|
|
|
Punishment
An irritated father complained to his golf buddy. "When I was a kid, my parents sent me to my room without supper if I misbehaved. But my son has his own color TV, telephone, computer, every computer game and CD player in his room!" "So how do you handle it?" his friend asked. "I send him to MY room!"
벌
한 속상한 아버지가 골프친구에게 불만을 늘어놓았다. “ 내가 아이였을 때 잘못을 저지르면 우리 부모님은 저녁도 주지 않고 내 방에서 못나오게 하셨지요. 그런데 내 아들놈은 자기방에 전용 칼라 TV와 전화, 컴퓨터와 컴퓨터 게임, 그리고 CD기까지 갖고 있지요.” “그럼 어떻게 하죠?”라고 그 친구가 물었다. “나는 그놈을 내방에 가게 하지요.” | | |
역삼동 성당에서 영어 미사가 6월 2일부터 시작되었습니다.
외국인들 혹은 영어에 관심 있는 분들의 추천과 참여를 바랍니다.
English Mass available in Yoksam Church
11:00 a.m. every Sunday. English mass at the Yoksam Parish
Location : Across Teheran Road from the Renaissance Hotel or about 200 meters away from the Yoksam subway stop (#2 line or green line).
For more information : Augustine Yoon 011-9783-5701 yoon501@catholic.or.kr
| |
|
|
|
"Lord Jesus, you are the Good Shepherd. In you I place all my hope and I entrust myself to you completely. Increase my confidence in your saving grace and in your abiding presence."
“주 예수님, 당신은 저의 선한 목자이십니다. 당신께 제 희망을 드리며 온전히 당신께 의탁하나이다. 당신의 가호와 당신의 현존안에서 더욱 자신감을 갖고 살게 해주소서 .” | | |
|
|
|
'웹기도실'은 여러분들을 사이버 상의 기도실로 모셔다 드립니다.
| | |
|
|
Daily Reading
Sunday (5/2): “My sheep hear my voice, and no one shall snatch them out of my hand”
Scripture: John 10:27-30
27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me; 28 and I give them eternal life, and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all, and no one is able to snatch them out of the Father's hand. 30 I and the Father are one."
매일말씀
일요일 (5/2): “내 양들은 내 목소리를 알아듣는다, 아무도 그들을 내 손에서 빼앗아 가지 못할 것이다.”
복음말씀: 요한 10:27-30
27 "내 양들은 내 목소리를 알아듣는다. 나는 내 양들을 알고 그들은 나를 따라온다. 28 나는 그들에게 영원한 생명을 준다. 그래서 그들은 영원히 죽지 않을 것이고 아무도 그들을 내 손에서 빼앗아 가지 못할 것이다. 29 아버지께서 내게 맡겨주신 것은 무엇보다도 소중하다. 아무도 그것을 아버지의 손에서 빼앗아 갈 수 없다. 30 아버지와 나는 하나이다." | |
모르는 단어에 마우스만 갖다 대면 자동으로 찾아주는 무료 프로그램이 있습니다. www.myquickfind.com 에 가셔서 그 프로그램을 다운로드 받아 애용하세요.
| |
|
|
Acts 13:14, 43-52 Revelation 7:9, 14-17 Psalm 100 John 10:27-30
THE MYSTERY OF THE SHEPHERD
“My sheep hear My voice. I know them, and they follow Me. I give them eternal life, and they shall never perish.”- John 10:27-28
Today is traditionally called “Good Shepherd Sunday.” The image of God as a Shepherd is ancient and powerful. People of almost every culture have been and are profoundly inspired and consoled by the image of the Good Shepherd. Millions of people have prayed with all their hearts: “The Lord is my Shepherd; I shall not want” (Ps 23:1).
Nevertheless, some cultures despise or at least look down on shepherds (see Gn 46:34). In fact, the traditional conflict between shepherds and farmers is the context for the first murder in history (see Gn 4:2ff). Even Jesus’ apostles, who heard Jesus’ revelation of Himself as the Good Shepherd, had difficulties relating to this image (Jn 10:6).
It is safe to say that the image of God as the Good Shepherd should not be thoughtlessly accepted or carelessly dismissed. If we ignore the Good Shepherd so as not to be compared with stupid sheep, we deprive ourselves of major revelations about the dynamics of our relationship with the Lord. However, if we romanticize the image of the Good Shepherd, we either press its application too far, or we do not practically apply it at all.
Hardly ever do we give homework in this book. Today, however, your homework is to read John 10 and Ezekiel 34. Look up the cross references. Pray for the Holy Spirit to teach about the truth and the mystery of the image of the Good Shepherd.
착한 목자의 신비
“내 양들은 내 목소리를 알아듣는다. 나는 내 양들을 알고 그들은 나를 따라온다. 나는 그들에게 영원한 생명을 준다. 그래서 그들은 영원히 죽지 않을 것이다.” - 요한 10:27-28
전통적으로 오늘을 “좋은 목자 주일(성소 주일)” 이라고 부릅니다. 목자로서의 하느님의 이미지는 이미 오래되어왔고 그만큼 영향력이 있습니다. 거의 모든 문화의 사람들이 그런 목자의 모습을 지닌 하느님으로부터 깊이 영감을 얻었고 위안을 받아왔습니다. 수백만의 사람들이 온 마음을 다하여 기도해왔습니다; ”야훼는 나의 목자, 아쉬울 것 없어라” (시편 23:1).
이럼에도 불구하고, 몇 몇 문화의 사람들은 목자들을 경멸하거나 무시하는 태도마저 보입니다 (창세기 46:34 참조). 사실, 목자들과 농부들간의 분쟁은 전통적으로 있어왔고 이것은 인간이 역사상 최초의 살인을 저지르게 되는 배경이 됩니다 (창세기 4:2 이하 참조). 예수께서 착한 목자로서 자신을 드러내셨다는 소식을 들은 예수님의 제자들조차도, 이런 이미지에 그 분을 연관 짓는 데에 어려움을 겪었습니다. (요한 10:6).
착한 목자로서의 하느님의 이미지가 경솔하게 받아들여져서도 안되며 부주의하게 잊어버려서도 안 된다는 것을 말하는 것은 틀림없는 사실입니다. 만약 우리가 그저 어리석은 양들로 비교되지 않기 위해서 착한 목자를 무시한다면, 우리는 우리 자신에게서 주님과의 관계의 원동력을 나타내는 중요한 계시를 빼앗는 것입니다. 그러나, 만약 착한 목자의 이미지를 낭만적으로 그린다면, 우리는 또한 너무 그 이미지를 억지로 응용시키거나, 전혀 실용적으로 적용하지 못하게 됩니다.
이 곳에서 제가 숙제를 내준 적은 드뭅니다. 하지만 오늘, 여러분의 숙제는 요한 복음 10장과 에제키엘 34장을 읽는 것입니다. 중복되는 다른 자료도 뒤져 보십시오. 착한 목자의 모습에 대한 진실과 신비를 성령이 우리에게 가르쳐주시도록 기도하십시오.
| |
consoled: 위로하다(soothe), 위문하다
context: 문맥, (문장의) 전후 관계; (어떤 일의) 정황, 배경, 환경
deprive: <사람에게서 물건을>빼앗다, <권리 등의 행사를>허용치 않다, 주지 않다(of)
romanticize: [낭만적]으로 하다[보다, 말하다, 묘사하다], 낭만화하다
| |
|
|
|
Meditation
Do you know the peace and security of the Good Shepherd who watches over his own? The Old Testament often speaks of God as shepherd of his people, Israel. The Lord is my shepherd, I shall not want (Psalm 23:1). Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock! (Psalm 80:1) We are his people, and the sheep of his pasture (Psalm 100:3). The Messiah is also pictured as the shepherd of God's people: He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arms (Isaiah 40:11). Jesus says he is the Good Shepherd who will risk his life to seek out and save the stray sheep (Matthew 18:12, Luke 15:4). He is the Shepherd and Guardian of our souls (1 Peter 2:25).
묵상
여러분은 자신의 양떼를 지키는 선한 목자로 인해 평화와 안전을 누리고 있다는 것을 알고게십니까? 구약성서는 종종 하느님을 그의 백성 즉 이스라엘을 지키는 목자로 비유합니다. 야훼는 나의 목자, 아쉬울 것 없어라. (시편 23:1) 이스라엘의 목자여, 요셉 가문을 양떼처럼 인도하시는 이여, 귀를 기울이소서. (시편 80:1) 우리는 그의 것, 그의 백성, 그가 기르시는 양떼들이다. (시편 100:3) 메시아 또한 하느님의 백성을 지키는 목자로 형상화됩니다: 주님은 목자처럼 당신의 양떼에게 풀을 뜯기시며, 새끼 양들을 두 팔로 안아 가슴에 품으십니다. (이사야 40:11) 예수님은 자신이 길잃은 양을 구하고자 목숨을 거는 선한 목자라고 말합니다.(마태 18:12, 루가 15:4) 주님은 우리 영혼의 목자이시며, 보호자이십니다.(1베드로 2:25)
Jesus made three promises to his followers. He promised them everlasting life. If they accept him and follow him, they will have the life of God in them. Jesus also promised them a life that would know no end. Death would not be the end but the beginning; they would know the glory of indestructible life. Jesus promised a life that was secure. Jesus said that nothing would snatch them out of his hand, not even sorrow and death, since he is everlasting life itself. Our lives are safe in his hands. The security Jesus offers is an abiding relationship with the living God, and membership with his flock, the people of God. Jesus also promises the security of peace and protection from evil and the greatest harm that could befall us -- eternal destruction. The Lord does not spare us from all trouble. In this life we will experience pain, suffering, sickness, and death. But through these the Lord will lead us to ultimate victory and safety in his everlasting home. Even in the midst of our sufferings we can find a peace and security which no one can give except God alone. We can confidently follow the Lord wherever he leads, trusting that nothing can keep us from God if we surrender our lives to him. Have you placed your life securely in God where it belongs?
예수님은 추종자들에게 3가지 약속을 하십니다. 그들에게 영생을 약속하십니다. 만일 그들이 주님을 받아들이고 주님을 따른다면 그들은 그들안에 하느님의 생명을 갖게 될 것입니다. 예수님은 또한 그들에게 끝이 없는 생명을 약속합니다. 죽음은 끝이 아니라 시작입니다 추종자들은 파괴할 수 없는 생명의 영광을 압니다. 예수님은 안전한 삶을 약속합니다. 예수님은 어떤 것도, 슬픔과 죽음까지도 주님의 손아귀에서 그들을 빼앗아 가지 못한다고 말씀하십니다. 왜냐하면 주님은 영원한 생명이시기 때문입니다. 우리 생명은 주님의 손안에서 안전합니다. 예수님의 보호란, 살아계신 하느님과의 변치 않는 관계를 의미하며 하느님의 백성 즉 주님의 양떼 중의 하나로 살아가는 것을 의미합니다. 예수님은 또한 우리에게 닥칠 수 있는 커다란 재앙 즉 영원한 타락과 악으로부터 우리를 보호하시고 평화를 주신다고 약속하십니다. 주님은 모든 고통에서 우리의 목숨을 살려 주진 않습니다. 이 세상에서 우리는 아픔과 고통, 병마등을 겪으며 살아갑니다. 그러나 이런 것들을 통해 주님은 우리를 영생의 집으로 이끄시어 최후의 승리와 안전을 누리며 살아게 합니다. 고통 중에도 우리는 하느님외엔 어느 누구도 평화와 가호를 줄 수 없음을 압니다. 우리가 우리 삶을 주님께 맡긴다면 어떤 것도 우리를 주님에게서 떼어 놓을 수 없다는 믿음으로 우리는 주님이 어디든지 이끄는대로 자신있게 주님을 따를 수 있습니다. 여러분은 여러분의 삶을, 그것이 속해있는 하느님께 맡겼습니까?
Cyril of Alexander, a 5th century church father comments on Jesus as our Good Shepherd: “He shows in what manner a shepherd may be proved good; and He teaches that he must be prepared to give up his life fighting in defense of his sheep, which was fulfilled in Christ. For man has departed from the love of God, and fallen into sin, and because of this was, I say, excluded from the divine abode of paradise, and when he was weakened by that disaster, he yielded to the devil tempting him to sin, and death following that sin he became the prey of fierce and ravenous wolves. But after Christ was announced as the True Shepherd of all men, He laid down his life for us (1 John 3:16), fighting for us against that pack of inhuman beasts. He bore the Cross for us, that by His own death he might destroy death. He was condemned for us, that He might deliver all of us from the sentence of punishment: the tyranny of sin being overthrown by our faith: fastening to the Cross the decree that stood against us, as it is written (Col. 2:14). Therefore as the father of sin had as it were shut up the sheep in hell, giving them to death to feed on, as it is written in the psalms (Ps. Xlviii.16), He died for us as truly Good, and truly our Shepherd, so that the dark shadow of death driven away He might join us to the company of the blessed in heaven; and in exchange for abodes that lie far in the depths of the pit, and in the hidden places of the sea, grant us mansions in His Father’s House above. Because of this he says to us in another place: Fear not, little flock, for it has pleased your Father to give you a kingdom (Luke 12:32). Do you listen attentively to the voice of the Good Shepherd and obey his word?
5세기경의 교회 교부였던 알렉산더의 키릴은 예수님을 우리의 선한 목자로서 다음과 같이 설명합니다. “주님은 목자가 선하다는 것은 다음과 같은 식으로 보여줍니다. 그는 양떼를 지키기 위한 싸움에서 생명을 거부할 각오를 해야만 합니다 이 것을 그리스도가 완성합니다. 왜냐하면 인간은 하느님의 사랑으로 시작되었고 죄악에 빠졌으며 이것때문에 신의 거주지인 낙원에서 쫓겨납니다. 그런 재앙으로 나약해진 인간은 죄악으로 유혹한 악에 굴복하고 맙니다. 그리고 죄악 뒤에 따라오는 죽음 즉 사납고 굶주린 늑대의 먹이가 됩니다. 그러나 그리스도가 모든 사람의 진실한 목자라고 알려지자 주님은 우리를 위해 자신의 삶을 버리시고 (1 요한 3:16) 잔인한 짐승무리와 대항하여 우리를 위해 싸웠습니다. 주님은 우리를 위해 십자가를 지셨고 자신의 죽음으로 죽음을 이겨냈습니다. 주님은 우리 때문에 비난을 받았고 우리 모두를 벌의 형량에서 구해냈습니다. 죄악은 우리 신앙에 의해 무너뜨려지고 여러 가지 달갑지 않은 조항이 들어 있는 우리의 빚문서를 십자가에 못박아 없애버렸습니다.(골로 2:14) 그러자 죄악의 아버지는 양들을 지옥에 넣고 문을 닫고 시편에 쓰여진대로 그들을 죽음의 먹이로 던져버렸습니다. 주님은 진실한 하느님으로, 진실한 목자로 우리를 위해 죽으셨고 죽음의 어두운 그림자를 없애시고 우리를 천국의 축복받은 일행으로 인도하십니다. 저 아래 깊은 구덩이 대신에 그리고 깊은 바다 속 알려지지 않은 그 곳대신에 우리에게 천상의 아버지 집에 거할 수 있도록 해주셨습니다 . 주님은 내 어린 양떼들아, 조금도 무서워하지 마라. 너희 아버지께서는 하늘 나라를 너희에게 기꺼이 주시기로 하셨다 (루가 12;32)라고 말씀하십니다. 여러분은 선하신 목자의 음성을 주의 깊게 듣고 그의 말씀에 복종하십니까? | | |
| |
|