![](https://t1.daumcdn.net/cafeattach/1BgV1/5cfb81e579e39d864289fbf6db79d4e6f4e88af4)
Lean On Me는 미국 싱어 송 라이터 빌 위더스(Bill Withers)가 1972년 발표한 두 번째 스튜디오 앨범 <Still Bill>에 수록한 곡으로 미국 싱글과 R&B 1위, AC 4위, 영국 18위, 캐나다 20위, 미국 연말결산 7위 등을 기록했다.
롤링 스톤 선정 '역사상 가장 위대한 500곡'에 포함되어 2004년 205위, 2010년 208위 등에 올랐다. 가사의 특성상 미국 자선사업 설명회에 많이 사용되었고 초보자 입문용 피아노 곡으로 인기가 높다. 2015년 방백이 발표한 바람이란 곡에 등장한다.
빌이 만들고 프로듀서도 맡았다. 빌은 송팩츠와의 인터뷰에서 "이 곡은 제 2번째 앨범에 수록한 곡이예요. 그때는 여유가 좀 있어서 작은 전자 피아노를 살 수 있었어요. 그래서 손가락을 오르락 내리락하며 연습을 했죠. 그런 와중에 "lean on me"라는 말이 생각 났고 그 걸로 곡을 한 번 만들어보기로 했어요. 그리고 이 곡의 결론을 어떻게 이끌지, 어떤 경우에 "lean on me"라는 말을 하는지에 대해 골몰하게 되었죠. 그리고 나와 나의 실제 감정, 나와 나의 도덕 사이에 어떤 게 진짜 나인지 곡을 만들고 나서 더욱 더 고민하게 되었어요"라고 말했다.
여러 매체에서의 빌이 말한 도시의 삶을 토대로 가사를 해석하자면, 빌이 광산지대에 살았던 고향을 떠나 L.A의 도시로 이사하면서 쉽게 사람을 죽이는 총격 사건, 마치 개인의 삶을 자신이 혼자 짊어져야 하는 도시의 삭막한 상황을 보면서, 조금이라도 먼저 도움을 주고자 했던 고향에 대해 느끼게 된 애틋한 감정을 표현한 것으로 보인다. 빌은 "이 곡은 시골 노래예요. 그런 사람이 있으면 좋다는 걸 누가 아니라고 하겠어요. 제 경험은 그런 사람들이 있다는 거예요. 심지어 남부의 시골에서도 인종선의 선을 넘어 도와주는 사람들이 있어요. 당신이 불량배들에게 둘러싸여 린치를 당하려고 할때에 어떻게든 도와주려는 사람이요"라고 말했다.
1987년 클럽 누보(Club Nouveau)의 버전이 미국 1위에 올라, 같은 곡을 다른 가수가 불러 1위에 오른 9곡 중 한 곡으로 기록되고 있다. 빌은 클럽 누보의 버전으로 그래미 R&B 부문을 수상했다. 개인적으로는 클럽 누보의 버전으로 처음 들었다.
https://youtu.be/SyOyksOMaEw
lyrics
https://youtu.be/rdlPVBvkr-s
Club Nouveau
https://youtu.be/kbyjaUJWWmk
Al Jarreau
https://youtu.be/aje5ehlhMDc
Michael Boulton
https://youtu.be/nl88hL86y-Q
Sometimes, in our lives, we all have pain, we all have sorrow
살면서 우린 때때로 아파하기도, 슬퍼하기도 하죠
But if we are wise, we know that there's always tomorrow
하지만 우리가 현명하다면 내일은 항상 온다는 사실을 알 거예요
Lean on me, when you're not strong and I'll be your friend, I'll help you carry on
당신이 강하지 못할 때 내게 기대요 그러면 당신의 친구가 되어 도와 줄 게요
For it won't be long till I'm gonna need somebody to lean on
내가 기댈 누군가를 필요로 하게 되기까진 오래 걸리진 않을 거예요
Please swallow your pride
자존심은 버려요
If I have things you need to borrow for no one can fill those of your needs that you won't let show
만일 아무도 채워주지 않은 누구에게도 보여주지 않은 당신의 욕구가 내게 있다면
You just call on me brother, when you need a hand, we all need somebody to lean on
그냥 날 불러요, 형제여, 도움이 필요할 때 우리 모둔 누군가에게 기대야만해요
I just might have a problem that you'll understand we all need somebody to lean on
우리 모둔 기댈 누군가가 필요하다는 걸 당신이 알 수 있는 문제가 내게 생길 수도 있어요
Lean on me, when you're not strong and I'll be your friend, I'll help you carry on
당신이 강하지 못할 때 내게 기대요 그러면 당신의 친구가 되어 도와 줄 게요
For it won't be long till I'm gonna need somebody to lean on
내가 기댈 누군가를 필요로 하게 되기까진 오래 걸리진 않을 거예요
You just call on me brother, when you need a hand, we all need somebody to lean on
그냥 날 불러요, 형제여, 도움이 필요할 때 우리 모둔 누군가에게 기대야만해요
I just might have a problem that you'll understand we all need somebody to lean on
우리 모둔 기댈 누군가가 필요하다는 걸 당신이 알 수 있는 문제가 내게 생길 수도 있어요
If there is a load, You have to bear, that you can't carry
만일 당신에게 감당할 수 없는 짐이 있다면
I'm right up the road, I'll share your load if you just call me
내 이름을 부르기만 하면, 내가 그 길을 따라가서 짐을 나눠들게요
Call me if you need a friend, call me...
친구가 필요하면 날 불러요, 나를...
첫댓글 오랫만에 들어봅니다 ㅎ
72년쯤인가에 많이 들었던
귀에 익숙한 멜로디
가사내용과 함께 들으니
더 마음에 와닿네요~