|
거룩(2) : 너희도 거룩할지어다(벧전1:16) = 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라(벧전1:15) = 거룩하게 살아라
칭의(稱義,justification,영), 성화(聖化,sanctification,혼), 영화(榮華,glorification,육)
*거룩(holiness)
하나님의 속성 중에 가장 중심 되는 요소이며,
성도에게 첫 번째로 요구되는 명령이다(레11:44-45; 19:2; 벧전1:15-16).
성경 원문에는 다양한 단어들이 사용되는데, 그 기본 의미는 '구별하다', '분리(구분)하다', '깨끗하게 하다', '유일하다'는 공통점을 갖고 있다.
①죄악과 부정으로부터 철저히 분리된 것, ②오직 하나님의 소유가 되는 것, ③하나님에게 접붙이는 것, ④자신을 구별하여 하나님께 온전히 드리는 것, ⑤세속과 구별되고 변화되어 정결해진 상태 등을 의미한다.
특히, 세상의 속되고 부패한 행실이나 풍습에서 탈피하여(구별되어) 하나님의 법대로 살아가는 것(레11:44), 죄악과 구별된 정결한 삶(요17:19), 세속적이고 비신앙적인 것에서 자신을 엄격히 구별하는 경건함을 말한다(벧전1:15; 벧후3:11).
1. ‘거룩하다’는 뜻 : 구별되다. 성스럽고 위대하다.
① holiness(명사) ② divine(동사) ③ sacred(형용사) ④ holy(형용사)
1) 구별되다 : 성(聖)과 속(俗)의 구별
‘거룩하다’란 말의 그리스어는 '하기오스'인데 본래 의미가 '다르다, 구별되다'는 뜻이다. ‘거룩’은 하나님을 예배하기 위해 세속(世俗)적인 것들로부터 구별함을 뜻한다.
*거룩하신 하나님 = 유일하신 하나님
‘거룩하다’는 것은 깨끗하고 정결하기 때문에 일반적인 용도와는 구별되는 것 또는 신성하게 여겨지는 것을 의미합니다.
따라서 ‘거룩’은 하나님과 하나님의 소유에만 쓰여 지는 단어이다.
2) 성(聖)스럽고 위대(偉大)하다
‘거룩하다’라는 뜻은 매우 성스럽고 위대하다.
*거룩하신 하나님 = 성스럽고 위대하신 하나님
‘거룩’은 하나님께 속한 것으로 그분의 절대적인 주권과 순수성을 나타낸다.
‘거룩’은 신성하고 특별한 하나님의 고유한 특징이다.
그래서 우리는 함부로 ‘거룩하다’는 말을 쓰지 않습니다.
삼상2:2 여호와와 같이 거룩한 이 없으시니
No other god is like you
2. 어떻게 죄인인 인간이 거룩해질 수 있나?
1) 예수님의 거룩한 피로 거룩해진다.
히9:12~14
12 염소와 송아지의 피로 하지 아니하고 오직 자기의 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라
13 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재를 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결하게 하여 거룩하게 하거든 14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐
12 Then Christ went once for all into the most holy place and freed us from sin forever. He did this by offering his own blood instead of the blood of goats and bulls. 13 According to the Law of Moses, those people who become unclean are not fit to worship God. Yet they will be considered clean, if they are sprinkled with the blood of goats and bulls and with the ashes of a sacrificed calf. 14 But Christ was sinless, and he offered himself as an eternal and spiritual sacrifice to God. That's why his blood is much more powerful and makes our consciences clear. Now we can serve the living God and no longer do things that lead to death.
히13:12 그러므로 예수도 자기 피로써 백성을 거룩하게 하려고 성문 밖에서 고난을 받으셨느니라
Jesus himself suffered outside the city gate, so that his blood would make people holy.
히10:10 이 뜻을 따라 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라
So we are made holy because Christ obeyed God and offered himself once for all.
히10:14 그가 거룩하게 된 자들을 한 번의 제사로 영원히 온전하게 하셨느니라
By his one sacrifice he has forever set free from sin the people he brings to God.
벧전1:2 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령이 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 받은 자들에게 편지하노니
God the Father decided to choose you as his people, and his Spirit has made you holy. You have obeyed Jesus Christ and are sprinkled with his blood.
히4:16 그러므로 우리는 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라
So whenever we are in need, we should come bravely before the throne of our merciful God. There we will be treated with undeserved kindness, and we will find help.
이 말씀은 예수님께서 십자가에 흘리신 피로 말미암아 모든 믿는 자들은 거룩해졌다는 것이다. 예수님께서 우리를 대신해 십자가에서 돌아가시고 부활하심을 믿을 때 단번에 이뤄지는 역사다. 이제 우리는 거룩하신 하나님 앞에 걱정 없이 담대하게 나아갈 수 있게 됐다.
2) 거룩한 영을 마음 가운데 모셔들임으로 거룩해진다.
갈4:6 너희가 아들이므로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아빠 아버지라 부르게 하셨느니라
Now that we are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts. And his Spirit tells us that God is our Father.
고전3:16~17
16 너희는 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 계시는 것을 알지 못하느냐 17 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
16 All of you surely know that you are God's temple and that his Spirit lives in you. 17 Together you are God's holy temple, and God will destroy anyone who destroys his temple.
3) 거룩한 예수님을 영접함으로 거룩한 하나님의 자녀가 된다.
요1:12 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니
Yet some people accepted him and put their faith in him. So he gave them the right to be the children of God.
히2:11 거룩하게 하시는 이와 거룩하게 함을 입은 자들이 다 한 근원에서 난지라 그러므로 형제라 부르시기를 부끄러워하지 아니하시고
Jesus and the people he makes holy all belong to the same family. That is why he isn't ashamed to call them his brothers and sisters.
3. 거룩은 곧 구별이다. 하나님은 우리를 무엇으로부터 구별하셨나?
1) 죄(罪)로부터 구별
마1:21 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
Then after her baby is born, name him Jesus, because he will save his people from their sins."
히9:14 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심을 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아 계신 하나님을 섬기게 하지 못하겠느냐But Christ was sinless, and he offered himself as an eternal and spiritual sacrifice to God. That's why his blood is much more powerful and makes our consciences clear. Now we can serve the living God and no longer do things that lead to death.
2) 악(惡)으로부터 구별
히10:22 우리가 마음에 뿌림을 받아 악한 양심으로부터 벗어나고 몸은 맑은 물로 씻음을 받았으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
So let's come near God with pure hearts and a confidence that comes from having faith. Let's keep our hearts pure, our consciences free from evil, and our bodies washed with clean water.
히12:10~11
10 그들은 잠시 자기의 뜻대로 우리를 징계하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참여하게 하시느니라11 무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연단 받은 자들은 의와 평강의 열매를 맺느니라
10 Our human fathers correct us for a short time, and they do it as they think best. But God corrects us for our own good, because he wants us to be holy, as he is.11 It is never fun to be corrected. In fact, at the time it is always painful. But if we learn to obey by being corrected, we will do right and live at peace.
3) 부정(不淨)함과 망령된 행실로부터 구별
벧전1:18~19
18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 된 것이니라
18 You were rescued from the useless way of life that you learned from your ancestors. But you know that you were not rescued by such things as silver or gold that don't last forever.19 You were rescued by the precious blood of Christ, that spotless and innocent lamb.
4) 세상(世上)으로부터 구별(애굽 땅에서 인도하여 낸)
레22:32~33
32 너희는 내 성호를 속되게 하지 말라 나는 이스라엘 자손 중에서 거룩하게 함을 받을 것이니라 나는 너희를 거룩하게 하는 여호와요
33 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 자니 나는 여호와이니라
I demand respect from the people of Israel, so don't disgrace my holy name. Remember--I am the one who chose you to be priests and rescued all of you from Egypt, so that I would be your LORD.
신14:2 너는 네 하나님 여호와의 성민이라 여호와께서 지상 만민 중에서 너를 택하여 자기 기업의 백성으로 삼으셨느니라
Out of all the nations on this earth, the LORD your God chose you to be his own. You belong to the LORD, so don't behave like those who worship other gods.
요15:19 너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 것이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 내가 너희를 세상에서 택하였기 때문에 세상이 너희를 미워하느니라
If you belonged to the world, its people would love you. But you don't belong to the world. I have chosen you to leave the world behind, and that is why its people hate you.
5) 저주(詛呪)로부터 구별
갈3:13~14
13 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은 바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된 바 나무에 달린 자마다 저주 아래에 있는 자라 하였음이라
14 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이라
13 But Christ rescued us from the Law's curse, when he became a curse in our place. This is because the Scriptures say that anyone who is nailed to a tree is under a curse. 14 And because of what Jesus Christ has done, the blessing that was promised to Abraham was taken to the Gentiles. This happened so that by faith we would be given the promised Holy Spirit.
6) 사탄으로부터 구별
행26:17~18
17 이스라엘과 이방인들에게서 내가 너를 구원하여 그들에게 보내어 18 그 눈을 뜨게 하여 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌아오게 하고 죄 사함과 나를 믿어 거룩하게 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다
17 The Lord also said, "I will protect you from the Jews and from the Gentiles that I am sending you to. 18 I want you to open their eyes, so that they will turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then their sins will be forgiven, and by faith in me they will become part of God's holy people."
골1:13 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니
God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son,
7) 사망(死亡)으로부터 구별
엡2:1 그는 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다
In the past you were dead because you sinned and fought against God.
요5:24 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라
I tell you for certain that everyone who hears my message and has faith in the one who sent me has eternal life and will never be condemned. They have already gone from death to life.
4. 거룩한 자가 되었으니 이제부터 모든 행실에 거룩한 자답게 구별된 삶을 살아라.
1) 이제부터 모든 행실에 거룩한 자답게 구별된 삶을 살아라.
레11:45 나는 너희의 하나님이 되려고 너희를 애굽 땅에서 인도하여 낸 여호와라 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다
I brought you out of Egypt so that I could be your God. Now you must become holy, because I am holy!
벧전1:15~16
15 오직 너희를 부르신 거룩한 이처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라 16 기록되었으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라
15 Always live as God's holy people should, because God is the one who chose you, and he is holy.16 That's why the Scriptures say, "I am the holy God, and you must be holy too."
2) 이방인의 뜻을 따라 행한 것은 지나간 때가 족하다. 하나님의 뜻을 따라 육체의 남은 때를 살아라.
벧전4:2~3
2 그 후로는 다시 사람의 정욕을 따르지 않고 하나님의 뜻을 따라 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라 3 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 향락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 따라 행한 것은 지나간 때로 족하도다
2 It means you have turned from your own desires and want to obey God for the rest of your life. 3 You have already lived long enough like people who don't know God. You were immoral and followed your evil desires. You went around drinking and partying and carrying on. In fact, you even worshiped disgusting idols.
3) 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라
요일2:15~17
15 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑하지 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 안에 있지 아니하니 16 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로부터 온 것이 아니요 세상으로부터 온 것이라 17 이 세상도, 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 자는 영원히 거하느니라
15 Don't love the world or anything that belongs to the world. If you love the world, you cannot love the Father. 16 Our foolish pride comes from this world, and so do our selfish desires and our desire to have everything we see. None of this comes from the Father. 17 The world and the desires it causes are disappearing. But if we obey God, we will live forever.
4) 이 세대를 본받지 말라. 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 행하라.
롬12:2 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라
Don't be like the people of this world, but let God change the way you think. Then you will know how to do everything that is good and pleasing to him.
엡4:22~24
22 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 따르는 옛 사람을 벗어 버리고23 오직 너희의 심령이 새롭게 되어 24 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라
22 You were told that your foolish desires will destroy you and that you must give up your old way of life with all its bad habits. 23 Let the Spirit change your way of thinking 24 and make you into a new person. You were created to be like God, and so you must please him and be truly holy.
골3:9~10
9 너희가 서로 거짓말을 하지 말라 옛 사람과 그 행위를 벗어 버리고 10 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 이의 형상을 따라 지식에까지 새롭게 하심을 입은 자니라
9 And stop lying to each other. You have given up your old way of life with its habits. 10 Each of you is now a new person. You are becoming more and more like your Creator, and you will understand him better.
5) 이방인과 똑같이 행동하지 말라. 그들과 다르게(구별되게, 거룩하게) 행동하라.
시109:1~6
1 내가 찬양하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서 2 그들이 악한 입과 거짓된 입을 열어 나를 치며 속이는 혀로 내게 말하며 3 또 미워하는 말로 나를 두르고 까닭 없이 나를 공격하였음이니이다 4 나는 사랑하나 그들은 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라 5 그들이 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니6 악인이 그를 다스리게 하시며 사탄이 그의 오른쪽에 서게 하소서
1 I praise you, God! Don't keep silent. 2 Destructive and deceitful lies are told about me, 3 and hateful things are said for no reason. 4 I had pity and prayed for my enemies, but their words to me were harsh and cruel. 5 For being friendly and kind, they paid me back with meanness and hatred.6 My enemies said, "Find some worthless fools to accuse him of a crime.
엡4:29 무릇 더러운 말은 너희 입 밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는 데 소용되는 대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라
Stop all your dirty talk. Say the right thing at the right time and help others by what you say.
6) 악한 자를 대적하지 말라. 복수하는 것은 나도 똑같이 악한 자가 되는 것이다.
마5:38~42
38 또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나 39 나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적하지 말라 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대며 40 또 너를 고발하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며 41 또 누구든지 너로 억지로 오 리를 가게 하거든 그 사람과 십 리를 동행하고 42 네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지 말라
38 You know that you have been taught, "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 39 But I tell you not to try to get even with a person who has done something to you. When someone slaps your right cheek, turn and let that person slap your other cheek. 40 If someone sues you for your shirt, give up your coat as well. 41 If a soldier forces you to carry his pack one mile, carry it two miles. 42 When people ask you for something, give it to them. When they want to borrow money, lend it to them.
7) 세리와 이방인처럼 하지 말고 원수를 사랑하라
마5:43~48
43 또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나 44 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 박해하는 자를 위하여 기도하라 45 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비추시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내려주심이라 46 너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐 47 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐 48 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라
43 You have heard people say, "Love your neighbors and hate your enemies." 44 But I tell you to love your enemies and pray for anyone who mistreats you. 45 Then you will be acting like your Father in heaven. He makes the sun rise on both good and bad people. And he sends rain for the ones who do right and for the ones who do wrong. 46 If you love only those people who love you, will God reward you for that? Even tax collectors love their friends. 47 If you greet only your friends, what's so great about that? Don't even unbelievers do that? 48 But you must always act like your Father in heaven.
8) 악을 악으로 갚지 말라. 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라. 원수는 심판하시는 하나님께 맡겨라.
롬12:14~21
14 너희를 박해하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라 15 즐거워하는 자들과 함께 즐거워하고 우는 자들과 함께 울라 16 서로 마음을 같이하며 높은 데 마음을 두지 말고 도리어 낮은 데 처하며 스스로 지혜 있는 체 하지 말라 17 아무에게도 악을 악으로 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라 18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람과 더불어 화목하라 19 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지 말고 하나님의 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라 20 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시게 하라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라 21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라
14 Ask God to bless everyone who mistreats you. Ask him to bless them and not to curse them. 15 When others are happy, be happy with them, and when they are sad, be sad. 16 Be friendly with everyone. Don't be proud and feel that you are smarter than others. Make friends with ordinary people. 17 Don't mistreat someone who has mistreated you. But try to earn the respect of others, 18 and do your best to live at peace with everyone. 19 Dear friends, don't try to get even. Let God take revenge. In the Scriptures the Lord says, "I am the one to take revenge and pay them back." 20 The Scriptures also say, "If your enemies are hungry, give them something to eat. And if they are thirsty, give them something to drink. This will be the same as piling burning coals on their heads." 21 Don't let evil defeat you, but defeat evil with good.
살전5:21~22
21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고
22 악은 어떤 모양이라도 버리라
21 Put everything to the test. Accept what is good 22 and don't have anything to do with evil.
9) 우리의 삶 : 세상가운데서 거룩함을 구별하고 거룩함을 나타내서 하나님을 보여주어야 한다.
겔44:23 내 백성에게 거룩한 것과 속된 것의 구별을 가르치며 부정한 것과 정한 것을 분별하게 할 것이며
Priests must teach my people the difference between what is sacred and what is ordinary, and between what is clean and what is unclean.
겔36:23 여러 나라 가운데에서 더럽혀진 이름 곧 너희가 그들 가운데에서 더럽힌 나의 큰 이름을 내가 거룩하게 할지라 내가 그들의 눈 앞에서 너희로 말미암아 나의 거룩함을 나타내리니 내가 여호와인 줄을 여러 나라 사람이 알리라 주 여호와의 말씀이니라
I will lead you home to bring honor to my name and to show foreign nations that I am holy. Then they will know that I am the LORD God. I have spoken.
민20:11~12
11 모세가 그의 손을 들어 그의 지팡이로 반석을 두 번 치니 물이 많이 솟아나오므로 회중과 그들의 짐승이 마시니라 12 여호와께서 모세와 아론에게 이르시되 너희가 나를 믿지 아니하고 이스라엘 자손의 목전에서 내 거룩함을 나타내지 아니한 고로 너희는 이 회중을 내가 그들에게 준 땅으로 인도하여 들이지 못하리라 하시니라
11 He raised his stick in the air and struck the rock two times. At once, water gushed from the rock, and the people and their livestock had water to drink. 12 But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you refused to believe in my power, these people did not respect me. And so, you will not be the ones to lead them into the land I have promised."
신32:50~52
50 네 형 아론이 호르 산에서 죽어 그의 조상에게로 돌아간 것 같이 너도 올라가는 이 산에서 죽어 네 조상에게로 돌아가리니 51 이는 너희가 신 광야 가데스의 므리바 물 가에서 이스라엘 자손 중 내게 범죄하여 내 거룩함을 이스라엘 자손 중에서 나타내지 아니한 까닭이라 52 네가 비록 내가 이스라엘 자손에게 주는 땅을 맞은편에서 바라보기는 하려니와 그리로 들어가지는 못하리라 하시니라
50 Then you will die and be buried on the mountaintop, just as your brother Aaron died and was buried on Mount Hor. 51 Both of you were unfaithful to me at Meribah Spring near Kadesh in the Zin Desert. I am God, but there in front of the Israelites, you did not treat me with the honor and respect I deserve. 52 So I will give the land to the people of Israel, but you will only get to see it from a distance.
* 맥스 비어봄(max beerbohm)이 쓴 <행복한 위선자>라는 짧은 소설
주인공 조지 헬(heii:지옥)은 이름자 그대로 부도덕하고 탐욕스럽고 파괴적인 행동을 하는 사람이었습니다. 그의 얼굴만 보아도 사람들은 두려워했습니다. 방탕한 생활을 하던 그가 어느날 그의 마음을 온통 사로잡은 제니 미어라는 아름다운 여인을 만납니다. 그러나 그 여인은 “얼굴이 저렇게 무섭게 생긴 사람의 아내가 될 수는 없어” 하고 그를 거절했습니다.
그는 사랑에 빠져 그녀를 포기할 수 없게 되자 밀랍으로 성자의 마스크를 맞춥니다. 이 마스크는 매우 정교해서 조금도 의심할 여지가 없었습니다. 그의 본디 얼굴을 아는 사람은 마스크를 만들어 준 사람과 마스크 가게에서 나오다 마주친 옛 연인 갬보기 뿐이었습니다. 마침내 조지 헬은 이름도 조지 헤븐(Heaven:천국)으로 바꾸고 성자의 마스크를 쓰고 사랑하는 제니 미어에게 다가가 사랑을 고백하여 혼인을 합니다.
그러나 그의 행복한 혼인 생활 뒤에는 자신의 흉측한 내면, 자신의 과거 모습이 탄로 나지나 않을까 하는 두려움이 늘 도사리고 있었습니다.
그럴수록 그는 성자처럼 날마다 그의 위선을 감추고 참을성 있게 너그럽게 보이려고 힘썼습니다. 좋은 사람같이 보이려고 끊임없이 그의 나쁜 성질을 억눌렀습니다. 자신의 재산을 사람들에 게 나누어 주고 착한 일을 하였습니다.
그러나 마음 한편에는 가짜 얼굴과 마주하는 자신의 사랑하는 제니 미어에게 미안함과 무거운 죄책감을 안고 살아야 했습니다. 더욱이 자신의 정체를 아는 옛 연인 갬보기가 늘 마음에 걸렸습니다. 그들의 혼인 생활이 행복할수록 질투심에 가득 찬 갬보기는 그들을 그냥 둘 수가 없었습니다. 마침내 그녀는 행복하게 사는 제니 미어를 만나 남편의 정체를 폭로하며 그녀가 보는데서 그의 마스크를 벗기고 맙니다.
그런데 마스크가 벗겨진 순간 옛날 흉측했던 조지 헬의 얼굴은 어디에도 없고 오히려 그의 얼굴은 성자의 모습으로 변해있었습니다.
가면 뒤에서 끊임없이 회개하고 성자의 얼굴을 닮으려고 애써 노력하여 그의 얼굴이 바뀐 것입니다. 성자의 얼굴이 된 그는 이제 자신의 진짜 얼굴로 사랑하는 아내를 만나 진실한 사랑의 입맞춤을 하며 소설이 끝납니다.
* 마음에 사랑과 평온을 담고 올바르게 살려고 노력하면 얼굴도 변하는 법입니다.
|