Revelation 20 요한계시록 20장
https://www.biblestudytools.com/nlt/revelation/20.html
https://www.biblestudytools.com/audio-bible/nlt/revelation/20.html
VOICE 출처
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Revelation+20&version=VOICE
개역개정
http://kcm.co.kr/bible/kor/Rev20.html
1 Then I saw [an angel] [coming down from heaven with the key to the bottomless pit
and a heavy chain in his hand].
1 Then I 그러고 나서 I 나는 saw 보았다 an angel 한 천사가 coming down 내려오는 걸 from heaven 하늘에서
with the key 열쇠를 가지고 to the bottomless pit 밑도 없는 구덩이로
and a heavy chain 무거운 쇠사슬을 가지고 in his hand 그의 손에.
* 5 형식 골자구조 saw [an angel] [coming down]
* 목보인 현분사구; 준자동사+전구+전구+전구&전구+전구
coming down /from heaven /with the key /to the bottomless pit and (with) a heavy chain /in his hand.
* 부역전구 /from heaven, /with the key to the bottomless pit and (with) a heavy chain in his hand
coming down /from heaven 하늘에서 내려오다
coming down /with the key to the bottomless pit and (with) a heavy chain in his hand 열쇠와 체인을 가지고 오다
* 형역전구 to the bottomless pit, in his hand. 앞 명사 수식
the key to the bottomless pit; 무저갱의 열쇠, a heavy chain in his hand; 손안에 있는 체인
* 우리말 조사에 해당하는 영어 전치사는 우리말 표현과 일치할 수 없으므로 상황적인 근사치 직역이나 의역으로 함
한 예로 a heavy chain in his hand를 직역하면 '그의 손에 체인'으로 다분히 영어적인 표현이지만
우리말로는 어색하므로 영어에 없는 말을 추가하여 '손 안에 있는 체인'으로 하는데
반대로 한글을 영어로 작문할 때는는 의역 편의상 추가한 '있는'을 제거해서 해야 영어다운 표현이 나옴
* VOICE
1
Then 그러고 나서 I 나는 saw 보았다 a messenger 천사가 [coming 내려오는 걸 from heaven 하늘에서].
In his hand 그의 손에는 was 있었다 a key 열쇠와 to the abyss 무저갱의 and a great chain 거대한 쇠사슬이
//that 그건 had been forged 만들어진 /in heaven 하늘에서.
* 5 형식 saw a messenger [coming from heaven].
* 목보인 형역 분사구 coming from heaven 현분사의 능동 주체인 messenger 수식
* 도치문 In his hand was a key to the abyss and a great chain //that~
= [a key to the abyss and a great chain //that~] was in his hand
* abyss '무저갱'은 '바닥이 없는(bottomless)' 이란 뜻으로, 끝없이 깊은 곳이며 마귀가 일시적으로 갇힐 곳이다
* 전치사구를 주어로 한다면 정상문이겠으나 특별한 경우를 제외하곤 보어로 씀 ; About 10 people came.
* NLT 는 목보를 길게 하여 한 문장으로 썼으나 Voice는 두 문장으로 나누었음
* 분사구를 삽입구로 추가한 표현
Then I saw an angel coming down from Heaven, having the key of the bottomless pit,
and upon his arm he carried a great chain. (WNT)
coming은 목보로 필수 요소이지만 having은 삽입구로 주절에 설명을 추가하는 역할이 되며
문법상은 주어 수식이 되지만 의미상은 주어가 saw라는 동작을 하면서 준동작/분사의 동작을 한다는
소위 '부대 상황(附帶狀況)' 설명이라고 하는데 부대란 '기본이 되는 것에 곁 달아 덧붙임'이기에 설명 추가 역할임
2 He seized [the dragon]—that old serpent, who is the devil, Satan—
and bound him /in chains for a thousand years.
2 He 그는 seized 거머잡고 the dragon 용을
—that old serpent 그 옛 뱀, who 그자는 is the devil 마귀, Satan 사탄인—
and bound 결박했다 him 그를 in chains 쇠사슬로 for a thousand years 천년 동안.
* seize : 1. to take something quickly and keep or hold it: 2. to take using sudden force:
* 앰댓쉬로 삽입한 동격구; —that old serpent = the dragon
* 지시 형용사로 쓰인 that
* 삽입절/형절 who is the devil,
* the devil = Satan
* VOICE
2 He 그는 seized 거머잡고 the dragon 용을, that 그 ancient 옛적 serpent 뱀 //who is the devil 마귀요 and Satan 사탄인,
and bound 결박했다 him 그를 /for 1,000 years 천년 동안 /with the great chain 거대한 쇠사슬로.
* 형역인 동격 명사구/삽입구 that ancient serpent //who is the devil and Satan,= the dragon
* 지시 형용사 that
* and (he) bound him /for 1,000 years /with the great chain.
* 부역전구 /for 1,000 years, /with the great chain
bound /for 1,000 years 천년 동안 묶다
bound /with the great chain 체인으로 묶다
for ; Used to indicate amount, extent, or duration: 기간 설명
with ; In a manner characterized by: 양상 설명
3 The angel threw him /into the bottomless pit,
which he then shut and locked /so Satan could not deceive the nations anymore
until the thousand years were finished.
Afterward he must be released for a little while.
3 The angel 그 천사가 threw 던졌다 him 그를 into the bottomless pit 밑도 없는 구덩이로,
which 그건 he 그가 then 그러고 나서 shut 닫고 and locked 잠갔다
so 그래서 Satan 사탄이 could not deceive 못 속이도록 the nations 나라들을 anymore 더 이상
until 그때까지 the thousand years 천년이 were finished 마칠 때까지.
Afterward 그 후에 he 그자는 must be released 방면되어져야 한다 for a little while 잠시 동안.
*처음 he = the angel 둘째 he = Satan
* 삽입절/형절 which he then shut and locked (선행사 the bottomless pit = which = 목적)
(he=the anfel) then shut and locked (the bottomless pit=which)
* 능동문 until S finished the thousand years, Afterward S released him /for a little while.
* "for a little while" means "for a short time".
"For a little while" is more common and natural than "for a short time" in conversation.
우린 발음상 short time 자연스러운데 영어는 little while이 일상적이고 자연스럽다 함
* VOICE
3 The messenger 천사는 cast 던졌고 him 그자를 /into the abyss 무저갱으로
and locked 잠그고 it 그걸 and sealed 봉인했다 him 그를 /in it 그 안에
/so that 그래서 he 그자가 could not go about 하고 돌아다닐 수 없도록 [deceiving 기만하기를 the nations 나라들을]
/until 그때까지 the 1,000 years 천년이 had come 올/될 때까지 /to completion 완성으로/꽉 참으로.
Afterward 그 후에 he 그는 must be released 방면되어져야 한다 for a short time 잠시 동안.
* 숙어 go about; To begin or undertake on some task.
[go about something] to do something that you normally do in your usual way 일상 하던 식으로 하다
* 목적으로 쓰인 동명사구 deceiving the nations
* 부역전구 /to completion
4 Then I saw thrones,
and [the people /sitting on them] had been given [the authority to judge].
And I saw [the souls of those //who had been beheaded] for their testimony about Jesus
and for proclaiming the word of God.
4 Then 그러고 나서 I 나는 saw 보았다 thrones 왕좌들과,
and [the people 사람들에게 sitting 앉아있는 on them 그 왕좌에] had been given 주어졌다
the authority to judge 심판할 권한이.
And I 나는 saw 보았다 the souls 영혼들을 of those 그들의 who 그들 had been beheaded 참수되었었던
for 때문에 their 그들의 testimony 증언과 about Jesus 예수님께 대한
and for 때문에 proclaiming 선포함 the word of God 하나님의 말씀을.
* 주어로 쓰인 명사구 the people /sitting on them 명+형/분사구
* 형역 분사구 /sitting on them 현분사의 능동 주체인 people 수식
컴마로 분리되지 않은 분사구는 제한 수식이므로 서 있는 사람도 있지만 그중에서 앉아있는 사람을 지칭하는데
만약 컴마로 분리하면 비제한/삽입구 역할로 되며 서있는 사람이 없다는 암시가 들어감
* 목적으로 쓰인 명사구 [the authority /to judge] 명+형/부정사구
* 목적인 명사구; 명+형/전구+형절
the souls /of those //who had been beheaded /for their testimony /about Jesus
and for proclaiming the word of God.
* 전목인 동명사구 proclaiming the word of God 준타동사+목적/명사구
4 They had not worshiped [the beast or his statue],
nor accepted his mark /on their foreheads or their hands.
They all came /to life again, and they reigned with Christ /for a thousand years.
They 그들은 had not worshiped 경배하지 않았고 the beast 그 짐승이나 or his statue 그의 동상을,
nor accepted 받지도 않았다 his mark 그자의 표시를 on their 그들의 foreheads 이마나 or their 그들의 hands 손에.
They all 그들 모두 came to life 살아났다 again 다시금,
and they 그들은 reigned 지배했다 with Christ 그리스도와 함께 for a thousand years 천년 동안.
* they = the souls /of those who~
* not A, nor B ; A 도 아니고 B 도 아니다
* They all = all of them ; 한정사 all이 인칭 대명사 뒤에 쓰임
* 부역전구 /on their foreheads or their hands. /to life, /with Christ, /for a thousand years
* COME TO LIFE : start to be alive, seem real and natural; start to become exciting or lively; machine: begin to work;
* 짐승의 표를 안 받으면 죽임을 당할 것이라 해서 안 받고 죽었지만 다시 살아나 부활을 경험했는데
표 받으면 목숨을 살려 주겠다 했지만 오히여 짐승처럼 심판받고 죽었기에 어떤 선택이 현명한 것인지 확실함
* VOICE
4
Then 그러고 나서 I 나는 saw 보았고 some thrones 어떤 왕좌를,
and [those 그들에게 /seated 앉아있는 in judgment 심판 자리에] were given 주어졌다 [the right 권리가 /to judge 심판할].
Standing 서서 있었다 there 거기에 were the souls 영혼들이 of those 그들의 //who 그들 were beheaded 참수당한
/because of 때문에 their 그들의 testimony 증언과 of Jesus 예수님에 대한
and the word of God 하나님의 말씀 때문에.
* 주어인 명사구 [those /seated in judgment] 대명사+형/분사구
* 형역 분사구 /seated in judgment 과분사의 수동 주체인 those 수식
* 목적인 명사구 [the right /to judge] 명사+형역 부정사구
* 도치문 Standing there were the souls of those~ => the souls of those were Standing there who~
* 부역전구 /because of their testimony of Jesus
4 They 그들은 had refused 거부했었고 [to worship 경배하기를 the beast 그 짐승이나
or its 그것의 detestable 혐오스러운
image 형상을]
and had not received 받지 않았다 the mark 표시를 /upon their 그들의 foreheads 이마나 or upon their hands 손에.
They 그들은 had come back 돌아왔고 /to life 삶으로 and reigned 지배했다
with the Anointed One 기름 부으심을 받으신 분과, our Liberating King 우리의 해방왕이신, for 1,000 years 천년 동안.
* 목적인 부정사구 to worship the beast or its detestable image
* 부역전구 /upon their foreheads or upon their hands, /to life, with the Anointed One, for 1,000 years
* 삽입구/동격명사구 , our Liberating King = the Anointed One
5 This is the first resurrection.
(The rest of the dead did not come back /to life /until the thousand years had ended.)
5 This 이것이 is the first resurrection 첫 부활이다.
(The rest of the dead 나머지 죽은 자들은 did not come back 돌아오지 않았다 to life 삶으로
/until 그때까지 the thousand years 천년이 had ended 끝날.)
* 관사+형용사=복합명사 the dead = the people who are dead
* 대과거 had ; 주절에 과거동사 did가 쓰였는데 그 과거 싯점 이전에 천년왕국이 끝났다는 시간대상의 차이를 표시함
* 짐승의 표를 받지 않으려 순교한 성자들만 첫 부활로 그리스도와 함께 천년 왕국에서 다스리고
나머지 죽은 자들은 천년동안 잠자다가 천년 후에 부활한다
* VOICE
5 Now 이제 as for the rest of the dead 죽은자 나머지에 관해서는, they 그들에게 were not given 주어지지 않았다
life 생명이 /until 그때까지 the 1,000 years 천년이 were completed 완결될.
This 이것이 is the first resurrection 첫 부활이다.
* 능동문 S did not give them life until they completed the 1,000 years.
6 Blessed and holy are [those //who share in [the first resurrection].
For them the second death holds no power,
but they will be priests of God and of Christ and will reign /with him /a thousand years.
6 Blessed 축복받고 and holy 거룩하다 are those 그들이 who share in 나누는 the first resurrection 첫 부활을.
For them 그들에게는 the second death 둘째 사망이 holds 못 잡는다/가진다 no power 능력을,
but 그러나 they 그들은 will be priests 제사장이 될 것이고 of God 하나님과
and of Christ 그리스도의 and will reign 다스릴 것이다 with him 그분과 함께 a thousand years 천년 동안.
* 도치문 Blessed and holy are those~ => [those who~] are Blessed and holy
* 타동사구 share in ; If you share in something such as a success or a responsibility.
* 부역전구 For them, /with him
* 부사역할 명사구 /a thousand years 때/기간 설명 (만약 목적으로 한다면 시간을 다스린다는 어색한 말이 됨)
* VOICE
6 Blessed 축복받고 and holy 거룩하다 are the ones 그 사람들은 //who 그들 take part 참여하는
/in the first resurrection 첫 부활에.
Over these 이들 위에, the second death 둘째 사망은 has 못 가졌다 no power 능력을;
they 그들은 will serve 섬길 것이다 /as priests 제사장으로서 of God 하나님과
and His Anointed 그분의 기름 부으심을 받으신 분의,
and they 그들은 will reign 다스릴 것이다 /with Him 그분과 함께 /for 1,000 years 천년 동안.
* 도치문 Blessed and holy are [the ones //who~] => [the ones who~] are Blessed and holy
* 숙어 take part; to become involved: join in, participate,
7 When the thousand years come /to an end, Satan will be let out of his prison.
7 When 그때 the thousand years 천년이 come 왔을 때 to an end 그 끝에,
Satan 사탄은 will be let out 놓여날 것이다 of his prison 그의 감옥으로부터.
* come to an end. : to reach an end
* VOICE
7 When 그때 the 1,000 years 천년이 are completed 완결되었을 때,
Satan 사탄은 will be released 놓여날 것이다 /from his prison 그의 감옥으로부터.
* 주절이 미래일 경우 종절은 현재 시제를 씀
8 He will go out /to deceive the nations
—called Gog and Magog—in every corner of the earth.
He will gather them /together /for battle
—a mighty army, as numberless as sand along the seashore.
8 He 그자는 will go out 나갈 것이다 to deceive 기만하려고 the nations 나라들을
—called 불리는 Gog 곡과 and Magog 마곡이라 불리는
—in every corner of the earth 세상의 모든 구석에서/구석구석마다 있는.
He 그자는 will gather 모을 것이다 them 그들을 together 함께 for battle 전투를 위해—
a mighty army 막강한 군대, as numberless 셀 수가 없도록 as sand 모래처럼 along the seashore 해변을 따라 있는.
* 부역 부정사구 /to deceive the nations
* 앰댓쉬로 삽입된 분사구/형용사구 —called Gog and Magog— 과분사의 수동 주체인 선행사인 nations 수식
* Gog and Magog are the peoples who, it is believed, will wage war against the Jews before the advent of the Messiah.
* 앰댓쉬로 삽입된 명사구 —a mighty army, = them
* 삽입어인 형용사구; as numberless /as sand /along the seashore 앞 명사 수식
* VOICE
8 And he 그는 will crawl out 기어 나올 것이다 of the abyss 무저갱으로부터 /in order to deceive 기만하기 위하여
the nations 나라들을 /located 위치한 at the four corners 동서남북/사방에 of the earth 세상의,
Gog 곡과 and Magog 마곡 /as Ezekiel 에스겔이 described 묘사한 것처럼 them 그들을,
in order to rally 집합시키기 위해 them 그들을 together 함께 for one final battle 마지막 전투를 위해.
They 그들은 are in number 숫자이다 as the grains 알갱이 같은 of sand 모래의 on the shore 해변에 있는.
* 동격 명사구 Gog and Magog /as Ezekiel described them = the nations
* 부역전구 /in order to deceive the nations /located at the four corners of the earth,
in order to rally them together for one final battle
* 형역 분사구 /located at the four corners of the earth, 과분사의 수동 주체인 선행사인 the nations 수식
* 보어인 전치사구 in number /as the grains of sand /on the shore
* IN NUMBER ; in amount or quantity.
9 And I saw them /as they went up on the broad plain of the earth
and surrounded God’s people and the beloved city.
But fire from heaven came down /on the attacking armies and consumed them.
9 And I 나는 saw 보았다 them 그들을 as 이때 they 그들이 went up 올라가서 on the broad plain 넓은 평야 위로
of the earth 땅의 and surrounded 포위했다 God’s people 하나님의 백성과 and the beloved city 사랑받는 도성을.
But 그러나 fire 불이 from heaven 하늘로부터 came down 내려와서 on the attacking armies 공격하는 군대에게
and consumed 불태웠다 them 그들을.
* 목적인 명사구 God’s people and the beloved city
* 전목인 명사구 the broad plain of the earth, the attacking armies
* 과분사는 수동상태, 현분사는 능동상태 설명
beloved city; 진하게 사랑받는 도시, 즉 도시가 사랑을 받음 (도시가 능동적으로 사랑할 수 없으므로 과분사를 씀)
attacking armies; 공격의 주체는 명사 즉 공격하는 군대
* BELOVED : dearly loved (형역 과분사/형용사로 쓰이기에 사랑을 받는 대상에게 쓰이나 한글은 '사랑하는 대상'이 됨)
* The difference between beloved and loved is that the adjective beloved is more intense than the adjective loved
and is used to describe someone we love deeply.
* VOICE
9 They 그들은 marched 행진했고 /in unholy array 무시무시한 대열로 over the expanse 광활한 장소 위에서
of the earth 지면의 and surrounded 포위했다 the camp 진을 of the saints 성도와 and the beloved city 사랑받는 도성을.
As 이때 they 그들이 laid 놓았을 때 siege 포위망을 /to the city 그 도성에,
fire 불이 rained down 비처럼 쏟아졌다 /from heaven 하늘에서 and incinerated 소각했다 them 그들을.
* 부역전구 /in unholy array over the expanse of the earth, /to the city, /from heaven
* unholy ; sinful, wicked, awful, dreadful
* 명사구 the beloved city 관+형/분사+명
* LAY SIEGE TO SOMETHING (phrase): surround a place to force people out.
10 Then the devil, who had deceived them, was thrown into the fiery lake of burning sulfur,
joining the beast and the false prophet.
There they will be tormented /day and night forever and ever.
10 Then 그러고 나서 the devil 마귀는, who had deceived 기만했던 them 그들을, was thrown 내쳐졌다
into the fiery lake of burning sulfur 유황으로 타는 불못으로,
joining 합세하면서 the beast 그 짐승과 and the false prophet 거짓 선지자들에게.
There 거기서 they 그들은 will be tormented 괴로움을 당할 것이다 day and night 주야로 forever and ever 영구히.
* 삽입절/형절 who had deceived them, 주격 관대절 (관계사=선행사=주어)
* 명사구 burning sulfur 형/분사+명
sulfur 가 burning의 주체이므로 burning은 전치수식인 형용사 역할 (한 단어로 된 분사는 전치수식으로 쓰임)
lake spewing sulfur에서는 lake가 spewing의 주체이고 spewing sulfur는 후치수식인 형역 분사구임
* 형역 분사구/삽입구 joining the beast and the false prophet. 현분사의 능동 주체인 the devil 수식
* VOICE
10 And [the devil 마귀는 //who had deceived 기만했던 them 그들을] was cast 던져졌다 /into the lake 호수로
of fire 불과 and sulfur 유황의,
where 그곳 the beast 그 짐승과 and the false prophet 거짓 선지자들이 had already 이미 been thrown 던져진;
and the unholy trio 불결한 삼총사가 will be tortured 고통당할 것이다 /day and night 주야로
/throughout the ages 오래 계속하여/.
* 주어인 명사구 the devil //who had deceived them
* 삽입절/형절; where the beast and the false prophet had already been thrown; 선행사인 lake 수식
* the unholy trio 불결한 삼총사; the devil, the beast and the false prophet
* the false prophet 단수로 쓰인 걸로 미루어 한 사람의 거짓 선지자
* through the ages : 1. to continue to have a particular effect for a long time:
11 And I saw [a great white throne and the one /sitting on it].
The earth and sky fled /from his presence, but they found [no place to hide].
11 And I 나는 saw 보았다 a great white throne 큰 백색 왕좌와 and the one 그분을 sitting 앉으신 on it 그 위에.
The earth 땅과 and sky 하늘이 fled 도망쳤지만 from his presence 그분의 임재로부터,
but 그러나 they 그것들은 found 발견하지 못했다 no place 아무 장소도 to hide 숨을.
* 목적인 명사구 a great white throne (형+형+명) and the one /sitting on it (명+형/분사구)
* 목적인 명사구 no place to hide 형+명+형/부정사구
* they = The earth and sky
* VOICE
11 The scene 장면이 changed 바뀌었다.
I 나는 saw 보았다 a great white throne 큰 백색 왕좌와 , and One 그분을 was seated 앉으신 upon it 그 위에.
The earth 땅과 and sky 하늘이 receded 물러섰다 from His presence 그분의 임재로부터;
there was 없었다 no place 아무 장소도 for them 그들을 위한.
* was seated; be+보어/형용사
누군가가 앉혀주었다는 주체가 없다 보이고 과분사는 수동 말고도 이미 끝난 동작 설명도 하므로
이미 앉아있는 완료 동작상태 설명의 형용사로 이해함
* they = The earth and heaven
12 I saw [the dead, both great and small,] [standing before God’s throne].
And the books were opened, including the Book of Life.
And the dead were judged /according to what they had done, as recorded in the books.
12 I 나는 saw 보았다 the dead 죽은 자들이, both 둘 다 great 크고 and small 작은/온갖 종류의,
standing 서있는 걸 before God’s throne 하나님의 왕좌 앞에.
And the books 그 책은 were opened 열려졌다/펴졌다, including the Book of Life 생명책을 포함하여.
And the dead 죽은 자들은 were judged 심판받았다 according to what 그것에 의거하여 they 그들이 had done 행한,
as recorded 기록된 것처럼 in the books 그 책에.
* 골자구조 I saw [the dead] [standing]
* the dead 정관사+형용사=복수명사; dead people
* 삽입구인 형용사구 both great and small ; of all sizes, classes, or types.
* 삽입구인 형역 분사구 standing before God’s throne. 현분사의 능동 주체인 the dead 수식
* 부역 전치사구; including the Book of Life (including은 전치사화된 분사로 분류함)
전치사 Including , to contain, as a whole does parts or any part or element:
* 부역전구 /according to what they had done
전치사 according to : 1. as stated by: 2. in a way that agrees with:
* 전목인 의문사절/명사절; what they had done [목], 목적격 관대절 (관계사=선행사=목적)
* as (it is) recorded in the books.
* VOICE
12 And I 나는 saw 보았다 the dead 죽은 자들이, great and small 크나 작으나/온갖 종류의, standing 서 있는 걸
in front of the throne 왕좌 앞에서.
Some books 어떤 책이 were opened 열려/펴졌다.
Then 그러고 나서 another book 다른 책이 was opened 열려/펴졌다;
it 그건 was called 불려졌다 the book of life 생명책이라고.
* 능동문 S opened some books. ; 3 형식
S called it the book of life. 5 형식
And the dead 죽은 자들이 were judged 심판받았다 /according to 의거하여 what 그것에 had been recorded 기록된
in the first books 처음 책에;
these 이것들은 were the records 기록들이었다 of everything 모든 것의 (that) 그건 they 그들이 had done 행했던.
* the dead = people who are dead = they
* 보어인 명사구 the records of everything (that) they had done. 그들이 한 모든 것을 기록한 기록물
* 선행사+형절 수식관계 the records (that) they had done.
* 우리가 우리의 죄를 자복하고 용서받지 못했다면 그 죄들이 내 '일기책'에 낱낱이 기록되어 있을 것이므로
대심판 날에 변명의 여지가 없을 건 내 일기책에 기록되어 있지 않다 하더라도
내 자신이 잘 기억하기에 아니다고 가짓말할 수가 없는 현실/사실로 심판 결과 갈 곳이 뻔하지만
인터넷에서 불교 용어인 극락/나락을 사람 또는 의견이 좋다/나쁘다 의미로 써서 수없이 판단/심판하면서도
자기 행동은 안 좋은데 좋은 곳에 갈 수 있으리라는 극락 심판을 자기에게 준다면 극락이 나락으로 변질될 건
한 개 썩은 사과가 한 자루 성한 사과를 통째로 썩히는 현실이 증명하므로 극락 보전상 좋은 심판은 아니다 보는데
성경에서는 누룩이 순전한 밀가루 서말을 변질시킨다고 말하는 것과 같은 이치라 봄
13 The sea gave up its dead, and [death and the grave] gave up their dead.
And all were judged /according to their deeds.
13 The sea 바다는 gave up 포기하다/내주었다 its dead 그것의 죽은 자를/익사한 사람들을,
and death 사망과 and the grave 무덤이 gave up 내줄 것이다 their dead 그것들의 망자를.
And all 모든 이가 were judged 심판받을 것이다 according to their deeds 그들의 행위에 의거하여.
* give up; 3. To part with; relinquish: 내어주다, 포기하다
* VOICE
13 And the sea 바다는 surrendered 넘겨주었다 its dead 그것의/바다에서 죽은 자들을.
Death 사망과 and Hades 무저갱은 gave up 내놓았다 their dead 그들의/그 안에 있는 죽은 자들을 /as well 역시.
And all 모든 이들이 were judged 심판받았다 /according to their works 그들의 행위에 따라서.
* Hades ; in Greek mythology, a place under the earth where the spirits of the dead go
* '무저갱'은 '바닥이 없는(bottomless)' 이란 뜻으로, 끝없이 깊은 곳이며 마귀가 일시적으로 갇힐 곳이고
일반인이 모르는 낯선 말보다는 비록 정확하지는 않다 해도 사회적으로 통용되는 말로 표현하려
당시 그리스 신화에 쓰여 일반적으로 통용되던 단어로 지하세계를 표현했다 보이며
죽어서 마귀들이 득실거리는 무저갱에 갇힌다는 것도 끔찍하지만 그곳에 온갖 추악한 범죄자들이 득실거릴거니
심판대에서 자기 행위대로 심판받아 생각만 해도 소름 끼치는 장소로 보내질 건데
남은 몰라도 내가 내 자신의 추접함을 부인할 수 없는게 내 두뇌컴에 다 저장된 내 행위역사 기록물이다 봄
* As well ; used to mention something which happens in the same way as something else already mentioned
14 Then death and the grave were thrown into the lake of fire.
This lake of fire is the second death.
14 Then 그러고 나서 death 죽음과 and the grave 무덤은 were thrown 던져졌다 into the lake of fire 불못으로.
This lake of fire이 불못이 is the second death 둘째 죽음이다.
* VOICE
14
Then 그러고 나서 Death 죽음과 and Hades 무저갱은 were cast 던져졌다 into the lake of fire 불못으로.
This 이것이 is the second death 둘째 사망인, the lake of fire 불못이다.
* 주어/대명사로 쓰인 this
* 형역 동격 명사구 the lake of fire = the second death
15 And [anyone //whose name was not found [recorded in the Book of Life] was thrown into the lake of fire.
15 And [anyone 누구든지 whose name 그 사람의 이름이 was not found 발견되지 않은 recorded 기록된 상태로
in the Book of Life 생명책에] was thrown 던져졌다 into the lake of fire 불못으로.
* 주어인 명사구 anyone //whose name was not found recorded in the Book of Life 명+형절/소유격 관대절
* 5 형식 능동문 S did not found [his/her name] [recorded in the Book of Life]
목보인 분사구 recorded in the Book of Life 생명책에 기록된 상태
* 3 형식 능동문 S throw /into the lake of fire [anyone //whose name was not found recorded in the Book of Life]
주절 소속인 전치사구 /into the lake of fire를 형절 전구와 혼란되지 않도록 목적 앞에 씀
* VOICE
15 And [everyone 누구든지 //whose name 그 사람의 이름이 could not be found 발견될 수 없는
/among the names 이름들 중에서 /written 기록된 상태로 in the book of life 이 생명책에]
was thrown 던져졌다 /into the lake of fire 불못으로.
* 골자구조 [everyone] was thrown.
이 골자 구조에 수식어로 치장하여 완전한 의미를 전달하는데
'누구나'는 생명책에 이름이 기록되지 않은 '누구나'를 의미하므로 마치 수능이나 입사시험 치른 후에
합격자 명단에 이름 석자가 없으면 그제야 불합격인 것을 알고 대성통곡할 것이나
천국 시험은 치자마자 합격을 통지하므로 심판 날 합격자 명단을 안 보아도 합격인 것을 미리 알 수 있다 봄
* 합격 증거 ; 요한복음 1:12-13
But 그러나 to all 모든 이에게 who 그들 believed 믿고 him 그분을 and accepted 영접한 him 그분을,
he 그분께서는 gave 주셨다 the right 권리를 to become children of God 하나님의 자녀가 될.
They 그들은 are reborn 중생했다 —not with a physical birth 육체적인 출생으로가 아니고
/resulting from human passion or plan 인간의 정열이나 계획에서 나온 결과인,
but 그러나 a birth 출생인 //that 그건 comes 오는 from God 하나님께로부터.
성자 하나님이신 주 예수님을 믿고 '영접'하면 재출생 권리/자격이 즉시 현장에서 주어지는데
하나님의 자녀로 재 출생한 중생인이라면 천국 주민 등록부에 가족의 일원으로 기록될 것이고
그 천국 주민등록부가 바로 생명의 책이 아닐까?함
The great news is that You can be saved through faith in Christ.
그리스도를 믿음을 통하여 구원될 수 있다는 것이 복음의 핵심이다
Ephesians 2:8, NLT:
God 하나님께서 saved 구원하셨다 you 너희를 by his grace 은혜로 말미암아
when 그때 you 너희가 believed 믿었을 때.
And 그리고 you 너희는 can't take credit for 내 공/실력/노력/자격/합격 점수로 칠 수 없다 this 이것을;
it 그건/구원은 is a gift from God 하나님의 선물이다.
We can depend on Jesus to receive forgiveness and eternal life, instead of eternal death.
우리는 영원한 죽음 대신 용서와 영생을 받기 위하여 예수님을 의지/신뢰할 수 있습니다
Amen! 아멘!
* 오타나 허접 설명이 발견되면 즉시 신고 바랍니다