• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
빨간 깻잎의 나라 - 캐나다 워킹홀리데이
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
▶ 이민 자유게시판 김주운님.. 동휴님.. 케어님.. 민군님.. 누구든 봐주세요.
재스퍼 추천 0 조회 1,047 12.06.07 06:55 댓글 24
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 12.06.07 07:42

    첫댓글 범조기록은 일반범죄기록 회보서가 아니고 실효형 포함된 범죄기록서를 요구하는것 같습니다. 예전과 다르게 요즘은 실효형까지 요구한다고 들었습니다.저도 그렇게 얼마전에 떼었고요 .
    잘 아시는분 답변 주세요 .

  • 작성자 12.06.07 08:22

    실효형이 뭡니까?

  • 12.06.07 08:26

    경찰서 가시면 범죄기록 발급 받을 때 실효형 체크하는 부분이 있던 것 같은데요.

  • 작성자 12.06.16 07:11

    실효형 포함 이라고 적혀있는 범죄기록 히스토리 받았어요.
    지난번에 보낸거랑 비교 해보니 실효형 부분이 다르드만요..ㅎ
    그런데 이건 영문 번역이 안되나봐요.
    위~~~~~대한......ㅎ ....대한민국 경찰청이 영문 번역 시스템이 없다니...ㅉ...ㅎㅎ
    한장 번역비 20 달러 + 우편요금에 10 달러.....
    한국에 보내는거 80 달러.... 달라면 줘야지 ..힘 있나요..ㅎ
    제발 마지막 서류 이길 기도 하네요.ㅎㅎ

  • 12.06.07 09:06

    1.경찰서에서 범죄사실증명회보서 발급받을때 실효된 형 포함으로 발급받으시고, 2.고등학교졸업증명서 3. 과거 10년기록(한국 국세청 소득증명 또는 캐나다 cra에서 나온 noa 제출) 4. 잔고증명 제출해라는 내용으로 보이네요
    4는 여기 통장잔고 증명하시고 한국의 지인에게 보내시고 1,2,3은 한국의 지인분께 부탁해서 한국에서 발급받아서 번역공증하시고, 그 지인이 모두 모아서 서울대사관으로 보내시면 가장 빠르고 정확할겁니다

  • 작성자 12.06.07 10:17

    에이전시에서 한국에서 발급 받아 이곳에서 받아서 자기네가 번역 공증 해서 서울 대사관으로 보낸다는데
    번역 공증은 한국 에서 하면 안되는건가요?
    여기 에이전시 말로는 아무데서나 하면 안되기에 벤쿠버로 보내서 번역공증 받아서 서울로 보낸다는데
    그리 하면 정말 날짜가 몇날이라도 지체 될거 같은데 한국에서 번역 할려면 어떻게 해야 하는지 아시면...ㅡ.ㅡ

  • 12.06.07 10:55

    한국에서 발급받아서 번역공증 사무실에 바로 맡기면 가격도 싸고 빠릅니다. 그래서 여기서 발급가능한 서류(은행,cra 서류 등)를 한국으로 보내고, 한국에서 발급받음서류는 발급받고 근처 번역공증사무실엣 맡기면 됩니다

  • 12.06.07 10:20

    여기서 하세요 .혹시 번역 중간에 실수를 하면 일이 복잡해지게 됩니다.저 같은경우도 번역중에 실효형을 안넣는 실수를 해서 다시 공증 해달라고 요청해서 보냈네요

  • 작성자 12.06.07 15:17

    아...그런 실수도....ㅡ.ㅡ

  • 12.06.07 10:21

    여긴 캘거리인데 제가 한곳은 한국보다 저렴하드라고요

  • 작성자 12.06.07 15:18

    에드몬튼에도 있는거 같은데 왜 하필 벤쿠버로 보낸다고 하는건지.....ㅉ

  • 12.06.07 14:55

    보통 이민 관련 서류는 모두 번역 공증을 요구한는데, 님께서 받으신 letter 에는 공증하지 않아도 된다고 말하고 있습니다.
    "It is not a requirement to have the translation notarized. "
    구지 돈들이고 시간들여 공증하실 필요가 없을 것 같습니다.
    대신 서류 보내실 때 받은 letter 사본 첨부하시면서 "번역에 대해 공증하지 않아도 된다고 해서 공증하지는 않았다. 하지만 사실과 다름 없음을 서약한다" 라고 cover letter 한장 쓰시면 될 것 같습니다.

  • 작성자 12.06.07 15:16

    그러게요... 영어나 불어 번역만 하면 된다고 하는거 같은데 당췌 불안해서리....
    번역만 하는거랑 번역 공증 한거랑 비용 차이가 나겠지요?
    동생에게 부탁하려고 하는데 어짜피 에이전시 에 의뢰 했으니 ...휴..
    고맙습니다.

  • 12.06.07 14:57

    다른건 케어 님께서 잘 설명해 주셨으니 그렇게 준비하시면 될 것 같고, 2번은 고등학교 이후의 모든 증명서를 제출하라는 말입니다.
    "Proof of education from high school"
    대학이든 전문대든 대학원이든.. 모두..

  • 작성자 12.06.07 15:17

    ㅎㅎ..동생이발품좀 팔아야 될거 같네요..감사 합니다.

  • 12.06.07 15:26

    저는 못본 단어까지 잘 보셨네요 ㅎ 다시 보니 님 말씀이 정답으로 보입니다~! 고등학교 이후 증명이네요

  • 삭제된 댓글 입니다.

  • 12.06.08 14:27

    제 이름은... 왜? ^^;;;

  • 작성자 12.06.09 03:53

    뭐든 잘 아시는것 같아서...ㅎㅎ

  • 12.06.09 04:23

    고등학교나 대학교 졸업증명서는 영문발급이 되더군요. 국민연금 세금 납부 및 회사 급여 소득금액 증명서 온라인으로 무료 영문 발급 되더군요 각각 고등학교 가족방문 대학교 홈페이지 국민연금공단 국세청 에서 받앗던거 같아요 .. 근데..ㅋㅋ

  • 작성자 12.06.09 03:56

    헐~~~ 깜놀..... 오타....수정..... 쉿.........캄사.....ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

  • 작성자 12.06.16 06:59

    거주지 세무 사무소에서 소득신고 영문 발급 받아서 보냈내요.

  • 12.06.09 07:40

    저랑 똑같네요 신검 안나오셨죠?ㅎㅎ 위에꺼 똑같구요 전 캐나다 지문으로 하는 범죄 호주 이름으로 하는 범죄 한국 범죄 최신화 까지 나왔습니다. 호주 때문에 대사관에 팩스 보내놨구요 이메일 부터
    근데 이것들은 데체 답장을 안하니 조금 늦을것 같은데 저도 신검 안나왔습니다. 한 보름 전에 추가서류 이메일로 날라왔구요

  • 작성자 12.06.09 11:32

    기다리다.... 지치다... 뚜껑 열릴라고 하믄 이런 생뚱맞은걸루 진행 중인걸 알리니 뭐라 할수도 없고..ㅎ
    정말 道 를 닦고 있다는 생각이 듭니다..ㅎ
    캐나다의 기다림의 미학.. 체험 현장..ㅎ

최신목록