[틈틈이 영어공부] Get off my back!
- 영한 : (누군가를) 귀찮게 하는 것을 그만두다, 트집 잡기를 그만하다, (지시)이래라 저래라 하지마. 참견하지마.
- 영영 : to cease to find fault with or to disturb someone
- 유사 :
get off one's tail (미·속어) 일에 착수하다
get off one's duff / ass (미·비어) 일어서서 작업을 하다, 일에 힘쓰다, 게으름 피지 않다.
get off one's arse (영·비어) 게으름 피지 않다.
get off one's bike (뉴질랜드·비어) 짜증이 난다.
- 예문 :
I shouted at him, "Get off my back!"
나는 그에게 "나를 내버려둬요!" 하고 소리쳤다.
If you don’t get off my back I’ll never speak to you again.
계속 참견하면 너하고 다시는 말 안 할거야.
================================
Debbie is complaining to her husband.
(데비가 남편에게 투덜거린다.)
Debbie: I'm bored. Let's go out and do something exciting.
데비: 나 심심해. 우리 외출해서 신나는 것 좀 하자.
Kent: Sorry. I'm in the middle of studying for my physics exam. I won't be able to make it tonight.
켄트: 미안해. 물리학 시험 공부하고 있잖아. 오늘 밤에는 어디 못가겠다.
Debbie: You've been studying all day. Why don't you take a break? Forget studying for a while.
데비: 하루 종일 공부만 하잖아. 좀 쉬면 안돼? 공부는 잠시 접어놓고.
Kent: Get off my back! I can't go anywhere.
켄트: 귀찮게 좀 굴지마! 아무 데도 못간다니까.
Debbie: Don't bite my head off!
데비: 나한테 화내지마!
Kent: Then let me study. Go watch TV.
켄트: 그럼 나 좀 공부하게 해줘. 가서 TV 봐.
Debbie: I've been watching TV all day. I need to do something else.
데비: TV는 하루 종일 봤어. 다른 거 해야 돼.
Kent: Well do it alone. I have to get a good grade on this test to keep my scholarship.
켄트: 그럼 혼자 해. 장학금 받으려면 이번 시험에서 학점을 잘 받아야 돼.
Debbie: Will you promise to take me somewhere when you finish?
데비: 시험 끝나면 나 데리고 어디든 간다고 약속할래?
Kent: I promise. Please let me study.
켄트: 약속할게. 이제 공부 좀 하게 해줘.
[기억할만한 표현]
▶ take a break: 잠시 쉬다.
“I took a break and now I don’t feel like going back to work.”
(잠깐 쉬었는데 지금 다시 일하러 가고 싶지 않아.)
▶ bite (someone’s) head off: (누구에게) 버럭 화내다, ~를 잡아먹으려 들다
"Every time I talk to my boss she bites my head off."
(사장한테 얘기할 때마다 저를 잡아먹으려 듭니다.)
"You shouldn't bite the teacher's head off."
(너는 선생님의 말에 마구 대들어서는 안 된다.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그