<What a wonderful world>
:::루이 암스트롱 원곡인데, 누군지 알려주시지요??
*참고:가사ㆍ곡///
I see trees of green, red roses too
초록 나무와 빨간 장미를 보았네
I see them bloom for me and you
나와 너를 위해 피어나는 모습이여
And I think to myself what a wonderful world.
나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가
I see skies of blue and clouds of white
푸른 하늘과 하얀 구름을 보았네
The bright blessed day, the dark sacred night
밝고 은혜로운 낮과 어둡고 거룩한 밤
And I think to myself what a wonderful world.
난 다시 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가
The colors of the rainbow so pretty in the sky
저 하늘 위의 아름다운 무지개가
Are also on the faces of people going by
지나가는 사람들의 얼굴에도 피었네
I see friends shaking hands saying how do you do
친구끼리 악수를 하며 '잘 지내느냐' 묻는 걸 봤네
But they're really saying, 'I love you.'
하지만 진실은 '너를 사랑한다'는 뜻이지
I hear baby's cry, and I watched them grow
아기들이 우는 것을 듣고, 자라가는 것을 봤네
They'll learn much more than I'll ever know
녀석들은 내 평생의 앎보다 더 많은 걸 배울 테지
And I think to myself what a wonderful world.
나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가
Yes, I think to myself what a wonderful world.
그래, 나는 생각하네, 이 얼마나 멋진 세상인가
첫댓글