|
운급칠첨 122권23 일월성신부 1 총서일월 외
卷二十三 日月星辰部一
卷二十三 總敘日月 三奔錄 奔日 奔月 奔辰 目錄 太上玉晨郁儀結棨奔日月圖 太上玉晨郁儀奔日赤景玉文、結棨奔月黃景玉章 峨嵋山北洞中石室戶樞刻石書字 太上郁儀日中五帝諱字服色 太上結棨月中五帝夫人諱字服色 太素真人受太帝君日月訣法 大方諸宮服日月芒法 太上玄真訣服日月法 服日子三五七九玄根氣法 服日月氣法 太一遊日服日月法 求月中丹光夫人法 服日月六氣法 金仙內法 存思日月法 向日取嚏法 雙景翼形隱道 食竹筍(鴻脯附) | 권 이십삼일월성부 1 총서일월 삼분록 분일하다 달을 달리다 분진하다 디렉터리입니다 태상옥천울의 매듭이 일월도를 달구고 있다 태상옥천울의는 일적경옥문, 매듭이 달의 황경옥장으로 달려가고 있다 아차산 북동 중석실호추각석서자 태상욱의일중오제는 글자를 기피하여 색을 입는다 태상결월중오제부인은 기색이 깔려 있다 태소진인은 태제군 일월결법을 받다 대방제궁은 일월망법을 복종하였다 태상현진 결복 일월법 삼오칠구 현근기법을 복종하다 일월기법을 복종하다 태일유일복 일월법 월중 단광부인법을 구하다 일월육기법을 복종하다 김선내법 일월법을 숙고하다 일취재채기법 쌍경익형 은도 죽순을 먹다 |
◎總敘日月
《黃氣陽精三道順行經》曰:日,陽之精,德之長也。縱廣二千三十里。金物、水精暈於內,流光照於外。其中有城郭人民、七寶浴池;池生青黃、赤、白、蓮花;人長二丈四尺,衣朱衣之服;其花同衰同盛。日行有五風,故制御日月星宿游行,皆風梵其綱。金門之上,日之通門也。金門之內,有金精冶煉之池,在西關左之分,故立春之節日,更煉魂於金門之內,耀其光於金門之外,四十五日乃止。順行之洞陽宮,洞陽宮,日之上館也。立夏之日,止於洞陽宮,吐金冶之精,以灌於東井之中,沐浴於晨暉,收八素之氣,歸廣寒之宮也。月暉之圍,縱廣二千九百里,白銀琉璃水精映其內城郭人民與日宮同有七寶浴池,八騫之林生乎內;人長一丈六尺,衣青色之衣,常以一日至十六日采白銀琉璃煉於炎光之冶,故月度盈則光明。比十七日至二十九日,於騫林樹下采三氣之華,拂日月之光也。秋分之日,月宿東井之地,上廣靈之堂,乃沐浴於東井之池,以煉日魂,明八朗之芒,受陽精日暉,吐黃氣於玉池。諸天人悉采玉樹之華,以拂日月之光。月以黃氣灌天人之容,故秋分是天人會月之日也。
《老子歷藏中經》云:日、月、者,天地之司徒、司空也。日姓張,名表,字長史;月姓文,名申,字子光。《太丹隱書》云:紫微夫人姓王,諱清娥,字愈音。雲是西王母第二十四女。紫微宮在北溟外羽明野玄壟山,山在崑崙之東北。紫微說阿母言曰:欲存日月氣者,當知日月景象:日圓形而方景,月方精而圓象;景藏形內,精隱象中;景赤象黃,是為日月之魂。若知其道,乃可以吐納流霞耳。
•총서일월
《황기양정삼도순행경》은 "일, 양지정, 덕의 장도"라고 말한다. 광이 이천삼십리. 금과 물은 내부에 기절하고, 빛은 외부로 빛나고 있습니다. 그 중에는 성곽인민, 칠보욕탕, 지생청황, 적, 백, 연꽃, 사람 길이 2장 4척, 의주복, 그 꽃이 쇠락과 함께 번성한다. 일행에는 오풍이 있어, 어일월성숙 행렬을 제제하여, 모두 풍범이 그 강이 되다. 금문 위에는 태양의 문이 있다. 금문 안에는 금정련의 연못이 있는데, 서관좌의 분분이라 봄의 명절을 세우고, 금문 안에 더 많은 영혼을 단련하여, 그 빛을 금문 밖에 빛나게 하고, 사십오일은 그치지 않는다. 순행의 동양궁, 동양궁, 일월관도. 입하의 날, 동양궁에서 멈추고, 동정에 물을 붓고, 아침 햇살에 몸을 담그고, 팔소의 기운을 거두고, 광한의 궁전으로 돌아간다. 달의 둘레, 광활한 이천구백리, 은유리수는 그 안성곽인민과 일궁과 함께 칠보욕탕이 있고, 팔척의 숲은 안에 낳는다. 사람이 길면 1장 6척, 의청색의 옷은 늘 1일부터 16일까지 은을 채취하여 염광의 제련을 하여, 따라서 달은 밝다. 17일부터 29일까지는 유림나무 밑에서 삼기의 화를 채취하여 해와 달의 빛을 닦는다. 가을날, 월숙동정의 땅, 상광령의당, 동정의 연못에 몸을 담그고, 일혼을 단련하고, 명팔랑의 망을 맑게 하고, 양정일암을 받으며, 옥못에 황기를 토한다. 하늘의 모든 사람들은 태양과 달의 빛을 비추기 위해 옥수의 화목을 수확합니다. 달은 황기()로 천인의 용을 붓기 때문에 가을분은 천인회월의 날이다.
《노자력장중경》구름:일,월,자,천지의 사도,사공도. 일성 장, 명표, 글자장사; 월성문, 명신, 자자광. 《태단은서》운:자미부인의 성은 왕으로,청아를 기피하고,글자는 점점 더 우습게 들린다. 구름은 서왕모 스물네 번째 여성이다. 자미궁은 북방외우명야 현암산에 있고, 산은 쿤룬의 동북쪽에 있다. 자웨이는 아모가 말했다 : 태양과 달의 장면을 알고 싶어 : 태양과 달의 광경을 알고 : 태양과 달의 풍경, 달의 정사각형과 둥근 이미지; 그 길을 알면, 토나류의 귀가 될 수 있다.
◎三奔錄
三奔之道,當按奔景之神經。經中節度,曉夕修行,不得傳及非人。
如怠慢不專,輕洩漏慢之者,身受冥責,一如經戒。
◎奔日
日中赤氣上皇真君,諱將車梁,字高騫奕。此位號尊秘,《經》雖無存修之法,而雲知者不死。
當宜行事之始,心存以知,不得輒呼。月法亦然。
月中黃氣上黃神母,諱曜道支,字玉薈條。其奔月齋靜存思,具如日法。
◎奔辰
木春王,火夏王,金秋王,水冬王,皆依歷以四立日前夜半為王之始。冬七十二日至分、至日前各王十八日,分、至日之前夜夜半為王之始。有星時可出庭中,坐立適意,有五星中相見者。次當修服之時而出庭中,坐勝於立。可於庭壇向星敷席施按,燒香禮拜訖,正坐而為之。若無星之時,天陰之夕,可於寢室中存修之也。星行不必在方面,亦隨所在向而修行,謂五星所在而向之,不必依星本方之面,猶如木或在西也。一夕服五星,常令周遍。隨王月以王星為先。若靜齋道士,亦可通於室中,存五星之真文、方面而並修之。不閒筭術,不知星之所在。又久靜長齋者,可常於室中,依五星本位之方面而存修之也。
삼분록
삼분지의 길은, 달려가는 신경을 따라야 할 때다. 중절도를 지나면 새벽에 수행을 하여, 사람이 아닌 사람에게 전하지 말아야 된다. 태만하고 전문적이지 않은 경우, 가벼운 누출 느린 사람, 명상을받을 수 있습니다, 교훈처럼.
•분일
일중은 적기에서 황진군에 오르고, 차량에 금기를 붙이며, 글자가 수수하다. 이 자리는 비밀을 존중하며, 《경》은 비록 수리할 방법이 없지만, 구름을 아는 자는 죽지 않는다. 옳은 일을 할 때, 마음은 알고, 울부 짖지 말아야합니다. 월법도 마찬가지다.
달의 황기는 황신모에 오르고, 도지, 글자 옥은 도지, 글자 옥은 도를 찌른다. 그 달은 조용히 생각하고, 일법과 같다.
•분진
목춘왕, 화하왕, 김추왕, 수동왕은 모두 사립전야반을 왕으로 삼은 시발절에 따른 것이다. 겨울 칠십이분부터 분까지, 그 전 각 왕은 십팔일, 분, 밤과 밤이 왕의 시작이다. 별이 있을 때 법정에 출두할 수 있고, 앉을 수 있고, 5개의 별에서 만날 수 있습니다. 다음에 복장할 때 법정에 나가면, 앉는 것이 서 있는 것이 낫다. 정단에서 별을 덮는 자리를 눌러 향을 태우고 예배를 드려 앉고 있다. 별이 없을 때, 하늘은 흐려지고, 침실에서 수리할 수 있습니다. 별은 측면뿐만 아니라, 또한 5 개의 별이 있는 곳을 의미, 나무 또는 서쪽과 같은 별의 측면에 따라 할 필요가 없습니다. 하루아침에 별 다섯 을 입으면 늘 두루 다 돌아다녔다. 왕월과 함께 왕별을 앞세우다. 야스사이 도사가 방에 통할 수 있다면, 오성의 진문과 방면이 함께 수습될 수 있다. 한가한 수술이 아니라 별이 어디에 있는지 모른다. 또 오래도록 고요한 장재는 방에 자주 있을 수 있고, 오성 본위의 방면에 따라서 수리할 수 있다.
◎太上玉晨郁儀結璘奔日月圖
《太上隱書中篇》曰:子欲為真,當存日君駕龍驂鳳,乘天景云,東遊希林,遂入帝門。精思乃得,要道不煩。名上清靈,列位真官。乃執《郁儀文》。《太上隱書中篇》又曰:子欲升天,當存月夫人駕十飛龍,乘我流鈴,西到六嶺,遂入帝堂,精思乃見,上朝天皇。乃執《結璘章》。
◎太上玉晨郁儀奔日赤景玉文、結璘奔月黃景玉章
右奔日月隱道,太上、上清、太極、九皇四真人所寶秘,玄靈元君之玉章也。自非有金簡玉名及綠字東華,皆不聞見此二章之篇目矣。行之者先清齋百日,絕交人事,乃可為之也。久久行之,上奔日月,得給玉童玉女各五十人。《太上郁儀赤文》、《結璘黃章》,乃太上玉帝君之靈秘篇也。藏之於九天之房,丹瑤之台,非勤心好真,宿有飛玄天仙之骨錄者,英得而見聞也。聞其篇目,皆不可妄言稱及,犯者受考三官,天地不赦。初令三百年得宣傳一人,卻後七百年乃復得一人。若神真宣告有宜授者,傳之也。傳授之法,皆師友相受,以宗玄科也。授非其人,不遵法度,為洩宣天文也。漏慢違誓,死為下鬼,乃七祖受考風刀之罪。自非同氣,寧當閉口。西玄山洞台中有此二經,刻以玉簡,書以金字。及王屋清虛天皆有而不備具,唯太玄宮高上台及蓬萊府北室金柱玉壁刻文,並備具也。中宮仙人、泰清諸官並不知此書是何事也。
◎峨嵋山北洞中石室戶樞刻石書字
「郁儀引日精,結璘致月神;得道處上宮,位稱大夫真(一雲帝君真)」凡二十字。下仙見之,甚自不解其意義是何等事也。如此,仙人自有不見其篇目錄者多矣。其金液九丹,蓋小術也。皆不得飛行上清。欲行此道,不必賢愚,但地上無此文耳。真官玄法啟誓乃傳。有得而行,位為上真,乃乘八景瓊輪,遊行九晨,詣太素宮,見太一帝君,俱朝元晨,故秘言曰:子得《郁儀》、《結璘》,乃成上清之真。不修此道,不得見三元君。
●태상옥천울의 매듭이 달을 향해 달려가고 있다
《태상은서편》은 "자희는 진실이 되려니, 존일군이 용과 봉황을 타고 천경운을 타고 동유희림을 하여 제문에 들어가게 된다"고 하였다. 정성으로 얻은 것이니, 도를 성가시게 하지 않으면 안 된다. 명상청령, 진관에 열렬하다. '울의문'을 집필하다. 《태상은서편》은 또 "자천을 오르려 할 때, 존월부인이 열비룡을 운전할 때, 나를 타고 종을 울리고, 서쪽으로 육령에 이르러, 황제당에 들어가고, 정사로 보고, 천황을 향하여. 그것은 《매듭장》을 집필하는 것이다.
●태상옥천울의분일적경옥문, 매듭이 달황경옥장으로 달려가다
우분일월은 태상, 상청, 태극, 구황사진인의 보물, 현령원군의 옥장도 은밀하게 하다. 김간옥의 이름과 녹자 동화가 있어서, 이 두 장의 편목을 듣지 않는다. 행하는 자는 선청재 백일, 절교인사도 할 수 있다. 오랜 시간 동안 여행, 태양과 달로 이동, 옥동 옥녀 각 오십을 제공해야합니다. 《태상욱의적문》, 《매듭황장》은 태상옥제군의 영비편이다. 9일간의 방에 숨어 있는 단수이의 대는 부지런하지 않고, 좋은 마음도 있고, 묵는 것은 현천선의 뼈를 날리는 사람이 있고, 영득이 보고 듣는 것도 있다. 그 이야기를 듣고도 망언을 해서는 안 되며, 범인은 세 관에 합격하여 천지가 사면되지 않는다. 초령 삼백년은 한 사람을 선전해야 했지만, 그 후 칠백년은 한 사람을 되찾았다. 만일 하나님이 정말로 의인을 선포하신다면, 그것을 전할 것이다. 전수하는 방법은 모두 스승과 친구들이 서로 받으며, 종현과로도 마찬가지다. 그 사람을 가르치지 않고, 법을 준수하지 않고, 천문의 카타르시스를 위해. 천천히 맹세를 어기고 죽은 것은 일곱 조상이 풍도를 시험하는 죄이다. 자기가 동기하지 않으면 차라리 입을 다물어라. 서현산동대에는 이 두 경이 있어 옥간으로 새겨져 있고, 책은 금자로 새겨져 있다. 그리고 왕옥은 허천에 모두 가지고 있지만, 태현궁은 높은 상단과 봉래부 북실 금주옥벽에 새겨져 있고, 준비도 갖추고 있다. 중궁선인, 태청 제관들은 이 책이 무슨 일인지 모른다.
●아차산 북동 중석실도추각석서자
"울의는 일정을 끌어들이고, 매듭은 월신을, 득도처는 상궁에 있고, 위칭은 의사진(일운제군진)"이라고 한다. 하선견은 그 의미가 어떤 것인지 도리어 이해할 수 없다. 이런 식으로, 선인장은 자신의 카탈로그를 볼 수 없습니다. 그 금액구단, 덮는 소술도. 어느 누구도 비행할 수 없습니다. 이 길을 걷고 싶다면, 어리석을 필요는 없지만, 땅에는 이 귀가 없습니다. 진관현법계서가 전해진다. 득이 있으면 행하고, 자리는 상진이라, 팔경경을 타고, 구천을 행진하고, 태소궁을 보고, 태일제군을 보고, 모두 아침을 원하고, 그러므로 비언은 "자득은 '울의', '매듭'을 얻게 되며, 이는 상청의 진실이다. 이 도를 수리하지 않으면 삼원군을 볼 수 없다.
◎太上郁儀日中五帝諱字服色
日中青帝,諱圓常無,字昭龍□。衣青玉錦帔,蒼華飛羽裙,建翠芙蓉晨冠。
日中赤帝,諱丹虛峙,字綠虹映。衣絳玉錦帔,丹華飛羽裙,建丹符靈明冠。
日中白帝,諱浩郁將,字回金霞。衣素玉錦帔,白羽飛華裙,建浩靈芙華冠。
日中黑帝,諱澄增停,字玄綠炎。衣玄玉錦帔,黑羽飛華裙,建玄山芙蓉冠。
日中黃帝,諱壽逸阜,字飆暉像。衣黃玉錦帔,黃羽飛華裙,建芙靈紫冠。
右日中五帝君諱字、服色。欲行奔日之道,當祝識名、字,存五帝服色在我之左右前後。
月中夫人魂精內神名曖蕭台摽。
右月魂配五帝,次又存祝之。能知月魂名,終身無災,萬害不傷。太上藏日、月帝君、夫人諱字於太素宮。有知之者神仙。
◎太上結璘月中五帝夫人諱字服色
月中青帝夫人,諱隱娥珠,字芬艷嬰。衣青華瓊錦帔,翠龍鳳文飛羽裙。
月中赤帝夫人,諱逸寥無,字婉筵靈。衣丹蕊玉錦帔,朱華鳳落飛羽裙。
月中白帝夫人,諱靈素蘭,字郁連華。衣白珠四出龍,錦帔素羽鸞章飛華裙。
月中黑帝夫人,諱結連翹,字淳厲金。衣玄琅九道云,錦帔黑羽龍文飛華裙。
月中黃帝夫人,諱清營襟,字炅定容。衣黃雲山文錦,帔綠羽鳳華繡裙。
已上五夫人,頭並頹雲三角髻,發垂之至腰。
右月中五帝夫人諱字、服色。欲行奔月之道,當祝識名字,存夫人服色在己之左右前後。
日中五帝魂精內神名珠景赤童。
右日魂、月魄、五帝、五夫人,次又存祝之。能知日魂名,終身無疾,萬災不犯。太上藏日、月魂名於紫靈玉宮。有知之者,通神使靈。
存奔日月道者,任意所便行爾,不必盡為之也。欲得靜室隱止,唯令日月之暉處也。若不絕人事,與外物相干者,不得行此道也。夜半常燒香,存五帝五夫人名字,心祝曰:
願與帝君,太一五神,合景如一。於是二十四年,亦白日升天。亦不必行奔存之道也。常存在我之左右,並心祝竊誦,勿令耳聞。
●태상욱의일중오제는 글자를 기피하여 색을 입는다
일중청제는 기이한 원이 늘 없고, 글자가 □. 이청옥금조, 창화비우치마, 취부용천관.
일중 적제, 기단 허치, 글자 초록색 무지개가 비친다. 이가옥금조, 단화비우치마, 건단부령명관.
일중백제, 기호욱장, 글자가 금노을로 돌아간다. 이소옥 금박, 흰 깃털 비화 치마, 건호령 부화관.
일중흑제, 기청이 끊기고, 글자가 현록염하다. 이현옥 금조, 검은 깃털이 화화 치마를 날고, 현산 부용관을 짓다.
일중 황제는 수일을 기피하고, 글자가 우왕조준하다. 이황옥금조, 황우비화치마, 건부령자관.
우일중오제군은 글자를 기피하고 색을 입는다. 하루하락의 길을 걷고자 할 때, 이름, 글자를 축원하고, 내 좌우에 다섯 황제의 복색을 저장한다.
월중부인 혼정내신명소태용.
우월혼에 오제와 맞고, 또 축원하였다. 달의 영혼 이름을 알 수 있고, 평생 재해가 없으며, 모든 해를 끼치지 않습니다. 태상장일, 월제군, 부인이 태소궁에 금기를 붙이다. 아는 자의 신선.
●태상결월중오제부인은 기색이 감겨 있다
달의 중간에 청제부인은 은은한 에주를 기피하고, 글자는 은은한 아기를 돋우고 있다. 이청화경금조, 취룡봉문비우치마.
달의 중간에 적제부인은 기발한 것이 거의 없고, 글자가 완곡하고 영이 있다. 이단유금희, 주화봉이 날아다니는 깃털치마.
월중 백제부인은 영소란을 기리고, 글자는 울연화하다. 흰 구슬이 네 마리의 용을 돋보이게 하고, 금박소우장비화치마.
달의 검은 황제 부인, 금의 끝, 날카로운 금의 단어. 이현랑 구도운, 금조흑우용문비화치마.
월중 황제부인은 영을 기피하고, 글자는 정용을 정하였다. 이황운산 문금, 청록우 봉화 자수 치마.
이미 다섯 부인, 머리와 퇴폐적 인 삼각형, 허리에 처져있다.
우월중오제부인은 글자를 굽고 색을 입힌다. 달을 향해 달려가고 싶다면, 이름을 축원하고, 부인을 기리기 위해 자신의 좌우에 있는 것을 복색하십시오.
◎太素真人受太帝君日月訣法
太素真人曰:子存日精五帝君,口含《太上郁儀文》。須此道成,乃見日中君。無此徒勞自煩冤。
太素真人曰:子存月精五夫人,口含《太上結璘章》。須此道成,乃見月中夫人。無此徒勞自悼傷。
右二條太素真人受太帝君訣言《太上隱書》云,存時執之,帝君雲含之;太素真人教裴君存時含一文,執一文,並行之也。
太素真人傳清靈真人裴君二事《太上郁儀》、《結璘之章》,以致日月之精神,上奔日月通天光,飛太空之道也。皆乘雲車羽蓋,駕命群龍,而上升皇天紫庭也。《內視中方》曰:子欲步空,當存日月王;欲登清靈,當存五星。密室密行,不出宇庭,此之謂也。《素奏丹符》曰:大哉《郁儀》,妙乎《結璘》,非上真不見,非上仙不聞。以日月五精之神,乘龍步空,足躡景云,遂與五帝上入天門。有人聞之,慎勿妄言!去世可出,誓金乃傳。要傳弟子有心之人,勿道篇目,玉童上言;洩則被考,身終不仙;玉女玉童去而弗還,書文必失,獲刑三官。子其慎言!言為罪源。
◎大方諸宮服日月芒法
常存心中有日象,大如錢,在心中,赤色。又存日有九芒,從心中出喉至齒間,而芒回還胃中。如此良久,臨目存自見心胃中分明,乃吐氣、漱液、服液三十九過,止。一日三為之,行之十八年,得道,行日中無影。恆存日在心中,月在泥丸宮。夜服月華如服日法,存月十芒,白色從腦中下入喉,芒亦未出齒而回入胃。
◎太上玄真訣服日月法
東卿司命君曰:先師王君,昔見授《太上明堂玄真上經》。清齋休糧,存日月在口中,晝存日,夜存月。令大如鈽。日赤色,有紫光九芒;月黃色,有白光十芒。存咽服光芒之液,常密行之無數。若不修存時,令日月還住面明堂中,日居左,月居右,令二景與目瞳氣合通也。此道以攝運生精,理魂神,六丁奉侍,天兵衛護,此上真道也。大都口訣正如此。
일중오제혼정내신명 주경적동.
우일혼, 월백, 오제, 오부인, 또 축원. 일혼명을 알 수 있고, 평생 병이 없고, 만재가 범하지 않는다. 태상장일, 월혼명은 자령옥궁에 있다. 아는 자는 신을 통하여 영을 하게 하다.
해와 달의 길을 걷는 자는 아무 일도 하지 않고 그렇게 할 필요가 없다. 고요한 방이 은밀하게 하려면 해와 달의 처지뿐이다. 인사가 끊이지 않고 외물과 관련된 사람이라면 이 길을 가도 안 된다. 밤은 항상 향기를 구울, 다섯 황제 다섯 부인의 이름을 저장, 소원 :
제군과 태일오신, 합경이 하나와 같이 되어 주길 바랍니다. 그래서 24 년, 또한 낮에 상승. 또한 실행의 길을 갈 필요가 없습니다. 항상 내 주위에 존재하고, 나는 그것을 듣고하지 않습니다, 암송을 기원합니다.
태소진인은 태제군 일월결법을 받는다
태소진인은 "자존일정오제군, 입으로는 《태상욱의문》을 담고 있다. 이 길을 성사해야지, 일중군을 만나야 한다. 이것 없이 헛되이 억울함을 호소하다.
태소진인은 "자존월정오부인, 입으로는 《태상결장》을 담고 있다. 이 길을 성사해야지, 달중의 부인을 만나야 한다. 이 것 없이 헛된 자기 애도.
오른쪽 두 태소진인은 태제군의 결언인 '태상은서'의 구름을 받아,때로는 집요하게,제군은 그 안에 함축하고,태소진인은 배군에게 존속할 때 한 글을 함축하고,한 글을 집필하고,병행하는 것을 가르친다.
태소진인전청령진인배군이사 '태상욱의', '매듭의 장'으로 일월의 정신으로 일월통천광을 솟구치며 우주로 날아가는 길도 있다. 모두 구름을 타고 깃털로 덮고, 목숨을 걸고 용을 타고, 황천자정도 올라간다. 《내시중방》은 "자께서는 빈 걸음을 내디디고자 하며, 일월왕을 저장하시고, 청령에 오르려 할 때에는 별 다섯 을 보존해야 한다"고 하였다. 밀실이 밀행하여 우정에 나오지 않으면, 이 뜻도 마찬가지다. 《소주단부》는 "대재 《울의》는 묘하게 《매듭》에 맞으며, 은상이 아니니, 상선이 듣지 않는다. 일월오정의 신으로 용을 타고 빈 공간을 걷고, 경운을 충분히 돋우고, 오제와 함께 천문으로 올라온다. 어떤 사람은 그 소리를 듣고, 함부로 말하지 않도록 주의해라! 죽어도 나올 수 있고, 맹세하는 것은 금이 나다. 제자가 마음을 가진 사람을 전하기 위해, 도문을 읽지 말고, 옥동이 말을 하고, 누설하면 시험이 나고, 몸이 결국 선하지 않고, 옥녀 옥동이 가서 갚으면, 서문이 잃어버리고, 형을 세 관을 얻게 된다. 자식이 조심히 말하다! 말은 죄의 근원이다.
●대방제궁복 일월망법
항상 마음에 햇빛이있다, 돈처럼 큰, 마음에, 붉은 색. 또 하루는 구망이 있는데, 마음속으로는 목구멍에서 이간으로, 망은 뱃속으로 돌아온다. 이렇게 오랜 시간 동안, 내 마음은 분명히 위장을 볼 수 있습니다, 그것은 호흡, 양치질 액체, 액체 39 이상, 중지. 하루 세 번, 18 년 동안 여행, 길을 얻을, 태양에 그림자가 없습니다. 마음속에는 항존일이 있고, 달은 미꾸라지궁에 있다. 밤의 달은 태양 법처럼, 달의 10 망을 저장, 흰색은 뇌에서 목구멍으로 내려, 망은 또한 위장에 다시 치아를하지 않았다.
●태상현진 결복 일월법
동경사명군은 "선사왕군, 옛날에 《태상명당현진상경》을 수여하는 것을 보았다. 청재는 곡식을 쉬고, 일월은 입안에 있고, 낮에는 낮에, 밤에는 달을 기운다. 플루토늄처럼 크다. 태양은 붉은 색, 보라색 빛 아홉 망, 달 노란색, 흰색 빛 10 망이있다. 빛의 액체를 삼키는 것은 종종 무수히 많습니다. 수리하지 않으면, 태양과 달은 여전히 밝은 홀에 살고, 태양은 왼쪽에 살고, 달은 오른쪽에 살고, 그래서 두 풍경과 눈동자는 호흡. 이 길은 섭운으로 정령을 낳고, 혼신을 관리하며, 육정이 모시고, 천병이 호위하는데, 이 상진도이다. 대부분 구술을 다 하고 있다.
◎服日子三五七九玄根氣法
食玄根之氣法,使人體中清朗,神明八聰;身有日映,面有玉澤;眼生明光,齒含紫氣;堅腸華藏,長生久視;服吸朝液,懸糧絕粒。道要於金液,事妙於水玉。所謂吐納自然之太和,御九精之靈氣者也。夫道之為用,貴自然也;德之為靜,尊恬愉也。攝自然以表真,抱沖漠以不邪者,則橫犯不生,非害自滅。此乃三五七九之氣,可謂要道之旨也。
兆臥未起之時,存口中有一白氣,大如雞子黃;雞黃之外,又有五色氣;五色氣宛轉自生,結溢黃外,須臾乃滿心口中,名曰三五七九日子玄根之氣也。又存心胃口之中有一女人,如嬰兒之形,無衣服也。正立胃管門口,號曰九天玄女。承註魂液,仰吸口中雞子黃之五色氣也。常漱滿口中,內外上下,以舌回吸日氣五色津液,滿口吞之。存使津液下入玄女之口,如此三過。畢,又叩齒三通,微祝曰:
玉清高上九天九靈,治在玄府,下入胃清;金和玉映,先自虛生,名曰淳鈽,字曰艷精;煉魂抱魄,心開神明;服食日子,金華充盈。良久都畢,以手拭兩目二七,又以兩手相拭,極力摩面眉目之間,鬢膚之際小熱,使薰薰然也。此太上服三五七九日子玄根之道也。
삼오칠구 현근기법을 복종하다
현근의 기법을 먹으면 인체가 맑고 맑고 신명팔총이 된다. 몸에는 일영이 있고, 얼굴에는 옥택이 있고, 눈은 밝고, 이에는 보라색이 있고, 견창화장, 장생은 오래 보고, 조액을 빨아들여 곡식을 끊는다. 도는 금액에 되어야 하고, 일은 수옥보다 멋지다. 이른바 토나자연의 태화, 어구정의 기운자도 마찬가지다. 과도는 쓰이고, 귀한 자연도, 덕은 고요하고, 존귀하고 기뻐한다. 자연을 촬영하여 진을 드러내고,악을 품지 않는 자를 안아주면,횡범하여 태어나지 않고,해를 끼치지 않고 스스로 멸망한다. 이것은 삼오칠구의 기운이라 할 수 있는 요지이다.
조침이 아직 시작되지 않았을 때, 입안에는 닭처럼 큰 흰 기운이 있고, 닭의 노란색 외에 오색기가 있고, 오색기는 마치 태어날 것 같고, 누렇게 흘러나오고, 마음속에 가득 차 있어야 한다. 3579일의 현근의 기운이라고 불린다. 그리고 일부의 식욕은 아기와 같은 여성이며, 옷도 없습니다. 위관 입구를 바로 세우고, 호칭은 구천현녀라고 한다. 혼액을 주입하고, 입안에서 닭의 노란 오색을 빨아들이는 것도 마찬가지이다. 항상 입안에서, 안팎으로 위아래로, 혀로 다시 태양 가스 오색 진액을 빨아, 입으로 삼키십시오. 진액을 현녀의 입으로 내려와서, 이렇게 세 차례 지나다. 비, 또 충치 삼통, 마이크로 축축:
옥청은 9일 동안 구령을 낳고, 현부에서 위청으로, 금과 옥영은 먼저 허망하게 낳고, 이름은 순희, 글자는 연혼이 맑고, 마음이 맑고, 복식하는 날에는 진화가 가득하다. 오랜 시간 동안, 두 눈, 일곱 눈을 볼 수있는 손으로, 또한 두 손으로, 눈썹 사이에 열심히, 피부는 작은 열, 그래서 훈훈도. 이 태상복 삼오칠구일의 현근도.
◎服日月氣法
服日氣之法,以平旦采日華,以夜半存之,去面前九寸,令方景照我泥丸,下及五藏,洞徹一形。引氣入口,光色慰明。良久乃畢,則常得長生矣。
◎又法
夜半生氣時,若雞鳴時,正臥閉目,存左目中出日,右目中出月,並徑九寸,在兩耳之上。兩耳之上名為六合高窗也。令日月使照一身,內徹泥丸,下照五臟腸胃之中,皆覺見了了,洞徹內外;令一身與日月光合。良久畢,叩齒九通,咽液九過,乃微祝曰:
太上玄一,九皇吐精,三五七變,洞觀幽冥;日月垂光,下徹神庭;使照六合,太一黃寧;帝君命簡,金書不傾,五老奉符,天地同誠;使我不死,以致真靈;卻遏萬邪,禍害滅平;上朝天皇,還老反嬰;太帝有制,百神敬聽。畢,乃開目,名為日月練根,三元校魂,以制御形神,辟諸鬼氣之來侵,使兆長生不死,多存之矣。
◎又法
又存左目為日,右目為月,共合神庭之中,卻上入於明堂,化生黃英之體,下流口中九咽之,以哺太一,常以生氣時存之。畢,微祝曰:
日月上精,黃水月華,太一來飲,神光高羅;使我長生,天地同柯。畢,五日一行之。口中舌上為神庭。存日月既畢,因動舌,覺有黃泉如紫金色,從舌上出,上流卻入明堂,為黃英之體也。存思之時,常閉目施念。
●일월기법을 복종하다
일기의 법칙을 섬기고,평단으로 일화를 채집하고,밤의 한참에 보관하여,앞에 아홉 치까지 가서,방경이 내 진흙환을 비추게 하고,아래와 다섯 개의 장이 동적을 한 자루 비추게 하라. 공기 흡입구, 빛깔이 위안이 된다. 오랜 시간이 지나면 늘 오래 살아온다.
•또 법
밤이 화가 났을 때, 닭이 울릴 때, 눈을 감고, 왼쪽 눈을 감고, 일출을 하고, 오른쪽 눈에서 달을 내고, 두 귀 위에 9 인치를 놓습니다. 두 귀 위에는 육합고창이라고 해요. 태양과 달이 몸을 비추게 하고, 내부는 진흙 알약을 비추고, 오장 위장을 비추고, 모든 것을 볼 수 있으며, 내부와 외부를 통해 볼 수 있습니다. 오랜 시간 동안, 충치 아홉 패스, 인두 액체 아홉 통과, 마이크로 축하 :
태상현일,구황은 정을 토하고,삼오칠변하여,동적을 보고,일월이 빛을 내리고,신정에 내려가고,육합을 비추면 태일황녕이 된다.제군은 제인을 명하고,금서가 기울지 않고,오로봉부,천지가 함께하며,내가 죽지 않게 하여 진령을 낳게 하고,만악을 억누르고,재앙은 평을 멸하고,상조천황은 늙고 반아들이며,태제는 제멋대로가 있고,백신은 경청한다. 비, 그것은 일월연근, 삼원교혼이라는 이름을 따서, 어형신을 만들고, 귀신의 기운을 깨뜨리며 침략하여, 조장생이 죽지 않고, 많이 살게 하였다.
•또 법
또 좌목은 날로, 오른쪽 눈은 달로, 신정에 합치지만, 명당에 들어가 황영의 몸을 화생하고, 입으로는 구인두를 하고, 태일을 먹이기 위해, 늘 화가 났을 때에 살아 있다. 비, 마이크로 축축:
해와 달의 정령, 황수월화, 태일이 와서 마시면 신빛이 높고, 나를 오래 살게 하여 하늘과 땅이 코와 함께 있게 하다. 비, 5일 일행. 입안의 혀에 신정이 있다. 저장 일월이 다 지나고, 혀를 움직이기 때문에, 보라색 금색과 같은 노란 샘이 혀에서 나왔지만, 상류는 황영의 몸으로 명나라 실로 들어갔다. 생각을 굳힐 때, 늘 눈을 감고 생각을 한다.
◎太一遊日服日月法
太一常以甲午、丙午、戊午日日出時,下游絳宮,合形真人及兆身。絳宮真人者,處心中之丹田,中元真人居其心中也。先存思真人忽然與太一合形,又存我入絳宮中,忽然復與太一合形。於是絳宮之中,惟覺有太一之身,身形象服如兆體也。但令形細眇然,似初生孩子之狀。又存兩鼻孔下左有日,右有月。日中有黃精赤氣,月中有赤精黃氣。精者,二明之質;色氣者,日月之煙也。二氣鬱郁來入絳宮,絳宮溢滿二氣,復上入洞房中,洞房中郁滿,又下至黃庭中。黃庭中者,臍下三寸、下丹田宮中也。二氣既滿,又入填溢太倉中。二氣洞徹,鬱鬱積胃管中。存太一上行正當胃管中,南向呼召下元丹田黃庭真人,衣黃衣,巾黃巾,與太一共坐飲食精氣,二十七咽。良久畢,存黃庭真人,咒曰:
日月之華,黃赤二精,圓光合氣,上發大明。三元飲食,太一受靈。又存太一與中元真人還入絳宮,黃庭真人還下丹田,太一與我合形,還六合宮。
◎求月中丹光夫人法
求仙之道,當以夏至之日夜半,入室南向,眠坐任意,閉眼內思月中丹光夫人姓諱,形長八寸,分頭作頹雲之髻,著丹錦裙,口銜月光,入兆身心絳宮之中,須臾月光散為黃氣,幣降一形。夫人在月中央,采空青之林散拂黃氣之中,口吐陽精赤氣,以灌兆形。從向幣外,黃赤二氣更相纏繞,洞映一身。夫人以紫書丹字六音授於兆身,便引黃氣二十四咽,引陽精十二咽,止,即叩齒二十四通,仰咒曰:流火萬頃,洞陽之精,陽安之館,三華玉城;金仙內映,八素四明;九曜降氣,上仙高靈;夫人焚香,散玉華清,丹書紫字,結音空清,瀾池玉潤,流麗八溟,朱光流翳,普天鮮榮,回晨曲曜,映監我形;形與朱日,同死同生;乘空駕虛,參御飛駢;玉女弼位,金童輔靈;翠羽輕蓋,上造帝庭。畢,嚥氣二十四過,咽液十二過,止,便服紫書丹字。行此道八年,夫人授兆丹書真文、月中玉璫,令飛昇上造洞陽之宮。
◎服日月六氣法
夫氣者,神明之器,清濁之宗。處玄則天清,在人則身存。夫死生虧盈,蓋順乎攝御之間也。欲服六氣,常以向曉寅丑之際,因以天時告方面之時也;太霞部暉,丹陽誕光,靈景啟晨,朱精啟時之始也。先存日如雞子在泥丸中,畢,乃吐出一氣,存氣為黑色,名之屍氣;次吐二氣,為白色,名之故氣;次吐三氣,存氣為蒼色,名之死氣。思其氣吐亦良久也。凡出三色,合吐六氣也。畢,又徐徐引納黃氣四過。畢,輒咽液三過,為之三。畢,乃存泥丸中,日從目中出,當口前,令相去九寸,臨目彷彿如見之。覆止,乃起坐,動搖四體,俯仰伸引,令關脈調轉。存咽津,佳夜即存月在泥丸中,如存日法。若存月,當以月一日夜至十五日住,從十六日至三十日,是月氣衰損,天胎虧縮,不可以夜存也。此法至妙,能行者仙。
●태일유일복 일월법
태일은 종종 갑오, 병오, 정오 해돋이, 하류의 궁으로, 실물과 조신을 합형한다. 궁의 진인은 마음속의 단전에 있고, 중원진인은 그 마음속에 살고 있다. 먼저 실제 사람이 갑자기 너무 하나와 함께, 또한 궁전에 나를 저장, 갑자기 너무 하나와 결합. 그래서 궁전에서, 단지 너무 하나, 몸은 메가 바디와 같은 이미지를 가지고 있다고 생각. 그러나 그것은 신생아처럼 가늘고 가늘다. 또 두 개의 콧구멍 아래 왼쪽에 날이 있고 오른쪽에 달이 있다. 태양에는 황정이, 달에는 적정황기가 있다. 정자, 이명질, 색기, 일월의 연기. 두 기운이 울창하여 궁에 들어와서, 궁은 두 기운으로 가득 차서, 다시 동굴로 들어가고, 동굴은 울창하고, 또 황정중으로 내려온다. 황정중자, 배꼽 아래 3촌, 하단전궁에도 있다. 두 가스가 가득 차서 너무 많이 채워져 있습니다. 두 기동이 뚫리고, 울울하게 위관에 쌓인다. 태일이 오르는 바로 위관에, 남쪽은 원단전 황정 실물, 의복과 스카프, 노란 수건을 부르고, 태일과 함께 앉아서 술을 마시고, 이십칠 삼키고 있다. 오랜 시간 동안, 황정 실제 사람, 저주 :
태양과 달의 화, 황적의 두 정령, 둥근 빛, 큰 빛. 삼원식은 너무 일사불통하다. 또 태일과 중원진인은 궁에 들어갔고, 황정진인은 단전으로 내려가고, 태일은 나와 합형을 맞았고, 육합궁도 있었다.
월중 단광부인법을 구하다
선의 길을 구할 때, 여름 동지의 밤과 밤, 남쪽으로 방에 들어갈 때, 임의로 자고, 달의 단광 부인의 성을 닫고, 8 인치 길이, 퇴폐적 인 구름으로 분할, 단진 스커트, 입 달빛, 몸과 마음의 궁전에, 달빛은 노란색으로 흩어져 있어야합니다, 동전은 모양을 드롭. 부인은 달 한가운데에 푸른 숲을 비추고 노란 기운을 흩뿌렸다. 동전에서, 노란색과 빨간색 두 가스는 더 얽혀, 구멍은 함께 반영. 부인이 자서단자 육음으로 조신에 수여하면 황기 이십사삼, 양정십이삼을 이끌고,그치면,즉 충치 이십사통,우주:불만경,동양의 정,양안의 관,삼화옥성;김선내영,팔소사명;구천은 기를 내리고,상선고령;부인은 분향하고 산산한다 옥화청,단서자자,결음이 맑고,란지옥윤,류려팔조,주광류유,보천선영,회모곡암,영감내형;모양과 주일,동사동생;공허를 타고,참어비영;옥녀필위,금동보령 ; 추이유는 가볍게 덮고, 황제의 정원을 만든다. 비, 인두 스물네 통과, 인두 액체 열두, 중지, 보라색 책 단 문자를 복용. 이 길을 8년 동안 부인은 조단서 진문과 월중옥옥을 수여하여 조동양의 궁으로 날아오르게 하였다.
●일월육기법을 복종해요
부는 자, 신명기, 청탁한 종. 처현이 있으면 하늘이 맑고, 사람에게는 존속한다. 부생이 손해를 보고, 섭어간에 순응하다. 육기를 섬기려면 늘 효인에게 추악한 때를 향하여,하늘이 시비로 다가오면,태하부, 단양탄광,영경계천,주정계시의 시작이다. 먼저 진흙 알약에 닭처럼, 비, 그것은 검은 색, 이름의 시체에 가스, 두 번째 호흡, 흰색, 이름, 가스, 다음 세 가스, 창백한, 이름 죽은 가스입니다. 그 기운을 생각해도 오래도록 토해내요. 무릇 삼색을 내면, 함께 여섯 가지 기를 토해내도 된다. 비, 또 천천히 황기를 4개나 끌어들여 흘렀다. 비, 삼위일손을 삼위일치, 그 중 세 가지로 삼았다. 비, 진흙 알약에 저장, 날은 눈에서 나올, 입 앞에, 아홉 인치를 이동, 눈에 보이는 것 같다. 덮는 것은 일어나서 네 몸을 흔들고, 몸을 굽히고, 몸을 굽히고, 맥박을 돌리게 하는 것입니다. 인두진을 저장, 좋은 밤은 진흙 알약에 달을 저장, 예를 들어, 일 방법. 월이 저장되면, 16일부터 30일까지 1일 밤낮으로 살 때, 달의 가스가 부패하고, 하늘이 약해지고, 밤에는 살아남을 수 없다. 이 방법은 훌륭하고, 행인의 선인이 될 수 있다.
◎金仙內法
金仙內法,感降靈颻,常以月五日夜半子時存日烏從兆口入,住在心中,使光照一心。一心之內,與日同光,共相合會。赫赫炯炯,當覺心曖,霞暉映暖,良久有驗,乃密咒曰:
太明育精,內練丹心,光暉體合,神真來尋。畢,咽液九過,叩齒九通,止,到十五日、二十五日、二十九日復作如前。一月之中四度,如上便人開明聰察,百關解通,萬神洞徹,面有玉光,體有金澤。行之十五年,太一遣寶車來迎,上登太霄,游宴紫極。行之務數,不必一月四辰也。
◎存思日月法
凡入山,思日在面前,月在腦後。凡暮臥,思日在面上,月在足後;赤氣在內,白氣在外。凡欲從人,各思日月覆身而往,當無所畏。
◎向日取嚏法
欲得延年,洗面精心(至日更洗漱也)。日出二丈,正面向日,口吐死氣(服日後便為之,死氣四時吐之也),鼻吸日精,須鼻得嚏便止,是為氣通(若不得嚏,以軟物通導之,使必得嚏也)。以補精復胎,長生之方也。向日正心。欲得使心正,常以日出三丈(取嚏訖仍為之),錯手著兩肩上(左手在上,以日當心,開衣出心,令正當之),常能行之佳。
◎雙景翼形隱道
雞鳴時(東方天色才變之時。坐臥任意,閉目握固。),存日月之像在六合之府,日左月右(六閤府在兩目之上角,即眉後空處是也。入皮一分,仍辟方九分。日色赤,九紫芒;月色黃,十白芒也)。存使光明洞形,令彷彿在位(存令日月合照,光芒交映而洞徹身面也)。閉目極念,無得遺脫。畢,叩齒七通,咽液九過,而微祝曰:
太明靈神,化度郁青,招霞藏暉,灌練五形;宮駕六合,七神調平;使我飛仙,登行上清。行之十五年,玉皇遣三素雲迎兆也。
◎食竹筍(鴻脯附)
服日月之精華者欲得常食竹筍者,日華之胎也,一名大明。又欲常食鴻脯者,月胎之羽鳥也,一名月鷺。欲服日月,當食此物氣感運之。太虛真人曰:鴻者,羽族之總名也。其鵠、雁、鵝、鷗,皆曰鴻鷺也。古歌曰:
鴻鷺十年鳥,為餚致天真。五帝銜月華,列坐空中賓(此古之漁父歌也)。
●김선내법
금선내법, 심령을 느끼고, 종종 달과 금요일 밤 반에, 징징구에서 어둠 속에서, 마음에 살고, 빛이 한마음으로 빛나게합니다. 한마음 한뜻으로, 일광과 함께, 함께 만나다. 허허 형형, 조심, 노을이 따뜻해지고, 오랜 시간 동안 검증, 비밀 주문입니다 :
태명육정, 내연단심, 광신체합, 신이 정말 찾아온다. 비, 인두 액체 아홉 통과, 충치 아홉 패스, 중지, 15 일, 25 일, 29 일에 다시. 1월 중 4도, 상변처럼 사람은 밝고 총명한 사찰을 하고, 백관해통, 만신동은 철저하고, 면에는 옥광이 있고, 체체는 금택이 있다. 15년 동안 태일은 보물차를 보내 영접하고, 태용에 오르고, 잔치를 하며 자주색 극을 여행하였다. 행하는 일 수는 한 달 4시가 될 필요가 없다.
●일월법을 숙고하다
산에 들어가면, 생각의 날, 달은 머리 뒤에 있습니다. 무릇 어두워지면 생각의 날이 덮이고 달이 발 뒤에 있고, 붉은 기운이 안에 있고, 흰 기운이 바깥에 있다. 모든 사람은 태양과 달을 생각하고, 두려움없이 돌아다니고 싶어한다.
●매일 재채기법을 가져가세요
세안이 정성스럽게 씻겨지려면, 날이 다가오면 더 씻는다. 해가 지고, 정면으로는 날을 향하여, 입으로는 숨을 내쉬고, 나중에는 그 기를 먹이고, 사시토론 토하는 것도), 코는 날을 찌르고, 코는 재채기를 해야 하고, 기통을 위해서이다. (재채기를 할 수 없다면 부드러운 물건으로 통하여 재채기를 할 수 있도록 한다). 정령으로 태를 회복하면, 장생의 방면도 있다. 태양을 향해 마음을 정하다. 마음을 바로 잡고 싶다면, 종종 일출을 세 장(재채기하는 것은 여전히 그치지 않음)으로, 두 어깨에 손을 잘못 대고(왼손은 위에 있고, 매일 조심하고, 옷을 입고, 의복을 입고, 정당화한다), 항상 잘 할 수 있다.
●쌍경익형 은도
동방의 하늘이 변할 때. 아무 데도 앉아, 눈을 감고 단단히 고정. ), 일월의 동상은 육합의 부에 있고, 일좌월우(육조부는 두 눈의 뿔, 즉 눈썹 뒤의 빈 공간도 마찬가지이다.) 가죽에 한 점을 넣어, 여전히 아홉 점을 잘라. 태양은 빨간색, 아홉 보라색 망, 달빛 노란색, 열 흰색 망도. 저장은 광명동을 형상화하여 마치 제자리를 비추게 하다. 눈을 감고 극히 생각하면, 득의가 없다. 비, 충치 일곱 통, 인두 액체 아홉 통과, 그리고 마이크로 축 하:
태명령신은 화도가 울창하여, 노을을 불러 오형을 연마하고, 궁운육합, 칠신이 평탄하게 하여, 내가 선으로 날고, 상청에 오르게 해요. 15년 동안 옥황은 삼소운을 보내 조조를 맞이했다.
●식죽순(홍지부)
태양과 달의 본질을 먹는 사람은 대나무 싹을 먹고 싶어, 태양과 태양의 타이어, 큰 이름. 또 홍달을 자주 먹으려는 사람, 달태의 깃털새도 달의 부리 하나. 태양과 달을 먹고 싶다면,이 물건을 먹을 때 행운을 느낍니다. 너무 허영진인은 "홍자, 깃털족의 총명도"라고 말한다. 그 부리, 거위, 거위, 갈매기, 모두 홍희라고합니다. 고대 노래는 다음과 같습니다.
홍희 10년 새는 첩에 순진을 이룬다. 오제 계급은 월화로, 공중빈에 앉는다.
|