌물, 거액의 뇌물, 여러 사람에게 뇌물을 주고 한쪽의 정치 생태를 해치는 뇌물 공여자에 대한 조사 및 처벌에 중점을 두고 뇌물 공여에 대한 처벌을 강화했습니다.올해 3분기에는 검찰로 이송된 964명의 뇌물공여자가 있었고 뇌물수수 및 뇌물수수 수사가 지속적으로 심화되어 강력한 억제력을 형성했습니다.(중앙기율위 국가감위 홈페이지 차오루)
(责编:彭静、王潇潇)