Revelation 12 요한계시록 12장
https://www.biblestudytools.com/nlt/revelation/12.html
https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/revelation/12.html
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+12&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/Rev12.html
1 Then I witnessed /in heaven [an event of great significance].
I saw a woman [clothed with the sun], with the moon beneath her feet,
and a crown of twelve stars on her head.
1 Then 그러고 나서 I 나는 witnessed 목격했다 in heaven 하늘에서 an event 한 사건을 of great significance 크게 중요함의.
I 나는 saw 보았다 a woman 한 여성이 clothed 입혀진 걸 with the sun 해로,
with the moon 달로 beneath her feet 발아래에,
and a crown 면류관으로 of twelve stars 별 12개의 on her head 그 여성의 머리에.
* 목적인 명사구 an event /of great significance 명+형/전구
* 감각동사 5 형식 saw a woman [clothed with the sun],
* saw 를 일반 동사로 보면 3 형식; I saw [a woman /clothed with the sun] 해를 옷으로 입혀진 여인을 보았다
감각동사로 보면 5 형식; I saw [a woman] [clothed with the sun] 여인이 해를 옷으로 입혀진 상태를 인식하다
* 형역 분사구 clothed with the sun 과분사의 수동 주체인 woman 수식
* and (with) a crown of twelve stars on her head
* 그리스도인들은 해 보다도 더 밝은 그리스도로 옷 입었다는 내용이 성경에 있다 (갈 3:27)
* VOICE
1
As I 내가 looked 쳐다 보았을 때, a great sign 큰 징조가 appeared 나타났다 in heaven 하늘에:
a woman 한 여성이 came into view 시야에 들어왔다 /clothed 입혀진 상태로 in the radiance 광채로 of the sun 태양의,
standing 서있는 with the moon under her feet 달이 발아래 있는 채,
and she 그 여성에게 was crowned 면류관이 씌워졌다 with a wreath 화환으로 of twelve stars 12 별의
on her head 그 여성의 머리에.
* 접속사 as ; at the same time that
* to come into view ; To suddenly emerge or become visible.
* 형역 분사구; /clothed in the radiance of the sun; 과분사의 수동 주체인 woman 수식
분사의 수식 대상은 명사/대명사인데 의미상 view 가 옷 입혀질 수 없기에 woman이 적당하다
* 형역 분사구; standing with the moon under her feet 현분사의 능동 주체인 woman 수식
a woman (who is) standing with the moon under her feet
* 수동문 she was crowned with a wreath of twelve stars on her head.
능동문 God crowned her with a wreath of twelve stars on her head
2 She was pregnant, and she cried out
because of her labor pains and the agony of giving birth.
2 She 그 여성은 was pregnant 임신 상태였다,
and she 그 여성은 cried out 부르짖었다
because of 때문에 her labor pains 그 여성의 해산의 진통과 and the agony 극심한 고통 of giving birth 출산의.
* cry out : to shout or make a loud noise because you are frightened, hurt, etc.
* 2중 전치사구; /because of her labor pains and the agony of giving birth
because of를 전치사로 이해함; on account of, by reason of.
* VOICE
2 She 그 여성은 was painfully pregnant 고통스럽게 임신된 상태였고
and was crying out 부르짖었다 /in the agony of labor 출산의 고통으로.
* 보어인 형용사구 painfully pregnant 부+형
3 Then I witnessed /in heaven [another significant event].
I saw a large red dragon /with seven heads and ten horns, with seven crowns on his heads.
3 Then 그러고 나서 I 나는 witnessed 목격했다 in heaven 하늘에서 another 다른 significant event 중요한 사건을.
I 나는 saw 보았다 a large red dragon 큰 붉은 용을 with seven heads 입곱 머리와 and ten horns 열 뿔을 가진,
with seven crowns 일곱 면류관을 쓴 채 on his heads 그의 머리에.
* 목적인 명사구 another significant event 한정사+형+명
* 형역전구 /with seven heads and ten horns,
* 삽입구인 전치사구; with seven crowns on his heads 앞에 온 전치사구와 동격으로 설명 추가로 쓰임
* VOICE
3 Then 그러고 나서 a second sign 둘째 징조가 appeared 나타났다 in heaven 하늘에,
ominous 불길하고, foreboding 전조적인:
a great red dragon 큰 붉은 용이, with seven crowned heads 일곱 면류관이 씌웠고 and ten horns 열 뿔을 가진.
* foreboding - a feeling that something bad will happen; fearful apprehension.
* 설명 추가 역할인 삽입어로 쓰인 형용사/형역 분사; (being) ominous, foreboding:
* 형용사는 명사 수식이나 명사인 heaven 보다는 sign 수식의 보어로 보는 게 적절함
a second sign appeared ominous, foreboding:
4 His tail swept away one-third of the stars in the sky, and he threw them /to the earth.
He stood /in front of the woman /as she was about to give birth,
ready to devour her baby /as soon as it was born.
4 His tail 그의 꼬리가 swept away 휩쓸었다 one-third 1/3을 of the stars 별들의 in the sky 하늘에 있는,
and he 그자는 threw 던졌다 them 그들을 to the earth 땅으로.
He 그자는 stood 섰다 in front of the woman 그 여성 앞에 as 그때 she 그 여성이 was about to give birth 출산하려 할 때,
ready 준비된 상태로 to devour 삼키기가 her baby 그 여성의 아기를 as soon as 그 즉시로 it 아이가 was born 출생하는.
* 명사적으로 쓰인 숫자; one-third
* 숙어인 be about to~ ; be going to do it very soon.
If something is about to happen, it will happen very soon.
* 삽입구로 쓰인 형용사구; (being) ready to devour her baby ; 주어인 he 수식; he is ready~
* 때를 설명하는 부사절; /as soon as it was born. 부정사인 devour의 때 설명
* 접속사로 쓰인 숙어 as soon as ; immediately at or shortly after the time that.
* VOICE
4 The dragon’s tail 용의 꼬리는 brushed 쓸었다 one-third 1/3을 of the stars 별들의 /from the sky 하늘로부터
and hurled 집어던졌다 them 그들을 down 아래 /to the earth 지구로.
The dragon 용은 crouched 웅크리고 있었다 in front of the laboring woman 진통 중인 여성 앞에,
waiting 기다라며 to devour 삼키려고 her child 그 여성의 아기를 /the moment 그 순간 (that) it 아이가 was born 출생할.
* 부역 전구; /from the sky, /to the earth
* 형용사 역할인 현분사 laboring 현분사의 능동 주체인 woman 수식
* 형역 분사구; waiting to devour her child /the moment~ 현분사의 능동 주체인 dragon 수식
* 명역 부정사구 to devour her child /the moment (that) it was born
* 부사 역할인 명사구 /the moment (that) it was born 명+형절 ; 때를 설명함
명사인 moment 는 형절에서 부사 역할이기에 구조상은 완전한 구조의 형절/관대절이 쓰임
* moment ; A specific point in time,
* it = her child (성별을 모를 때 it 로 대신함)
* structural vs functional 구조상과 역할상 차이
structural is of, relating to or having structure 문장 구조인 5 형식을 지칭함
functional is in good working order. 역할상이란 품사나 구와 절이 문장에서 담당하는 역할을 지칭하는데
품사로 moment는 명사이지만 역할상은 때를 설명하는 부사 역할로 해야 의미가 잘 통고
that절의 경우 구조상의 쓰인 위치에 따라 역할이 명/형/부로 달라짐 ; know that~, moment that~, so that~
5 She gave birth /to a son //who was to rule all nations /with an iron rod.
And her child was snatched away /from the dragon
and was caught up /to God and to his throne.
5 She 그 여성은 gave birth to 출생시켰다 a son 남자아이를 who 그는 was to rule 다스리기로 된
all nations 모든 나라를 with an iron rod 쇠 막대기로.
And her child 그 여성의 아기는 was snatched away 낚아채어졌다 from the dragon 용으로부터
and was caught up 붙들려 올려 가졌다 to God 하나님께와 and to his throne 그분의 왕좌로.
* 숙어 to give birth to; to produce a baby
* 전목인 명사구; a son //who was to rule [all nations] /with an iron rod. 명+형절
* 숙어 의미상 조동사로 쓰인 be to, 본동사는 rule 이 됨
조동사 be; Used with the infinitive of a verb to express intention, obligation, or future action: 의도/의무/미래설명
* snatch away ; take it or pull it away quickly.
* VOICE
5 She 그 여성은 gave birth 출생시켰다 /to a male child 남자아이를,
who 그는 is destined 되어있다 to rule 지배하기로 the nations 나라들을 with an iron scepter 철 홀/지팡이로.
Before 전에 the dragon 용이 could bite 씹고 and devour 삼기기 전에 her son 그 여성의 아들을,
the child 그 아기는 was whisked away 신속히 옮겨지고 and brought 데려가졌다 /to God 하나님께
and His throne 그분의 왕좌로.
* gave birth /to a male child, 사내아이를 낳다는 의미의 영어적인 표현임
* destined - (of a person's future) regarded as developing as though according to a pre-existing plan. 운명이다
* whisk away ; to move someone or something out of the way rapidly.
6 And the woman fled /into the wilderness,
where God had prepared a place /to care for her for 1,260 days.
6 And the woman 그 여성은 fled 도망쳤다 into the wilderness 광야로,
where 그곳 God 하나님께서 had prepared 준비하신 a place 한 장소를 to care for 돌보실 her 그 여성을
for 1,260 days 1,260일 동안.
* 삽입절/형절; where God had prepared a place to care for her for 1,260 days; 선행사 wilderness 수식
접속사인 where는 형절 안에서 부사 역할이므로 관계 부사라 함
* 부정사구의 역할 /to care for her for 1,260 days
선행명사인 place를 설명한다 보면 형격, a place /to care for her for 1,260 days 보살필 장소
주어의 의도 설명으로 보면 부사 역할로 됨 in order to care for her for 1,260 days 보살피기 위하여
* VOICE
6 The woman 그 여성은 fled 도망쳤다 /into the wilderness 광야로,
where 그곳 God 하나님께서 had prepared 준비하신 a place 한 장소를 of refuge 피난과 and safety 안전의
//where 그곳 she 그 여성이 could find 발견할 수 있는 sustenance 생존 여건을 for 1,260 days 1,260일 동안.
* 삽입절인 where 절
* 목적인 명사구 a place of refuge and safety //where she could find sustenance for 1,260 days
* 형역 전치사구; of refuge and safety //where she could find sustenance for 1,260 days
전치사구로 명사를 수식하면 확실하나
부정사구처럼 동적인 의미와 문장에 준한 분량의 내용을 포함할 수 없음
* 접속사 where는 장소 설명의 부사역할
she could find sustenance (in the place=where) for 1,260 days
* Sustenance - means of support, maintenance, or subsistence : living.
7 Then there was war in heaven.
Michael and his angels fought /against the dragon and his angels.
7 Then 그러고 나서 there was 있었다 war 전쟁이 in heaven 하늘에.
Michael 미가엘과 and his angels 그의 천사들이 fought 싸웠다 against the dragon 용과
and his angels 그의 천사들을 대적하여.
* 자동사 fight; to attempt to defend oneself against. 저항하여 싸우다,
to oppose or struggle against (an enemy) in battle 반대하다, 거슬러 싸우다
* 타동사 fight; to contend with in battle or combat; ~와 전쟁하다
fight 가 자/타 둘 다 쓰이나 자동사면 뒤에 전치사구, 타동사면 명사가 쓰인다
* VOICE
7 A battle 전쟁이 broke out 일어났다 /in heaven 하늘에.
Michael 미가엘이, along with his heavenly messengers 그의 천상의 사자들과 함께, clashed 부딪쳤다
/against the dragon 용을 대적하여.
The dragon 그 용과 and his messengers 그의 사자들이 returned 되받아 쳤다 the fight 싸움을,
* 자동사구 Break out: If something such as war , fighting , or disease breaks out , it begins suddenly.
* 삽입어로 쓰인 전치사구 ; along with his heavenly messengers, 설명추가 역할임
* 타동사로 쓰인 return; To answer or respond: 응수하다
8 And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced /out of heaven.
8 And the dragon 그 용은 lost 잃었다/졌다 the battle 전투를,
and he 그와 and his angels 그의 천사들은 were forced out 강제로 쫓겨났다 of heaven 하늘로부터.
* lose; To fail to win;
* VOICE
8 but 그러나 they 그들은 did not prevail 이기지 못하고 and were defeated 패배했다.
As a result 그 결과, there was 없었다 no place 장소가 /left 남아있는 for them 그들을 위해 in heaven 하늘에.
* 진주어인 명사구; no place /left for them in heaven = no place (which was) left for them in heaven
* 형역 분사구; /left for them in heaven 선행사인 no place 수식 ; 하늘에 남겨진 것이 없는
* 명사 부정인 no place로 된 부정문이나 한글엔 없는 표현이므로 동사 부정으로 의역함
9 This great dragon—the ancient serpent /called the devil,
or Satan, the one /deceiving the whole world—was thrown down /to the earth /with all his angels.
9 This great dragon 이 큰 용은—the ancient serpent 고대의 뱀인데 called 불리는 the devil 마귀나,
or Satan 사탄으로, the one 그 자 deceiving 기만하는 the whole world 전 세상을
—was thrown down 던져졌다 to the earth 땅/세상으로 with all his angels 그의 천사들과 함께.
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구 1 —the ancient serpent /called the devil = This great dragon
* 동격 명사구 2 the one /deceiving the whole world = Satan
* 형역 분사구 /deceiving the whole world 현분사의 능동 주체인 serpent 수식
* 형역 분사구 /called the devil, 과분사의 수동 주체인 Satan 수식
* 현분사와 과분사의 차이점; 능동과 수동 상태의 차이
the ancient serpent /called the devil, 명사가 수동/타의적으로 불려짐을 당함
the one /deceiving the whole world 명사가 능동/자의적으로 기만하는 동작을 함
the ancient serpent /calling the devil, 마귀를 부르는 옛뱀 (말은 안 되나 현분사의 능동 특성을 잘 보여줌)
the one /deceived by the devil 마귀에 의해 기만당한 사람
* 주의 the one /deceived the whole world is Satan.에서 의미도 억지지만 deceived가 형역 과분사가 안 되는 이유는
deceived가 과거분사이려면 수동태 구조처럼 동작을 당하는 경우라야 하는데 ; one deceived by~가 아니므로
the one deceived the whole world.로 3 형식 구조의 과거 동사로만 의미가 통하나 뒤에 온 is 때문에 안 되고
[the one // who deceived the whole world] is Satan.처럼 주어를 명사+형절 구조로 써야 의미가 통하기에
문장은 문법상 구조도 중요하지만 의미가 통하는 관계로 써야 함
* VOICE
9
So 그래서 the great dragon 그 큰 용은,
that ancient serpent 그 고대 뱀인 //who is called 불리는 the devil 마귀와 and Satan 사탄으로,
the deceiver 기만자인 of the whole world 전체 세상의,
was cast down 던져졌다 /to the earth 땅/세상으로 /along with his messengers 그의 사자들과 함께.
* 결과 설명의 부사 접속사인 so
* 형역인 동격 명사구 that ancient serpent //who is called the devil and Satan = the great dragon
* 지시 형용사로 쓰인 that
* 형역인 동격 명사구 the deceiver of the whole world = Satan
* 부역 전구 /to the earth, /along with his messengers
* 불가시적인 사탄과 그 조무래기들이 전 세상에 퍼져서 사기와 기만과 거짓말과 그 밖의 온갖 악을 도모한다 보면
우리가 얼마나 조심해야 하는지 알 수 있는데 마귀/귀신의 존재를 믿지 않는 분들은 그들에게 기만당하면서도
기만당한 줄도 모르고 사는 것이 세상의 현실이고 마귀에게 속아 그자의 거짓말을 진리로 믿고 가르치는 분들은
참 진리이신 예수 그리스도를 대적하여 죽이려고 온갖 거짓말로 진리를 훼방하나 거짓말이 현실화될리 만무라
하고 또 하고 실패하고 또 하다가 가련한 인생을 죽 쑤고 죽고 마는데 기독인 역시도 죄성이 기본인지라
성경을 모르면 사탄에게 속고 사는 일이 비일비재할 것이므로 나는 너를 모른다는 황당 선고를 받을 수도 있으니
진리의 말씀으로 단단히 무장해야 하는데 진리의 최대의 적은 진리가 아닌데 진리로 믿는 '내 생각'이다 보는데
내가 내 생각을 믿는다는 점에서 내 생각과 다른 진리는 낄 여지가 없기에 렘 17:9의 깰 수 없는 철옹성 기만이 됨
10 Then I heard [a loud voice] [shouting across the heavens],
“It has come at last— salvation and power and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ.
For the accuser of our brothers and sisters has been thrown down /to earth
— the one //who accuses them /before our God /day and night.
10 Then 그러고 나서 I 나는 heard 들었다 a loud voice 큰 목소리가 shouting 외치는 걸 across the heavens 하늘을 가로질러,
“It 그것은 has come 왔다 at last 드디어
— salvation 구원과 and power 권능과 and the Kingdom 왕국과 of our God 우리 하나님의,
and the authority 권한이 of his Christ 그리스도의.
For 왜냐면 the accuser 고소자가 of our brothers and sisters 우리의 형제자매의 has been thrown down 내쳐졌기에
to earth 땅/세상으로
— the one 그 자 who accuses 고소하는 them 그들을 before our God 하나님 앞에서 day and night 주야로.
* 3 형식; I heard [a loud voice /shouting across the heavens] 외치는 큰 소리를 들었다
* 5 형식 I heard [a loud voice] [shouting across the heavens] 큰 소리가 외치는/진행 상태로 들었다
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구;
— salvation and power and the Kingdom of our God, and the authority of his Christ. = it
— the one //who accuses them /before our God /day and night. = the accuser of our brothers and sisters
* 우리가 죄짓고 잘못한 걸 고소하는 건 정의로운 율법 구현이지만
우리 죄를 용서하려 지신 십자가의 은혜를 무시하는 신성모독?이 되기에 내 쫓겼다 보는데
죄 용서받은 우리들도 은혜의 반대인 율법주의자가 되거나 은혜를 멸시하고 죄짓기를 계속하면
사탄의 고소에 대응할 은혜가 사라지기에 같이 쫓겨날 처지가 될 것이 분명하다 봄
* VOICE
10
Then 그러고 나서 I 나는 heard 들었다 [a great voice 큰 소리를 /in heaven 하늘에서].
A Voice 목소리: Now 이제 [the salvation 구원과 and power 권능과 and the Kingdom 왕국과 of our God 우리 하나님의
and the authority 권한이 of His Anointed One 기름 부으심을 받으신 분께서] have come 오셨다.
For 왜냐면 [the accuser 고소자가 of our brothers and sisters 우리의 형제자매의]
who 그 자 relentlessly 가차 없이/계속해서 accuses 고소하는 them 그들을 /day and night 주야로
/before our God 우리의 하나님 앞에서,
has been cast down 내 쫓겼고 and silenced 침묵/음소거당했다.
* 목적인 명사구 a great voice in heaven
* 부역 전구로 하면 heard a great voice /in heaven 들은 장소가 하늘이라 들은 자가 하늘에 있다는 말로 된다
* 삽입절/형절; who relentlessly accuses them /day and night /before our God, 선행사인 the accuser 수식
* relentlessly /adv/ ; without stopping, in a gruelling way,
* 타동사구 cast down ; To throw something to the ground.
* has+been+pp ; 완료+수동태 has been cast down (cast는 과거와 분사형이 같음)
* and (have been) silenced.
11 And they have defeated him /by the blood of the Lamb and by their testimony.
And they did not love their lives /so much that they were afraid to die.
11 And they 그들은 have defeated 패퇴시켰다 him 그자를 by the blood of the Lamb 어린양의 피와
and by their testimony 그들의 간증으로.
And they 그들은 did not love 사랑하지 않았다 their lives 그들의 생명을
so much that 그런 정도까지 they 그들이 were afraid 두려워하지 않을 to die 죽는데.
* they have defeated him /by the blood of the Lamb and by their testimony
칼과 창이나 무력으로 싸워 이긴 것이 아니고 어린양의 보혈과 (그 보혈에 대한) 간증/증거로 승리했다
즉 우리의 싸움은 혈과 육의 싸움이 아니고 영적인 싸움인데
영적 싸움은 어린양의 보혈과 (그 보혈에 대한) 증거로 사탄과 대적해야 승리한다
* 부역전구 by the blood of the Lamb and by their testimony.
* so much that; to such an extent that: 그런 범위까지
* they did not love their lives so much that they were afraid to die.
죽음을 두려워할 정도로 삶을 사랑하지 않았다
* 번역 대조 ; 중심은 같지만 표현상 서로 다름
NIV; they did not love their lives /so much as to shrink from death. (so much as; even)
죽음에서 물러설 만큼 그들의 삶을 사랑하지 않았다
CEB; Love for their own lives didn’t make them afraid to die.
그들 자신의 삶을 사랑함이 죽음을 두려워하게 만들지 않았다
MSG; They weren’t in love with themselves; they were willing to die for Christ.
그들은 그들 자신을 사랑하는 사랑에 빠지지 않았다; 그리스도를 위해 죽기를 자원하였다
Voice; they did not hold on to [their lives], even under threat of death.
죽음의 위협 아래서도 자기들의 생명을 부여잡지 않았다
* VOICE
11 By the blood of the Lamb 어린양의 피와 and the word of their witnesses 증인들의 말/증거로,
they 그들은 have become 되었다 victorious 승리적으로 /over him 그자 위에/그자를 누루고,
For 왜냐면 they 그들은 did not hold on to 부여잡지 않았다 [their lives 그들의 삶을],
even under threat of death 죽음의 위협 아래서조차.
* hold on to somebody/something ; to keep something rather than losing it,
* 불자 보어인 형용사구; victorious over him 형+부/전구
* they did not hold on to [their lives], even under threat of death.
죽음의 위협 아래서도 자기들의 생명을 부여잡지 않았다
죽으면 천국 갈 것이니 두려워할 이유는 없겠지만 산자의 본능상 죽음이 두려운 것은 현실이기에
이 두려움을 극복할 능력은 두려워하는 자에게는 없고 오직 죽은 자를 부활시키시는 성령 하나님께서 주셔야 한다 봄
12 Therefore, rejoice, O heavens! And you //who live /in the heavens, rejoice!
But terror will come /on the earth and the sea,
for the devil has come down /to you /in great anger, knowing that he has little time.”
12 Therefore 그런 즉, rejoice 기뻐하라, O heavens 하늘들아!
And you 너희들 who live 사는 in the heavens 하늘에서, rejoice 기뻐하라!
But 그러나 terror 공포가 will come 올 것이다 on the earth 땅과 and the sea 바다에,
for 왜냐면 the devil 마귀가 has come down 내려왔기에 to you 너희에게 in great anger 크게 분노해서,
knowing 알면서 that절 내용을 즉 he 그자가 has 가진 걸 little time 적은 시간을/때가 얼마 남지 않은 걸.”
* 호격인 명사구 you //who live /in the heavens 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 형역 분사구; knowing that he has little time 현분사의 능동 주체는 devil
* VOICE
12 Therefore 그런즉, rejoice 기뻐하라, all you heavens 너희 모든 하늘들아; celebrate 축하하라,
all you 너희 모두들 //who live 사는 in them 그것들 안에.
But 그러나 disaster 재난이 will befall 떨어질/임할 것이다 [the earth 땅과 and the sea 바다에],
for 왜냐면 the devil 마귀가 has come down 내려왔기에 /to your spheres 너희 영역에,
And he 그 자는 is incredibly 엄청나게/믿을 수 없을 정도로 angry 화났다
/because 왜냐면 he 그자는 knows 알기에 (that)절 내용을 즉 his time 그자의 시간이 is nearly over 거의 다 끝났기에.
* all you heavens ; all이 일반적으로 인칭 대명사 뒤에 쓰이나 you heavens이라는 복합명사 때문에 앞에 쓰였고
all you //who~에서는 you all //who~로 하면 형절이 all 수식으로 되기에 you 앞에 써서 you를 한정한다 봄
* befall (불행/불운/재난) 이 일어나다
1. (intr) to take place; come to pass 일어나다
2. (tr) to happen to 목적에게 일어나다
* 타동사로 쓰이는 경우에는 ~에게라는 의미의 to 가 포함되므로 동사 뒤에 바로 명사인 목적이 쓰인다
disaster will befall the earth and the sea 재난이 땅과 바다에게 일어나다
* 목적인 명사절/that 절 (that) his time is nearly over
13 When the dragon realized that he had been thrown down /to the earth,
he pursued [the woman //who had given birth /to the male child].
13 When 그때 the dragon 그 용은 realized 알아차렸다 that절 내용을 즉 he 그가 had been thrown down 던져졌다는 걸
to the earth 땅/세상으로,
he 그자는 pursued 쫒았다 the woman 그 여성을 who had given birth to 출생시킨 the male child 사내아이를.
* 목적인 명사절/that 절 that he had been thrown down /to the earth
* 목적인 명사구; the woman //who had given birth to the male child.
* Pursue - to follow in order to overtake, capture, kill, or defeat.
* 사탄이 하는 짓이 은밀히 다가서다, 몰래 추적하다 의미인 stalking 스토킹이기에 이를 답습하는 누구나
마귀 짓을 하는 악질 범법이기에 법적으로 금지하고 처벌하는 것은 성경적이다 보는데
물론 사랑하기에 그런다는 변명은 하지만 그게 참 사랑이 아닌 자기 이기적 욕정의 발로이기에 악하고
그런 악한 동기의 스토킹이 마귀가 하는 짓인 건 계시록을 읽은 분들만 아는 사실이다 봄
* VOICE
13
When 그때 the dragon 용이 realized 깨달았을 때 (that)절 내용을 즉 he 그자가 had been cast down 내쳐졌다는 걸
to the earth 땅/세상으로,
he 그자는 pursued 추적했다 the mother of the male infant 그 남자 아기의 모친을.
* 주절 과거동사 realized+종절 과거완료/대과거 had been cast down
깨달은 과거의 싯점 전에 완료된 쫓겨난 동작이라는 시간대상의 전후 관계를 표시함
14 But she was given [two wings like those of a great eagle]
/so she could fly /to the place /prepared for her in the wilderness.
There she would be cared for
and protected /from the dragon /for a time, times, and half a time.
14 But 그러나 she 그 여성은 was given 주어졌다 two wings 두 날개를 like those of a great eagle 큰 독수리의 날개 같은
/so 그래서 she 그 여성이 could fly 날아갈 수 있도록 to the place 그 장소로 prepared 준비된 for her 그 여성을 위해
in the wilderness 광야에.
There 거기서 she 그 여성은 would be cared for 보살핌을 받고
and protected 보호받을 수 있다 from the dragon 용으로부터 for a time, times, and half a time 한 때와 두 때와 반 때 동안.
* 직목인 명사구; two wings /like those of a great eagle 형/숫자+명+형/전구
일반적으로 수동태란 목적이 주어 자리에 쓰인 경우라 동사인 과분사 뒤에 명사/구가 쓰이지 않으나
4 형식의 간목이 주어로 간 경우엔 직목은 여전히 뒤에 남아 있기에 가능함
* 전목인 명사구; the place /prepared for her in the wilderness. 명+형/분사구
* 형역 분사구 /prepared for her in the wilderness. 과분사의 수동 주체인 place 수식 ; 준비된 장소
* Historicist interpreters have usually understood the "time, times and half a time" (i.e. 1+2+0.5=3.5), "1,260 days"
and "42 months" mentioned in Daniel and Revelation to be references to represent a period of 1260 years
(based on the 360 day Jewish year multiplied by 3.5).
성경 역사가들은 "time, times and half a time" 또는 "1,260 days" and "42 months" 를 1260 년으로 해석하나
times가 2 때라고 성경에 설명이 없으므로 그냥 모르는 것으로 넘어가야 더하고 빼기의 저주를 피할 수 있는데
지식적으로 안다고 해서 믿음에 도움 될 것이 하나도 없다 사료되나
우리 시대에는 이마에 표를 받는 것은 과학적으로 가능한 현실적 사안이라 무언지 알 수 있기에
그 표를 받지 않기로 마음에 준비하고 작정하는 믿음이 필요하다 봄
* VOICE
14 In order to escape the serpent 뱀을 피하기 위해서,
she 그 여성은 was given 주어졌다 the two wings 두 날개를 of the great eagle 큰 독수리의 /to fly 날기 위해
deeper 깊이 into the wilderness 광야로 to her own special place 그 여성 자신만의 특별한 장소로
//where 거기서 she 그 여성은 would find 발견할 것이다 sustenance 생존 여건을
/for a time, and times, and half a time 한 때와 두 때와 반 때 동안.
* 부사 역할인 부정사구; /to fly deeper into the wilderness to her own special place //where~
* 형절/관계 부사절; //where she would find sustenance /for a time, and times, and half a time.
관계사 where는 형절에서 부사 역할이기에 관계 부사로 불림
15 Then the dragon tried [to drown the woman with a flood of water //that flowed /from his mouth].
15 Then 그러고 나서 the dragon 그 용은 tried 시도했다 to drown 수장하기를 the woman 그 여성을
with a flood of water 물의 홍수로 that 그건 flowed 흘러나온 from his mouth 그의 입에서.
* 목적인 명역 부정사구; to drown the woman with a flood of water //that flowed from his mouth
* 형절/주격 관대절 //that flowed from his mouth (a flood of water=that=주어)
* VOICE
15 Then 그러고 나서 from his mouth 그의 입에서 the serpent 그 뱀은 spewed 퍼부었다 water 물을
/like a raging river 사납게 요동치는 물 같이 //that 그건 chased after 추적하는 the woman 그 여성을,
trying 시도하며 to sweep 쓸어 버리려고 her away 그 여성을 in the flood 홍수로.
* 타동사구; chase after - go after with the intent to catch;
* 전목인 명사구; a raging river //that chased after the woman 형/분사+명사+형절
* 형역 분사구/삽입구; trying to sweep her away in the flood. 현분사의 능동 동작자는 주어인 serpent
* 타동사구 ; sweep away - eliminate completely and without a trace; 흔적 없이 치우다
* 사탄의 입에서 나올 물이란 거짓말 물 밖에는 더 없을 것 같은데
분노한 사람들이 말을 폭포수처럼 쏟아내어 듣는 이를 말의 홍수로 함몰/제압하려 할 때
말의 대부분이 거짓말과 과장과 공갈협박과 욕설과 저주로 가득한 것과 너무나도 유사하다 봄
16 But the earth helped her /by opening its mouth
and swallowing the river //that gushed out /from the mouth of the dragon.
16 But 그러나 the earth 땅은 helped 도왔다 her 그 여성을 by opening 열음으로 its mouth 그것의 입을
and swallowing 삼킴으로 the river 강물을 that 그건 gushed out 쏟아져 나온 from the mouth 입으로부터 of the dragon 용의.
* 전치사구 /by opening its mouth and swallowing~
* 전목인 동명사구; opening its mouth,
swallowing the river //that gushed out /from the mouth of the dragon
구조상 명사로 쓰였지만 동사 성격은 유지하기에 준동사+술부 구조로 쓰임
* 주격 관대절인 형절; //that gushed out from the mouth of the dragon 주어인 관계사 that = the river
* gushed : 1. past simple and past participle of gush 2. to flow or send out quickly and in large amounts:
* VOICE
16 But 그러나 the earth 땅은 came to 상대하러 왔다 her rescue 그 여성의 구조를/구조하러 왔다.
It 그건 opened 열고 its gaping mouth 그것의 크게 벌어진 입을
and swallowed 삼켰다 [the river 강물을 //that 그건 spewed 쏟아져 나온 /from the dragon’s mouth 용의 입으로부터].
* 숙어 come to ; to finally achieve a particular level of success, deal with
* spew - 1 expel large quantities of (something) rapidly and forcibly.
2 to discharge the contents of the stomach through the mouth; vomit.
* 목적인 명사구 [the river //that spewed /from the dragon’s mouth] 명+형절/주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
17 And the dragon was angry at the woman and declared war against the rest of her children
—all //who keep God’s commandments and maintain their testimony for Jesus.
17 And the dragon 그 용은 was angry 분노했었다 at the woman 그 여성에게
and declared 선포했다 war 전쟁을 against the rest of her children 그녀의 나머지 자녀들을 대항하여
—all 모든 이들 who keep 지키고 God’s commandments 하나님의 명령을
and maintain 지속하는 their testimony 그들의 증거/간증을 for Jesus 예수님을 위한.
* 형용사구 angry at the woman
* 앰댓쉬로 삽입된 동격 명사구
—all who keep God’s commandments and maintain their testimony for Jesus. = the rest of her children
* VOICE
17 As a result 그 결과, the dragon 그 용은 was enraged 불같이 화내고 at the woman 그 여성에게
and went away 떠나갔다 /to make war 전쟁하려고 on the rest of her children 나머지 자녀들에게
—those 그들 //who keep 지키고 the commandments of God 하나님의 명령을
and hold fast to 견고히 붙드는 [the testimony of Jesus 예수님의 증거를].
* 화나게 한 주체 표시가 없기에 과분사를 형용사로 이해함; 수동적으로 화난 상태로
* hold fast (to something) to keep believing strongly in something
부사역할 부정사구; /to make war on the rest of her children
18 Then the dragon took [his stand] /on the shore /beside the sea.
18 Then 그러고 나서 the dragon 그 용은 took 잡았다 his stand 그의 입지/설 자리를 on the shore 해변에
beside the sea 바다 옆.
* VOICE
18
And [the dragon 그 용은] stood 섰다 /waiting 기다리며 on the sand 모래 위에서 of the seashore 해변의.
* 형역 분사구; /waiting on the sand of the seashore 현분사의 능동 주체/주어인 dragon 수식
* 오타나 허접 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다