약 3억장의 음반판매기록을 갖고 있다.그리스의 가수이나, 그리스어 뿐만 아니라, 영어, 불어, 스페인어, 이탈리아어, 독일어, 라틴어, 포르투갈어로도
음반을 취입하기도 했고, 프랑스에서는 역대 최대 앨범 판매 기록을 보유하고 있다.
사랑의기쁨(Plaisir D'amour)/나나무스꾸리(Nana Mouskouri)Plaisir D'amour (사랑의 기쁨)은 독일 태생의 프랑스 작곡가인 마르티니(Jean Paul Egide Martini 1741-1816)가Jean-Pierre Claris de Florian(1755-1794)의 사랑을 잃은 아픔과 슬픔을 표현한 시에 곡을 붙인 노래이다.
나나 무스꾸리와 에디트 피아프가 샹송으로 불러 잘 알려진 곡인데샹송으로 알고 계신 분이 많겠지만 엄연한 클래식 성악곡입니다.
마르티니 사랑의 기쁨 Plasir D'amour/나나무스크리
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment. chagrin d'amour dure toute la vie. 사랑의 기쁨은 한 순간이지만 사랑의 슬픔은 영원하죠
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie. Elle me quitte et prend un autre amant. 당신은 아름다운 Sylvie를 위해 절 버렸고 그녀는 새로운 애인을 찾아 당신을 떠나
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment. chagrin d'amour dure toute la vie. 사랑의 기쁨은 잠시 머물지만 사랑의 슬픔은 평생을 함께 해요
Tant que cette eau coulera doucement vers ce ruisseau qui borde la prairie, 초원을 흐르는 저 시냇물을 향해 이 물이 끝없이 흐르는 한
Je t'aimerai me répétait Sylvie. L'eau coule encore. Elle a changé pourtant. 당신을 사랑하리라고 Sylvie는 말했었죠 물은 아직도 흐르는데 그녀는 변했어요 Plaisir d'amour ne dure qu'un moment. chagrin d'amour dure toute la vie. 사랑의 기쁨은 한 순간이지만 사랑의 슬픔은 영원히 남지요
첫댓글 나른한 오후
커피 한 잔과 함께 딱 좋은 음악입니다..............^^
즐거운 주말 보내세요. ^^
부드러운 목소리로 오랫만에
잘 들었습니다 그래도 다들 사랑을
하고 싶어해요~~
ㅎㅎ 그렇지요. ^^