매일 성경을 읽고 그 의미를 마음에 새기며 더 깊이 그 뜻을 이해하고자 하는 사람은 성경을
늘 가까이 합니다. 그리고 성경을 읽고 또 읽고 또 읽으며 한 구절 한 구절 더 가슴에 새깁니다
그러다가 한글성경으로만 읽는 것이 은혜를 깊이 체험하는데 한계가 있는 것 같아
영어성경을 읽고 쓰고 다시 읽는 것을 반복합니다.
그런데 영어성경으로 읽는 말씀이 한글성경으로 읽었을 때보다 더 영감을 주는 구절들이
나타나 혹시 번역이 잘 못된 것아닌가 하고 성경구절들을 대조해 가면서 말씀의 의미를
되새겨 봅니다.
그런데 영어성경으로만 읽는 것이 말씀의 깊은 은혜체험과 실제적인 생활 적용에는
한글성경을 읽었을 때 보다 덜한 감동이 있었습니다.
그래서 다시 한글성경을 주로 읽으며 영어성경을 참조하며 말씀 묵상을 하려고 합니다.
우리의 감성과 일상생활에서의 언어적 뉘앙스가 각 나라와 사람에 따라 달라 표현이
다르듯이 신앙적 체험도 다른 것 같습니다.
그래도 영어성경(NIV)를 읽으며 간혹 참고로 KJV를 찾아 대비하며 읽었더니더 본래의 의미를 접할 수 있게 되었다는 것은 좋은 훈련과정이었습니다.
각 언어와 풍습이 다르지만 신앙적 감동은 성령님께서 역사하셔서 주시는 것이므로어떤 언어로 말씀을 묵상하든지 같은 감동이 일어남을 체험하는 좋은 과정들이었습니다.