1001. 건강할 때는 건강의 소중함을 모른다. The healthy know not of their health, but only the sick.
1002. 그건 보나마나 예요. We already know what the result will be.
1003. 난 장기의 졸과 왕도 구분 못한다. I don't know a pawn from a king.
1004. 네 말을 믿은 내가 바보지. I should have known better.
1005. 잘났어 정말! You know everything, don't you.
1006. 제가 아는 바로는 없어요. Not that I know of.
1007. 그 사람은 의리가 있어요. He is loyal.
1008. 그건 너무 튀어요. That's too loud.
1009. 그는 냉철하다. He is level-headed.
1010. 그는 항상 돋보이려고 해. He's always gonna be the life of the party.
1011. 생각은 하고 있는데 아직 결정하진 않았어. That's still in limbo.
1012. 그들은 부부 금실이 좋다. They are like two little lovebirds.
1013. 늘 이 모양이야. It's always like this.
1014. 다른 남편들을 좀 본받아봐요. Why can't you be like other husbands?
1015. 당신 원래 이래요? Are you always like this?
1016. 이제 좀 제대로 되가는군. That's more like it.
1017. 한가위만 같아라. I wish every day was like Thanksgiving.
1018. 그것으로 한시름 놓았어. That's a load off my mind.
1019. 그것은 형편없군요. It's a real lemon.
1020. 그는 겉보기와는 달리 매우 강하다. He's a lot stronger than he looks.
1021. 그는 끝까지 버티는 사람이다. He is a last ditcher.
1022. 그는 대기만성형이다. He is a late bloomer.
1023. 그는 입이 가볍다. He has loose lips.
1024. 그럴듯한 얘기군요. That's a likely story.
1025. 다시 오나 봐라. This is the last time I will come here!
1026. 당신은 제 생명의 은인입니다. You're a life saver.
1027. 더 이상 참을 수 없습니다. That's the last straw.
1028. 만원 이하로는 안됩니다. Ten thousand won is my last offer.
1029. 목구멍이 포도청이다. It's a living.
1030. 새치기하지 마세요. That's not the end of the line.
1031. 오, 하나님, 제발 이것이 맞기를 비나이다. Oh, God, let this be it.
1032. 우리가 자주 밀리는 편이었거든요. We've been on the losing side often.
1033. 우리는 지금 야외촬영 중이다. We are on location.
1034. 여기서는 제가 기죽어요. I feel like this is out of my league.
1035. 제가 너무 주제넘게 굴었나 봐요. I guess I was out of line.
1036. 너 요즘 무슨 일 있니? What's with you lately?
1037. 나쁘게 보이는 것보다야 낫지. It beats looking bad.
1038. 너무 큰 기대를 하고 갔다가 실망했어요. I had high hopes but it was a let down.
1039. 밑져야 본전이죠. You have nothing to lose.
1040. 어떤 사람들은 참 운도 좋아요. Some people have all the luck.
1041. 왜 그렇게 시무룩해 있어요? Why do you have a long face?
1042. 그냥 내버려두는 것이 도와주는 겁니다. You can help by leaving us alone.
1043. 신발끈 묶는 것 좀 도와주실래요? Could you help me lace up my shoes?
1044. 부부싸움은 칼로 물 베기. Lovers' spats never last.
1045. 작심삼일. My resolutions never last more than three days.
1046. 그는 돈벌이가 잘 된다. He's laughing all the way to the bank.
1047. 마지막에 웃는 자가 진정한 승자다. He laughs best who laughs last.
1048. 개천에서 용 났다. A black hen lays a white egg.
1049. 꺼져! Lay off!
1050. 오늘 눈에 띄지 않게 조심하세요. You'd better lay low today.
1051. 회사에서 벌써 목이 여럿 달아났어요. Several have already been laid off.
1052. 그 사람들 무슨 감 좀 잡았나요? Do they have any leads?
1053. 그들은 질질 끌려 다녔다. They were led by the nose.
1054. 내가 수위를 차지할 수 있을 것 같아? Could I lead the list?
1055. 유혹에 들지 않게 도와주소서. Lead us not into temptation.
1056. 평양감사도 제가 싫으면 그만이다. You can lead a horse to water, but you can't make it drink.
1057. 너 같은 녀석은 본때를 보여줘야 해. A fellow like you needs to learn a lesson.
1058. 아픈 만큼 성숙하는 거야. You learn from the pain.
1059. 걱정거리는 잊어버려요. Leave your cares behind.
1060. 채널 돌리지 마세요. Leave it on that channel.
1061. 그 코미디는 관객을 웃음바다로 몰아 넣었다. The comedy left the audience in the aisle.
1062. 난 약간 소외감을 느낀다. I feel a little left out.
1063. 나를 이 일에서 따돌리지 말아. Don't leave me out of this.
1064. 열쇠를 방에 두고 나왔습니다. I left my key in my room./ I've locked myself out.
1065. 오늘 오후 두 시간 일찍 퇴근하고 싶습니다. I'd like to leave the office two hours early this afternoon.
1066. 그는 항상 잔소리만 늘어놔요. He always lectures.
1067. 10달러만 빌려줄 수 있어? Can you lend me 10 bucks?
1068. 귀 좀 빌려주세요. Lend me an ear.
1069. 과거는 과거로 묻어 둡시다. Let bygones be bygones.
1070. 방심하지 말아요. Don't let your guard down.
1071. 실망시켜 드리지 않을게요. I'll try not to let you down.
1072. 솔직하게 말할게. Let me level with you.
1073. 그는 입에 침도 바르지 않고 거짓말을 합니다. He can lie with a straight face.
1074. 눈 빤히 뜨고 거짓말하겠니? Would these eyes lie?
1075. 당신은 정말 집안 일에 손 하나 까딱 않는군요. You don't lift a finger to help me around the house.
1076. 심각하게 생각하지마, 응? Oh, lighten up, will you?
1077. 계란을 한쪽만 익혀주세요. I'd like my eggs sunny-side up.
1078. 어때? How do you like it!
1079. 몇 인분 주문하시겠습니까? How many orders would you like?
1080. 전 가족적인 분위기를 좋아해요. I like a homey atmosphere.
1081. 진통제 줄까요? Would you like some pain relievers?
1082. 난 건성으로 들었어요. I listened absent-mindedly.
1083. 걱정 마, 이 정도 가지고 안 죽어. Don't worry. I can live!
1084. 그것을 감수하고 살 수 있습니까? Can you live with that?
1085. 그들은 이름 값을 못하네요. Not live up to their names.
1086. 여기서 얼마나 떨어진 곳에 살고 계세요? How many doors do you live from here?
1087. 오래 살고 볼일이군. I never thought I'd live to see the day.
1088. 분위기 좀 띄워볼까요. Let's liven it up.
1089. 난 주머니가 두둑해. I'm loaded.
1090. 나한테 안 어울리는 게 있겠어요? What doesn't look good on me?
1091. 겉만 번지르르해요. It just looks flashy.
1092. 그 사람은 서글서글하게 생겼어요. He looks kind and gentle.
1093. 그 여자 어때? How does she look to you?
1094. 그녀는 TV 화면을 잘 받더군요. She looks great on TV.
1095. 그는 마침내 마음을 고쳐먹었다. He's finally looking on the bright side of things again.
1096. 기분이 좋아 보이는군. You look chipper.
1097. 내가 좀 만만한가 보죠. I must look easy.
1098. 당신 폼이 영 어설퍼요. You look so awkward doing that.
1099. 실제로 보니까 훨씬 낫다. You look even more attractive in person.
1100. 어디서 많이 본 듯한 사람인데. He looks very familiar.
1101. 오늘도 푹푹 찌겠군. Looks like another sizzler today.
1102. 너는 옷걸이가 좋으니까 뭘 입어도 멋져. Anything looks good on you.
1103. 제가 몇 살쯤 되어 보입니까? How old do I look?
1104. 꾸물거릴 시간이 없어. No time to lose.
1105. 내 체면이 뭐가 돼? Do you want me to lose face?
1106. 바로 거기서 이해가 안가. You lost me there.
1107. 방향 감각을 쉽게 잃어요. I easily lose my bearings.
1108. 벌써 여름이라니, 살이 하나도 안 빠졌는데. It can't be summer. I haven't lost any weight yet.
1109. 존슨과의 소식이 끊어졌어. I've lost track of Johnson.
1110. 주식 투자하다 거덜났어. I lost my shirt from stock investments.
1111. 늘 지금처럼 사랑하는 마음으로 살자. Let's always love each other the way we do now.
1112. 과부 심정 홀아비가 안다. Love understands love.
1113. 세상에서 널 가장 사랑해. I couldn't love you more.
1114. 너 정말 땡잡았구나. You really lucked out!
1115. 듣던 중 반가운 말이네요. That's music to my ears.
1116. 모두가 당신을 벼르고 있어요. Everybody is mad at you.
1117. 밥이 질다 The rice is mushy.
1118. 부담스러워요? 하기 힘드실까요? Is it too much for you to manage?
1119. 팔에 알통이 있다. My arms are muscular.
1120. 그녀한테 데이트 신청을 해야 할지 말아야 할지 도무지 판단이 안 서. I'm of two minds about asking her out.
1121. 어찌해야 좋을지 모르겠다. I am of two minds.
1122. 그 사람은 술만 마시면 울어요. He is a maudlin drinker.
1123. 그 연극은 물에 물 탄 듯 김 빠진 내용이다. The play was just milk-and-water.
1124. 그는 나의 심복이다. He is sort of man Friday.
1125. 그는 학자이다. He's a man of letters.
1126. 그는 전도가 유망한 사람이다. He is a man on his way.
1127. 그는 지나간 일을 두고 이러쿵저러쿵한다. He is a Monday morning quarterback.
1128. 그는 평범한 사람이다. He is a man of no mark.
1129. 그렇게 생각하면 큰 오산이에요. It's a big mistake thinking that way.
1130. 그의 위신이 땅에 떨어졌어. His name is mud.
1131. 내 일은 내가 알아서 해. I'm my own manager.
1132. 너 오늘 잘 만났다. Okay! You're mine today.
1133. 부인이 그를 먹여 살린다. His wife is his meal ticket.
1134. 비밀을 지켜라. Mum is the word.
1135. 오늘 내 정신이 아니에요. I am not myself today.
1136. 우리는 83년에 졸업했다. We were members of the class of 83.
1137. 나는 위험한 일을 즐기는 편이야. Dangerous is my middle name.
1138. 일에 적극적인 편인가요? Are you a motivated worker?
1139. 한두 시간이면 될 겁니다. It won't be more than an hour or two.
1140. 나는 이미 준비가 다 되어 있었다. I was already on the mark.
1141. 무슨 생각을 하고 있어요? What's on your mind?
1142. 하고싶은 말씀을 해보세요. Would you tell me what's on your mind?
1143. 머리가 띵해요. My brain is muddled.
1144. 뚝배기보다는 장맛이다. It's what's inside that matters.
1145. 그녀는 마약을 복용하고 있다. She has a monkey on her back.
1146. 그녀는 패션에 관해서는 주관이 뚜렷하다. She has a mind of her own when it comes to fashion.
1147. 그는 아직 풋내기다. He has milk on his chin.
1148. 저는 입덧이 심합니다. I have severe morning sickness.
1149. 제게 작은 문제가 생겼습니다. I had a minor setback.
1150. 어휴, 기죽어! You make my spirits droop.
1151. 같은 걸로 주세요. Make it two, please.
1152. 그 사람 요즘 TV에서 뜬다면서요. I hear he is making it big on TV nowadays.
1153. 그가 그것을 완전히 분석했어요. He's made a science of it.
1154. 그가 추파를 먼저 던지잖아요. He made a pass at me.
1155. 그거 지나친 비약 아니니? Isn't that making mountains out of mole hills?
1156. 그 사람이 하는 말은 도저히 말이 안 돼요. He never makes any sense.
1157. 그는 해내고야 말 것 같군요. He looks like he'll make it.
1158. 그는 허세를 부린다. He shows what he is not made of.
1159. 그들은 훌륭한 성적을 올렸다. They made a wonderful showing.
1160. 그의 수법을 알아내고 말겠어. I'll make him show his card.
1161. 나를 푸대접할 작정이냐? Are you going to make a stranger of me?
1162. 난 웃음거리 되긴 싫어. I don't want to make a laughingstock of myself.
1163. 내가 선수쳤지. I made a preemptive strike.
1164. 내가 흥을 깼나? Did I make the air blue?
1165. 너만은 특별취급을 해주마. I will make an exception in your favor.
1166. 네 덕분에 기분이 좋아졌다! You made my day.
1167. 네 얼굴을 보고 미스코리아가 울고 가겠다. You would make Miss Korea cry.
1168. 당신이 그곳에서 좋은 친구 많이 사귀었으면 좋겠어요. I hope you make a lot of nice friends out there.
1169. 결정해. 할거야, 안 할거야. Make up your mind. In or out?
1170. 명심하겠습니다. I'll make a note of it.
1171. 모든 일은 마음먹기에 달렸다. The mind makes heaven of hell and hell of heaven.
1172. 별똥별이 떨어질 때 소원을 빌어요. Make a wish when you see a shooting star.
1173. 사서 고생하지 말아요. Don't make trouble for yourself.
1174. 삼세판으로 해요. Let's make it the best two out of three.
1175. 어물어물하지 말고 빨리 해라! Make it snappy.
1176. 엄살 피우지 마세요. Stop making a big fuss.
1177. 우리 나라는 16강에 진출할 겁니다. Our team will make it to Stage 2.
1178. 이 음식은 아주 역겹군요. This makes my stomach turn.
1179. 인기척을 하고 들어오세요. Make your presence known before you come in.
1180. 입이 열 개라도 할 말이 없다. No amount of words can make up for something.
1181. 자업자득이에요. You made your bed, so you lie in it.
1182. 컴퓨터를 고치고 있을 때는 모니터가 꺼져 있는지 확인해라. Make sure the monitor is turned off when you are fixing the computer.
1183. 도대체 어떻게 그 일을 감당해 냈어요? How in the world did you ever manage that?
1184. 여름 휴가 계획 이미 세우셨나요? Have you mapped out a plan yet for your summer vacation?
1185. 그들은 대서특필해 왔다. They've been marking with a white stone.
1186. 그에게는 평생 특별한 일이 일어나지 않았다. No events marked his life.
1187. 내 말을 명심해라. Mark my word!
1188. 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모르겠어요. It tastes so good that nothing else seems to matter.
1189. 제게 중요한 것은 그것뿐이에요. That's all that matters to me.
1190. 우린 인연이 없는 것 같아. It wasn't meant to be.
1191. 그 말이 그 말이네요. Both mean the same thing.
1192. 그래도 내가 너 좋아하는 거 알지? You know how much you mean to me, don't you?
1193. 그런 뜻으로 한 말이 아니었어요. I didn't mean it like that./ That's not what I meant.
1194. 전 안 되나 봐요. I'm not meant for this.
1195. 진심이야. I mean it.
1196. 그는 내 친구의 친구입니다. I met him through a friend.
1197. 그들은 중매로 알게 되었다. They met through matchmaking.
1198. 드디어 올 것이 오고 말았구나. I've finally met face to face.
1199. 좋습니다, 그렇게 합시다. I don't mind if I do.
1200. 금방 아실 거예요. You won't miss it.
1201. 길이 엇갈려서 못 만났어요. We just missed each other.
1202. 방송 중에 NG 났어요. I missed my cue.
1203. 아슬아슬했어요! Near miss!
1204. 한발 늦었구나. You missed the boat.
1205. 그는 공과 사가 분명한 사람이다. He never mixes business with personal pleasure.
1206. 별 짓 다했어. I moved heaven and earth.
1207. 옆으로 좀 가 주시겠습니까? Would you mind moving over?
1208. 날씨가 구질구질해요. The weather is nasty.
1209. 너는 세상 물정을 너무 몰라. You're so naive.
1210. 넌 지금 딴전을 피고 있어. You're being negligent of your duties.
1211. 정찰제입니다. The price is non-negotiable.
1212. 그래서 그렇게 시끄러웠군요? What was all the noise about?
1213. 우리 부모님은 항상 신혼이세요. My parents are like newlyweds.
1214. 난 그대가 곁에 있어도 그대가 그립다. I miss you even when you are near me.
1215. 방이 서로 붙어 있는 건가요? Are the rooms next to each other?
1216. 그 경기는 막상막하다. That game is neck and neck.
1217. 그 이상도 그 이하도 아니에요. It's nothing more, nothing less.
1218. 근거가 없어. There's nothing to it.
1219. 너는 이 일에 깊이 개입되었어. You're neck deep in it.
1220. 요즘 잘 나가는 게 그거야. That's the thing nowadays.
1221. 우린 정말로 너무 서툰 아마추어들이야. We are a couple of duffers, no doubt.
1222. 걘 유명상표만 찾더라. He buys only name-brand products.
1223. 나는 그 아이의 얼굴을 볼 면목이 없었다. I didn't have the nerve to face the kid.
1224. 당신 배짱 한번 두둑하군요. What nerve you have.
1225. 그는 스스로 꼼짝못하게 하는군. He nailed himself.
1226. 뭐든지 말씀해 보세요. You name it.
1227. 손님이 내고 싶은 값을 불러 보십시오. Name your own price.
1228. 남자도 남자 나름이지. You need more than a pair of pants to be a man.
1229. 다리 뻗을 자리가 더 필요해요! I need more legroom!
1230. 도둑이 제발 저린다. A guilty conscience needs no accuser.
1231. 아쉬울 때만 날 찾는군. You look for me only when you need something.
1232. 전 종합보험에 들어야 합니다. I need blanket coverage.
1233. 당신은 눈치채지 못했을 가능성이 다분하다. Chances are you wouldn't have noticed it.
1234. 나이만 많으면 다냐? You're no better than me just because you're older.
1235. 내가 보수적인가 봐요. I guess I'm old-fashioned.
1236. 너 너무 지나쳐. You are outrageous.
1237. 눈치껏 좀 하세요. Don't be so obvious.
1238. 말을 너무 함부로 하시는 거 아니에요. You're too outspoken.
1239. 확률이 높은 쪽으로 행동해야 합니다. You've gotta play the odds.
1240. 내가 너의 이모뻘은 되겠구나. I'm old enough to be your aunt.
1241. 내가 도대체 왜 그랬지. What on earth was I thinking about!
1242. 그 사람 어딘지 모르게 괴짜 같아. He's a little off-the-wall.
1243. 그것은 하늘의 별따기이다. The odds are a million to one.
1244. 그게 유일한 대안일 것 같아. That's the only way out.
1245. 그는 이 방면에 잔뼈가 굵은 사람입니다. He's an old hand at this.
1246. 나 혼자 외톨이가 되기 싫어. I don't want to be the only oddball.
1247. 나만의 생각인지 모르겠다. Maybe I'm the only one with this thought.
1248. 난 이 고장의 터줏대감이오. I'm an old timer here.
1249. 당신은 나의 처음이자 마지막 사랑이다. You're my one and only.
1250. 돈 걱정 하지 마라. Money is no object.
1251. 매일 매일이 똑같아. Everyday is one of those days.
1252. 오늘 무슨 날이에요? What's the occasion?
1253. 올해는 쌀 풍작이었으면 좋겠습니다. I hope there is an overabundance of rice this year.
1254. 무료로 드리는 거예요. It's on the house.
1255. 누구나 다 그 일을 알고 있다. Everybody is on to that.
1256. 맘대로 해라. You are on your own.
1257. 우리는 모두 그를 잘 이해하고 있다. We are all on to him.
1258. 전 부모님에게서 독립했어요. I'm on my own now.
1259. 결정을 내리기엔 너무 빠른데요. The jury is still out on that.
1260. 기분 나빠하지 마세요. Please don't be offended.
1261. 둘이 먹다가 하나가 죽어도 모른다. This is so good that I'm oblivious to everything else.
1262. 너 정말 청개구리구나. 하지 말라는 짓만 골라 하는구나. You always do the opposite of what I tell you.
1263. 나는 외곬수입니다. I have a one-track mind.
1264. 너는 하나만 알고 둘은 모르는구나. You have a very one-sided view about it.
1265. 그녀는 노래를 불러주었다. She obliged with a song.
1266. 아무 것도 생각이 나지 않아요. Nothing occurs to me.
1267. 손 떼, 내 거야. Hands off! It's mine.
1268. 그가 나를 걸고 넘어져요. He offers me up.
1269. 나한테는 좀 안 주니? Aren't you going to offer me some?
1270. 그 골칫거리는 터트리지 맙시다. Let's not open up that can of worms.
1271. 옷이 날개다. Good clothes open all doors.
1272. 여기 주목! Order!
1273. 이번만 눈감아 드리겠습니다. I'll overlook the offense this time.
1274. 저의 무심함을 용서하십시오. Please overlook my apathy.
1275. 너무 과민하신 것 아니에요? Don't you think you're overreacting?
1276. 제가 신세 한번 졌네요. Now I owe you one.
1277. 아는 것은 죄다 고백해라. Own up all you know about it!
1278. 그 사람 정말 잘 토라져요. He is really pouty.
1279. 지금 그 여자 임신 몇 개월이죠? How long has she been pregnant?
1280. 그런 생각을 가질 만도 하다. It's possible to think that way.
1281. 보나마나 뻔한 일이다. It's predictable.
1282. 뻔하다. It's plain to see.
1283. 오히려 좀 못 생긴 편이죠. She is rather plain looking.
1284. 딱하지 않아요? Isn't it pathetic?
1285. 지금 유행하는 노래는 무엇입니까? Which song is most popular now?
1286. 틀림없습니다. I'm positive.
1287. 제 동생은 재수학원에 다녀요. My brother is going to or attending a college preparatory academy.
1288. 당신이 그렇게 말할 자격이 있어요? Are you in a position to say that?
1289. 당신이 뭔데 저한테 이래라 저래라 하는 겁니까? You're not in a position to tell me what to do.
1290. 아주 좋아 보이는데. You look like you're in the pink now.
1291. 아직 사춘기를 못 벗어난 것 같군요. I think you're still in puberty.
1292. 콩과 당근처럼 뗄 수 없는 사이였습니다. We were like peas and carrots.
1293. 걘 꽝이야! He's the pits.
1294. 그 문제는 알쏭달쏭하다. It's a puzzling question.
1295. 그는 정치적으로 비중 있는 사람이다. He is a man of political weight.
1296. 그에게 어떤 뇌물도 소용이 없다. There is no price for him.
1297. 내 얼굴이 약간 부었어요. My face is a little puffy.
1298. 너는 덩치 값도 못한다. You are a paper tiger.
1299. 부부라고 다 천생연분은 아니다. Every couple is not a pair.
1300. 실례지만 사진 속의 인물이 당신 맞아요? Excuse me, but are you the person in the picture?
1301. 요즘 부모 역할을 하기가 만만치 않지요? Parenting these days sure is a tough job, isn't it?
1302. 이 개는 순종인가 잡종인가? Is this dog a purebred or a mutt?
1303. 저 사람 주차단속반이야. He is a parking control officer.
1304. 저는 당신이 합류하길 원해요. I want you to be a part of it.
1305. 전화는 뒀다 어디다 쓰시게요? What's the point of having a telephone?
1306. 편식하지 말아라. Don't be such a picky eater.
1307. 나도 일행에 끼어 있었다. I was in the party.
1308. 그는 요지부동이었습니다. He couldn't be persuaded.
1309. 사람 짜증나게 만드네. You're such a pain in the ass.
1310. 암만해도 뭔가 좀 이상한데. Someone has to pay.
1311. 아직 미흡합니다. It's not up to par yet.
1312. 심증은 가는데 물증이 없어요. I think I know who did it, but I don't have proof.
1313. 당신은 참 개성적이에요. You have quite a personality.
1314. 예고 없이 쪽지시험을 봤어요. We had a pop quiz.
1315. 저한테 화풀이 해봤자 아무 소용 없어요. Picking on me won't help!
1316. 그녀를 좀 호출해 주세요. Could you page her for me?
1317. 지난 밤 정말 요란하게 놀았어요. I painted the town red last night.
1318. 진정하라구. Don't panic.
1319. 제 개는 순종입니다. My dog has papers.
1320. 두려움 때문에 의기소침해지지 마세요. Don't be paralyzed by your fears!
1321. 그냥 잊어버려요. Let it pass, it's not worth it.
1322. 슬쩍 넘어갈 생각 말아요. Don't think I'm going to let it pass.
1323. 가만히 있으면 중간은 간다. The fool who is silent passes for wise.
1324. 공든 탑이 무너지랴. It always pays to do your best.
1325. 그 사람에게 본때를 보여줘요. Let him pay for what he's done.
1326. 그는 산만하다. He never pays attention.
1327. 내 구좌로 200불이 들어왔다. A $200 credit was paid into my account.
1328. 댁의 회사는 봉급이 많은 줄 알았어요. I thought your company paid well.
1329. 뭉칫돈을 내고 있는 중이야. I'm paying through the nose.
1330. 사랑이 밥 먹여주나? Love won't pay the bills.
1331. 그는 게임을 막 배우기 시작했어요. He is just picking up the game.
1332. 그는 마침내 용기를 냈다. He picked up his courage at last.
1333. 그는 이제 여유가 있다. He's picking up the pieces.
1334. 내 말에 토 좀 달지마! Don't pick out every word I say.
1335. 말꼬리 잡고 늘어지지 말아요. Don't pick at everything I say.
1336. 문방구에 가서 팩스용지 좀 사다 주세요. I'd like you to go to the stationery store and pick up some fax paper.
1337. 그런 건 어떻게 알게 됐나? How did you pick it up?
1338. 절대 먼저 시비 안 걸어. I never pick a fight first.
1339. 주워 들은 게 많아요. I've picked things up here and there.
1340. 항상 나만 못살게 굴어요. He is always picking on me.
1341. 그 사람은 밖에서 살다시피 해요. He is hard to pin down.
1342. 그 일을 제 탓이라고 하지 마세요. Don't pin that on me.
1343. 나 때문에 화내지 마라. I hope I didn't piss you off.
1344. 무지하게 열 받네. I'm so pissed off.
1345. 가져 갈 음식을 주문하고 싶습니다. I'd like to place a take-out-order, please.
1346. 그는 몇 등 했어요? Where did he place?
1347. 어디서 만났는지 모르겠습니다. I can't place you.
1348. 얼마나 오래 우리와 함께 근무하실 생각입니까? How long are you planning to stay with us?
1349. 그가 나의 마음을 떠보려고 한다. He is playing games.
1350. 너 튕기지 좀 마. Don't play hard to get.
1351. 내 눈을 믿을 수가 없었다. I thought my eyes were playing tricks on me.
1352. 늘 언행에 조심하세요. Just play your cards close to the vest.
1353. 잘난 체하지 말아! Don't play the gentleman!
1354. 모든 사람의 비위를 다 맞추어 줄 수는 없다. One can't please everybody.
1355. 이 연극 재미있어요. The play pleases.
1356. 자존심 따윈 버려라. Pocket your pride.
1357. 여행을 다녀와서 뻗어 버렸어요. I was pooped when I came back from the trip.
1358. 눈이 빠질 것 같이 아프다. My eyes feel like they're going to pop out.
1359. 당신이 청혼했어요? Did you pop the question?
1360. 회의는 다음 주 월요일로 연기되었다. The meeting has been postponed to next Monday.
1361. 집안에서 쿵쿵거리고 다니지 마. Don't pound about the house.
1362. 당신 왜 뾰루퉁해 있어요? Why are you pouting?
1363. 말을 행동으로 옮겨라. Practice what you preach.
1364. 마음은 굴뚝같은데 몸이 안 따른다. I'm prepared mentally but my body isn't cooperating.
1365. 음식점에서 뭐가 제일 빨리 되나요? What can you prepare the quickest?
1366. 시간에 몹시 쫓기고 있습니다. I'm pressed for time.
1367. 내 말 못 알아듣는 것처럼 시치미 떼지 말아요. Don't pretend not to know what I'm talking about.
1368. 안 듣고 있는 척 하지 말아라. Stop pretending you're not listening!
1369. 교정 좀 봐주시겠어요? Would you proofread this for mistakes?
1370. 건배할까요? May I propose a toast?
1371. 이 가게는 애프터서비스가 좋다. This shop provides good after-sales service.
1372. 꼬치꼬치 묻고 싶진 않지만, 그게 다 뭐예요. I hate to pry, but what are they?
1373. 기운 내. 정신 차려. Pull yourself together.
1374. 사나이가 칼을 뽑았으면 썩은 호박이라도 찔러야지. A man shouldn't pull a knife unless he intends to use it.
1375. 자리를 옮기자. Let's pull up stakes.
1376. 제가 인터넷에 올린 글이 조회수가 300을 넘어요. More than 300 people pulled up my message.
1377. 나는 오십이 다 되어갑니다. I'm pushing fifty.
1378. 살 좀 찌셔야 되겠네요. You need to put some meat on your bones.
1379. 그 사람, 쫓아버려! Put him off!
1380. 그것 때문에 파티의 흥이 깨졌어요. That really put a damper on the party.
1381. 그것을 어떻게 표현하면 좋을지 모르겠습니다. I don't know how to put it.
1382. 그는 실언을 했다. He put his foot in his mouth.
1383. 그런 건 감수해야죠. We just have to put up with it.
1384. 그렇지만 너무 낙심하지 마세요. Just don't put yourself down so much.
1385. 넌 이제 선생님한테 찍히겠다. You'll be put on the blacklist.
1386. 네가 한 말에 책임을 져. Put your money where your mouth is.
1387. 거기까지다. I put my foot down.
1388. 또 토라졌어? You're put out again.
1389. 넌 늘 나한테 모든 걸 뒤집어씌우는구나. You're putting all the blame on me.
1390. 당신은 먹는 게 다 어디로 가요? Where do you put all that?
1391. 더 이상 거론하지 말자. Put the lid on it.
1392. 외상으로 해주셔요. Put it on my tab.
1393. 이렇게 한번 생각해보자. Let me put it this way.
1394. 입장 바꿔 생각해봐라. Put yourself in my shoes.
1395. 주객이 전도되다. To put the cart before the horse.
1396. 초콜릿은 나로 하여금 식욕을 잃게 해요. Chocolate puts me off.
1397. 힘 좀 써다오. Please put in a word for me.
1398. 그녀는 ‘흥!’이라고 했지. She said phooey.
1399. 그 사람 기억력이 대단해요. He has a photographic memory.
1400. 잔머리 굴릴 생각 마! Don't even try to do something phony.
1401. 유혹에 빠지지 않도록 조심해. Better watch and pray.
1402. 다른 분들은 조용히 해주세요. Everyone else be quiet.
1403. 쓸데없는 걱정 좀 그만 둬. Quit being a worry-wart.
1404. 마침내 때가 왔다.The time is ripe.
1405. 그 앨범 요즘 한창 뜨고 있습니다. That album is red-hot.
1406. 그게 제 값을 하고 있어요. It's right on the money.
1407. 당신이 한 행동에 대해 책임을 지세요. Be responsible for what you've done.
1408. 말도 안 되는 소리 하지 말아요. Don't be ridiculous.
1409. 못 해서 안 하는 게 아니라 안 하니까 못 하는 거다. The reason you don't do isn't because you can't.
1410. 무슨 일 때문에 전화를 하셨습니까? May I ask what this is in reference to?
1411. 그것이 난처한 점이다. There's the rub.
1412. 그분은 언제나 저의 본보기가 돼 주셨어요. He's always been my role model.
1413. 두 분은 어떤 사이에요? What is your relationship?
1414. 왜 그렇게 서두르세요? What's the rush?
1415. 보고서 제출기한이 화요일이 아니어서 정말 다행이야! It's a great relief to know that the report is not due until Tuesday!
1416. 얼마 정도로 예상하셨습니까? What's your price range?
1417. 요새는 그게 대유행이래요! They are all the rage these days!
1418. 전 여기 단골입니다. I'm a regular here.
1419. 당신이 내 인생의 전부예요. You're the very reason I live for.
1420. 그는 요즘 매우 잘 나간다. He is on a roll.
1421. 저는 대전 토박이에요. I was born and raised in Dajeon.
1422. 눈이 충혈되었어요. I have red eyes.
1423. 당신은 운동신경이 좋군요. You have very quick reflexes.
1424. 머리가 점점 벗겨지고 있다. He has a receding hairline.
1425. 이게 당신을 기억하는 데 도움이 될 거예요. This will help me remember you.
1426. 밖에 비가 그렇게 많이 오고 있나요? Is it raining that hard out?
1427. 용돈 좀 올려 주세요. Please raise my allowance.
1428. 잔머리 굴리지 마세요. 그 사람은 당신보다 한 수 위예요. Stop racking your brain. He is always one step ahead of you.
1429. 그는 항상 꿈만 먹고 살아. He's always reaching for the moon.
1430. 연봉협상이 결렬됐다. We couldn't reach an agreement on salary.
1431. 너 너무 과민반응하지 마. You're reading too much into it.
1432. 행간의 의미를 파악해 봐야겠어요. I'd better read between the lines.
1433. 요약 정리해보자. Let's recap.
1434. 나는 머리가 벗겨지고 있다. My hair line is receding.
1435. 안경을 쓰시니까 잘 못 알아보겠어요. I hardly recognize you with those glasses.
1436. 그러고 보니 기억이 나네. That refreshes my memory.
1437. 딱 잘라 거절하고 싶었지만 정 때문에 어쩔 수 없었다. I wanted to flatly refuse, but my heart wouldn't let me.
1438. 이러면 후회하실 텐데요. You are going to regret this.
1439. 남 얘기 같지 않아요. I can relate to that.
1440. 푹 쉬는 데는 이보다 더 좋은 것이 없지요. No better way to relax.
1441. 해장하러 갑시다. Let's get something to relieve our hangover.
1442. 근무지를 옮겨도 괜찮으시겠습니까? Are you willing to relocate?
1443. 메일로 연락은 취할 수 있습니다. I'll remain wired.
1444. 깜빡 잊을 뻔했군. That reminds me.
1445. 역사는 되풀이된다. History repeats itself.
1446. 그분은 지금 상관에게 보고 중입니다. He is reporting to his supervisor.
1447. 한달 간 휴가를 신청하고 싶습니다. I'd like to request a leave of absence for a month.
1448. 이 문제는 짚고 넘어가야 합니다. We must resolve this issue.
1449. 아이가 대지의 품에서 고이 잠들다. The child rests upon the lap of the earth.
1450. 두 번째 문장에서 이 두 단어의 위치가 바뀌어야 합니다. The order of these two words here in the second sentence should be reversed.
1451. 귀찮게 굴지 말아. Don't ride me.
1452. 시골길이라 험하군요! The country rides hard!
1453. 음주 운전자가 모는 차를 타느니 내가 운전하고 말지. Before I'll ride with a drunk, I'll drive myself.
1454. 계산 좀 해주세요. Could you ring it up for me?
1455. 이름은 생각나는데 얼굴이 잘 떠오르지 않네. The name rings a bell, but I can't place the face.
1456. 제 전화통에 불이 나고 있어요. My phone's ringing off the hook.
1457. 전부 얼마지요? What does it ring up to?
1458. 어떤 사람은 죄악으로 출세하고 어떤 사람은 덕으로 몰락한다. Some rise by sin, and some by virtue fall.
1459. 모험을 해 보라. Risk it.
1460. 여기서 꿔서 저기 빚 갚고, 저기서 꿔서 여기 빚 갚고 있지. I rob Peter to pay Paul.
1461. 긁어 부스럼 만들지 마세요. Don't rock the boat.
1462. 더러워도 꾹 참아. Just roll with the punches.
1463. 어떻게 그렇게 쉽게 이겼어요? How did you romp home?
1464. 나는 약자 편을 들고 싶어. I'd like to root for the underdog.
1465. 너는 어느 팀을 응원하니? Which team are you rooting for?
1466. 그녀는 정말 내 신경을 건드렸어. She really rubbed me the wrong way.
1467. 불난 집에 부채질하지 말아. Do not rub it in.
1468. 자다가 남의 다리 긁다. Rub the wrong back.
1469. 그 애들이 저를 아주 괴롭히고 있어요. They have been running me down.
1470. 기가 막혀 말이 안 나오는군. I ran out of words.
1471. 나는 네 머릿결을 쓰다듬어 주고 싶어. I want to run my fingers through your hair.
1472. 내 인내심도 극에 달하고 있어요. My patience is running out.
1473. 신호를 무시하고 달리다가 경찰에 걸리고 말았어요. The police caught me running a red light.
1474. 심부름이 좀 있다고 들었거든요. I was told to run some errands.
1475. 앞으로 살아갈 날이 막막하구나. What a terrible time to run out.
1476. 비가 오락가락하고 있습니다. It rains on and off.
1477. 어때, 자네 차 잘 굴러? How is she running?
1478. 참는 데도 한계가 있어. I'm running out of patience.
1479. 천재성은 우리 집안 유전이에요. Genius runs in my family.
1480. 호떡집에 불난 듯 호들갑이다. Running around like a chicken with its head cut off.
1481. 회의 가는 도중 전철에서 옛 동료 몇을 우연히 만났다. On the way to the conference, we ran into some of our old coworkers on the train.
1482. 그의 얼굴이 빨개졌다. Blood rushed to his face.
1483. 보채지 좀 말아요. Stop rushing me.
1484. 얼른 가 봐야겠다. I must rush off.
1485. 하룻강아지 범 무서운 줄 모른다. Fools rush in where angels fear to tread.
1486. 설마가 사람 잡는다. Saying never can ruin a man.
1487. 오래 살다 보니 별일을 다 보네. This isn't something you run across every day.
1488. 얼마라고? 말도 안 되는 소리 하지 마. How much? Don't talk such rot.
1489. 값이 너무 비싸요. That's too steep for me.
1490. 그 사람 지금 신경이 곤두 서 있어요. He is a little sensitive right now.
1491. 산산조각이 났습니다. It was blasted into splinters.
1492. 그것은 수명이 짧다. Its wear is short.
1493. 그는 그저 다람쥐 쳇바퀴 돌 듯 합니다. He's just spinning his wheels.
1494. 그녀는 자존심이 세다. She is self-centered.
1495. 그녀는 조금만 있으면 스무 살이 된다. She is just short of twenty.
1496. 그는 나한테 아주 무뚝뚝했다. He was very short with me.
1497. 그는 신출귀몰한 사람이다. He's really slippery.
1498. 가슴이 벅차 올라서 말문이 막혔다. I was so happy that I was speechless.
1499. 까딱 잘못하면 큰일나요. A slip could be false.
1500. 속셈을 밝혀. Don't be sneaky.
1501. 너무 갑작스런 부탁이다. It's pretty short notice.
1502. 돕고 싶지만 지금 현금이 모자라는군요. I'd really like to help, but I'm short on cash now.
1503. 국수가 불었어요. The noodles are soggy and mushy.
1504. 면발이 쫄깃쫄깃해요. The noodles are stringy.
1505. 모든 사람은 두각을 나타내고 싶어하지. Everyone wants to be seen and heard.
1506. 부유한 집안에서 태어나는 것이 꼭 좋은 것만은 아니에요. It's not always good to be born with a silver spoon in your mouth.
1507. 나는 사면초가 상태다. I'm stuck.
1508. 어린아이치고는 정말 똑똑하다. He's really smart for a kid.
1509. 오늘 널 만날 시간이 있을지 장담 못 하겠어. I'm not sure that I'll have time to meet you today.
1510. 좀 더 구체적으로 설명해주시겠습니까? Could you be more specific?
1511. 핸들이 흔들립니다. This steering is shimmy.
1512. 그 아가씨는 멋진 옷을 입고 있다. She is in swell clothes.
1513. 배꼽 쥐고 웃었어요. I was in stitches.
1514. 너구리 잡는다. It's like a smokestack in here.
1515. 그 정신 높이 사겠다. That's the spirit.
1516. 그가 이길 것이 확실해. He is a shoo-in.
1517. 그녀는 정말 예쁩니다. She's a sight for sore eyes.
1518. 그 여자 정말 멍청해. She's a real space cadet.
1519. 그는 뛰어난 배우이다. He's a stick-out actor.
1520. 난 감상에나 빠지는 한심한 놈이야. I'm just a sentimental schmuck.
1521. 나이는 마음먹기에 달렸다. Age is only a state of mind.
1522. 너는 참 속이기 쉬워. You are a soft touch.
1523. 너무 잘난 척 하지 마세요. Don't be so stuck-up.
1524. 그 옷 노출이 너무 심한데. It's a skimpy dress.
1525. 다 너 잘되라고 하는 소리야. It's all for your own sake.
1526. 넌 나보다 능력이 훨씬 뛰어나. You're my superior in ability.
1527. 넌 항상 뒷북이야. You are always one step behind.
1528. 도서관에서 메뚜기하고 있어요. I'm seat-hopping.
1529. 돈 벌려면 연예사업이 제일이야. There is no business like show business.
1530. 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다. There is always someone one step ahead of you.
1531. 무슨 띠세요? What sign are you?
1532. 30대입니다. I'm thirty something.
1533. 솜방망이밖에 안 되는 처벌이야. The punishment was only a slap on the wrist.
1534. 외모가 중요한 게 아냐. Beauty is but skin-deep.
1535. 인생은 쓸쓸한 것이다. Life is a sorry business.
1536. 저 사람은 꾸준히 일만 한다. He's a stick-to-it.
1537. 한창 좋을 때가 지났다. Your salad days are over.
1538. 거스름돈을 덜 받았어요. I'm short-changed.
1539. 그는 귀가 얇다. He is easily swayed by what other people say.
1540. 저는 변비로 고생하고 있어요. I'm suffering from constipation.
1541. 어디를 가든 사는 건 다 마찬가지다. Nothing is new under the sun.
1542. 총알같이 뛰어와. Bring your ass over here this second.
1543. 그녀는 다혈질입니다. She has a short fuse.
1544. 그녀는 반신반의하는 것 같았습니다. She seemed to have doubts.
1545. 그녀는 얼굴에 철판을 깔았어요. She doesn't seem to have any shame.
1546. 그는 가족에 대해선 마음이 약해집니다. He has a soft spot for his family.
1547. 나는 그 일과 관련해서는 발언권이 없어. 아무 힘이 없어. I don't have a say in that matter.
1548. 목이 뻐근해요. I have a stiff neck.
1549. 눈에 다래끼가 났다. I have a sty in my eye.
1550. 당신도 권태기가 왔었나요? Have you ever had the seven-year itch?
1551. 뭐라 위로의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다. I don't have adequate words to express my sympathy.
1552. 신입사원을 위한 환영회를 엽시다. Let's have a welcome party for new members of the staff.
1553. 이 옷은 정전기가 잘 나요. These clothes have a lot of static.
1554. 입이 열 개라도 할말이 없다. Even if I had a silver tongue, I would have nothing to say.
1555. 정말 염치가 없군. You have no shame.
1556. 일이 훨씬 줄어들 것이다. It saves the trouble.
1557. 괜한 말을 했군요. I shouldn't have said that.
1558. 그렇고 말고. You can say that again.
1559. 글쎄, 잘 모르겠는걸. I can't say.
1560. 난들 어쩌겠어. What can I say.
1561. 낫 놓고 기역자도 모른다. He cannot read a simple letter.
1562. 괜한 말을 했나. I shouldn't have said anything.
1563. 내 맘이지. Says me.
1564. 내가 안 된다고 하면 어떻게 할 거예요? What if I said no?
1565. 뭐라고 써 있는데요? What does it say?
1566. 우린 눈빛만 봐도 통해. We don't have to say anything to know what each other's feeling.
1567. 한번 말했으면 딴소리하지 마라. If you say yes, stay yes.
1568. 할 말이 있고 안 할 말이 있는 거야. Some things shouldn't be said.
1569. 뜨거운 커피를 마시다 입이 헐었다. I scalded my mouth in drinking hot coffee.
1570. 아침부터 푹푹 찌더라고. It's been scorching hot since the morning.
1571. 어서 뺑소니치자. Let's scram.
1572. 그들은 그 계획을 무산시켰습니다. They scrapped the plan.
1573. 수박 겉 핥기 식이에요. It's like scratching the surface.
1574. 오는 정이 있어야 가는 정이 있다. Scratch my back and I will scratch yours.
1575. 난 정말 재수도 꽤나 없는 것 같아. I guess I'm just screwed.
1576. 정말 제정신이 아니겠군요. You must have really screwed up.
1577. 그들은 자의로 퇴진한 게 아니란 말씀입니까? Are you trying to say that they didn't step down voluntarily?
1578. 그래서 그가 마이크에게 아부를 해 왔던 거구나. No wonder he's been sucking up to Mike.
1579. 난 모르는 일이에요. Search me.
1580. 마늘로 양념하세요. Season it with garlic.
1581. 그 사람 요즘 잘 안보이네요? How come I don't see him around?
1582. 그는 늘 색안경을 끼고 본다. He can't see things straight.
1583. 그들은 항상 의견이 엇갈려. They never see eye to eye.
1584. 나무만 보고 숲을 보지 못한다. One cannot see the wood for the trees.
1585. 당신 본색을 알았어요. I see your true colors.
1586. 당신 속을 훤히 들여다 볼 수 있어요! I can see right through you!
1587. 뭘 하고 있는지 보면 몰라요? Can't you see what I'm doing?
1588. 애들 앞에서는 냉수도 못 마시겠네. Monkey see, Monkey do.
1589. 오래 살고 볼일이군요. I never thought I'd live to see the day.
1590. 왜 나는 네가 우는 것을 한 번도 본적이 없지? How come I never see you cry?
1591. 왜 저를 보자고 하셨죠? What did you want to see me about?
1592. 이 정도는 아무 것도 아닙니다. You haven't seen anything yet.
1593. 이런 일이 생길 줄 예상하고 있었어요. I saw this coming.
1594. 저도 꽤 인정받는 사람이에요. I'm seen and heard pretty much.
1595. 제가 언제 빈 말 하는 것 보셨어요? Have you ever seen me go back on my word?
1596. 지금도 그녀의 얼굴이 보이는 것 같다. I seem to see her still.
1597. 친구를 바래다주고 오는 길이에요. I was seeing my friend off.
1598. 당신은 정말 붙임성이 좋군요. You seem like a real people person.
1599. 그 잡지는 날개 돋친 듯 팔려요. That magazine is selling like hot cakes.
1600. 낱개로 살 수 있습니까? Are these sold separately?
1601. 밑지고 팝니다. I'm selling at a loss.
1602. 심부름을 갔다가 허탕만 쳤다. They sent me on a fool's errand.
1603. 쓰레기를 분리 수거해 주세요. Please separate your garbage.
1604. 당해도 싸다. It serves you right.
1605. 몇 인분 드릴까요? How many servings?
1606. 샐러드도 같이 나오나요? Is that served with a salad?
1607. 우릴 골탕 먹였군요. You set us up.
1608. 삐삐를 진동으로 바꾸어 주세요. Set your pagers on silent.
1609. 이 통장에서 자동이체 되도록 해주세요. Can you set it up so that payments are taken out of my account automatically?
1610. 사지가 멀쩡한 녀석이 그러고 있니! Shake a leg!
1611. 그들 간에 밥그릇 싸움이 시작됐다. A turf war is shaping up among them.
1612. 이제 좀 모양새를 갖추어 가고 있습니다. It's shaping up.
1613. 알려 줘서 고마워요. Thank you for sharing that with me.
1614. 우산 같이 쓰실래요? Would you like to share this umbrella?
1615. 내가 술을 입에 한번만 더 대면 성을 간다. If I ever take another drink, I'll shave my head.
1616. 우리 이제 본격적으로 시작합시다. We're shifting into high gear.
1617. 태양은 어디나 똑같이 내리쬔다. The sun shines upon all alike.
1618. 책임을 남에게 전가하지마! Don't shirk your responsibilities.
1619. 그는 즉흥적인 데가 있어. He just shoots from the hip.
1620. 선생은 권위가 있어야 한다. A teacher must show his authority.
1621. 원하신다면 제가 구경시켜 드리지요. I wouldn't mind showing you around.
1622. 공짜 상품을 무더기로 주더라니까. They showered me with freebies!
1623. 저는 나이트클럽에 가는걸 좀 피하는 편입니다. I tend to shy away from nightclubs.
1624. 감히 어떻게 제가 사인을 하지 않을 수 있겠습니까? How could I not sign it?
1625. 그 학교와 자매결연을 맺는다. We sign the sister school agreement.
1626. 아지랑이가 피어오르고 있습니다. The air is simmering with heat haze.
1627. 침착해라! Simmer down!
1628. 그 자식 나불나불 잘도 부는구먼. He sings like a canary.
1629. 그는 입에 침이 마르도록 그녀를 칭찬하더군요. He was singing her praises.
1630. 듣기 싫은 소리 작작해. Don't sing me the same old song.
1631. 서당개 삼 년에 풍월 읊는다. The sparrow near a school sings the primer.
1632. 이제 끝났어. The fat lady sang a song.
1633. 가만히 있지 않겠어. I won't sit back.
1634. 굿이나 보고 떡이나 먹어라. Sit back and enjoy the ride.
1635. 그는 양다리를 걸치고 있다. He's sitting on both sides of the fence.
1636. 나는 그이와 식사했어. I sat at the board with him.
1637. 살얼음을 밟는 기분이에요. I feel like I'm skating on thin ice.
1638. 너 거기에 가기만 하면 산 채로 껍질을 벗겨버릴 거야. I'll skin you alive if you go there.
1639. 가슴이 철렁했어요. My heart skipped a beat.
1640. 그냥 넘어 가! Skip it!
1641. 난 한끼도 못 걸러. I can't skip even a meal.
1642. 구구절절 늘어놓지 말고 결론만 말하게. Skip the long details and give me the bottom line!
1643. 그들 인기가 하늘로 치솟는군. Their popularity is skyrocketing.
1644. 세상 모르고 잤어. I slept like a log.
1645. 엎치락뒤치락 잠을 제대로 못 잤어. I couldn't sleep tight tossing and turning.
1646. 잘 생각해 봐. Sleep on it.
1647. 이번 한 번만 봐줘. Let it slide this time.
1648. 깜박 했어요. It just slipped my mind.
1649. 얼떨결에 말이 나왔어요. It slipped out.
1650. 그는 주먹구구로 일을 처리합니다. He does slipshod work.
1651. 구부정하게 있지 말아라. Don't slouch.
1652. 고약한 냄새가 나는군요. It smells awful.
1653. 수상한 낌새라도 있냐? You smell a rat or something?
1654. 그 사람 입이 귀에 걸렸어요. He's smiling from ear to ear.
1655. 봉사 문고리 잡는다. Lady luck will smile on anyone.
1656. 그들은 5연패에서 벗어났다. They snapped their five-game losing streak.
1657. 네가 사무실 주변을 배회하다가 서류들을 복사해간 것 같은데. It appears that you have been sneaking around the office and photocopying documents.
1658. 내 귀에 쏙쏙 들어온다. It's soaking into my head.
1659. 그 여자 전화목소리가 상당히 괜찮더군요. She sounded great on the phone.
1660. 미스터 김, 목소리가 풀이 죽어있군요. Hi, Mr. Kim. You sound a little down.
1661. 그의 발언이 큰 논쟁을 불러일으켰습니다. His remarks sparked a huge controversy.
1662. 그 사람 영어 엉터리더군. He spoke in broken English.
1663. 자화자찬하는군요. You speak very highly of yourself.
1664. 과속하셨습니다! You were speeding.
1665. 할 말은 하세요. Spit it out.
1666. 버스에서 침 뱉지 마라. Don't spit on my bus.
1667. 너는 항상 토를 다는구나. You're always splitting hairs.
1668. 걘 낭비벽이 너무 심해. She splurged on clothes.
1669. 분위기 깨지 마세요. Don't spoil the fun.
1670. 이거 먹으면 밥맛 없어질 텐데. This will spoil your appetite.
1671. 부모님께 의존하자니 편치 않습니다. I feel uncomfortable to sponge off my parents.
1672. 우리를 겁주는 건가요? Are you spooking out on us?
1673. 그는 학생들을 과보호한다. He spoon-feeds his students.
1674. 그 사람들을 한두 살 먹은 어린애처럼 대하지 마세요. You don't have to spoon-feed them.
1675. 5점 접어줄게요. I'll even spot you five points.
1676. 그는 정치적 발언을 끊임없이 내뱉었어. He was spouting political rhetoric.
1677. 믿는 도끼에 발등 찍힌다. Stabbed in the back.
1678. 내 차는 시동이 자주 꺼져요. My car always stalls.
1679. 가망이 없다. It stands no chance.
1680. 나는 그녀에게 바람맞았다. She stood me up.
1681. 난 절대 안 넘어간다. I'm standing my ground.
1682. 맥주 한 병 드시겠어요? Could you stand a bottle of beer?
1683. 어디에 내놓아도 손색이 없습니다. It stands up to comparison.
1684. 도저히 못 참겠다. I can't stand it.
1685. 거기에 취직될 가능성이 높아요. You stand a good chance of getting the job.
1686. 나는 차 한잔으로 하루를 시작한다. I start my day with a cup of tea.
1687. 당신 처신 때문에 우리 회사가 구설수에 오를 수 있어요. Your behavior can start rumors about our company.
1688. 아이가 옹알이를 시작한다. The baby is starting to babble.
1689. 용두사미. Starts off with a bang and ends with a whimper.
1690. 이건 어제오늘의 일이 아니에요. This didn't start yesterday.
1691. 이젠 그만 화 풀어요. Don't stay angry.
1692. 저는 단지 말려들지 않으려고 애를 쓰고 있을 뿐입니다. I'm just trying to stay out of everything.
1693. 흥분하지 마라! Don't steam!
1694. 빨리 해라! Step on it!
1695. 포기하지 말고 계속해요. Stick with it.
1696. 가지 말고 기다리세요. Stick around.
1697. 내 머리는 아침마다 까치머리가 된다. My hair sticks up in the morning.
1698. 삼천포로 빠지지 마. Stick to the topic.
1699. 왜 나를 위해서 변호하지 않는 거요? Why don't you stick up for me?
1700. 일을 빨리빨리 처리해라. Don't let flies stick to your heels.
1701. 자기의 본분을 지켜야 한다. The cobbler should stick to his last.
1702. 전 혀를 내미는 버릇이 있어요. I have a habit of sticking my tongue out.
1703. 제가 당신 곁에 있어 드릴게요. I'll stick by you.
1704. 결정은 내가 합니다. The buck stops here.
1705. 사재기는 하지 말아야 합니다. We'd better stop panic buying.
1706. 이 엘리베이터는 홀수 층만 운행합니다. This elevator stops on odd number floors only.
1707. 저 좀 누가 말려 주세요. I wish somebody could stop me.
1708. 저의 집에 한 번 놀러 오세요. Please stop by my house sometime.
1709. 지난번 어디까지 했지요? Where did we stop last time?
1710. 상상의 나래를 펼쳐라. Stretch your imagination
1711. 서울의 첫 인상이 어때요? How does Seoul strike you?
1712. 오늘 장사 공쳤어요. I struck out today.
1713. 코가 막혀서 호흡에 지장이 있어요. My nose is stuffed up so I have difficulty breathing.
1714. 모든 출입 차량은 검사를 받아야 합니다. All vehicles are subject to inspection.
1715. 경제만 잘 끌고 나가면 되는 거야. Nothing succeeds like economic success.
1716. 구더기 무서워서 장 못 담그랴. You can't succeed if you are afraid of failure.
1717. 칠전팔기. If at first you don't succeed, try, try again.
1718. 내 배 째! Sue me!
1719. 싫으면 그냥 싫다고 말해요. A simple no will suffice.
1720. 사탕발림하지 않고 있는 그대로 말하겠다. I'm not going to sugarcoat this.
1721. 마음대로 하시오. Suit yourself.
1722. 가족은 어떻게 부양하실 겁니까? How are you going to support your family?
1723. 내가 그걸 어떻게 알았겠어요. How was I supposed to know?
1724. 인터넷 검색을 좀 했어요. I surfed through the Net.
1725. 뭐라고 해도 놀라지 않을 거예요. I shouldn't be surprised.
1726. 괜찮아요, 견딜만해요. I'll survive.
1727. 일에 쫓기고 있었어요. I've been swamped with work.
1728. 책임감 때문에 어깨가 무겁습니다. I'm swamped with responsibilities.
1729. 그 400달러에 대해선 신경 쓰지 마세요. Don't sweat the four hundred dollars.
1730. 이제까지 그것은 비밀에 부쳐져왔다. It's been swept under the rug.
1731. 멋진데. Swell.
1732. 네 말대꾸에는 이제 진절머리가 난다. I am so sick of you talking back to me.
1733. 저는 그 일에만 매달려 있어요. I am right on top of it.
1734. 그거 야단났군! That's tough.
1735. 유감스럽지만 사실이야. It is only too true.
1736. 제 주머니 사정이 안 좋아요. My pocketbook is pretty thin these days.
1737. 멍든 데가 아직도 만지면 아프다. My bruise is still tender.
1738. 이 영화 끝내주지? Isn't this movie terrific?
1739. 전 길눈이 어두워요. I'm terrible at directions.
1740. 제 것은 형편없어요. Mine is terrible.
1741. 그는 너무 둔감해서 무슨 일에든 그다지 신경을 쓰지 않는다. He is so thick-skinned that nothing bothers him.
1742. 그때는 그때고, 지금은 지금이에요. That was then, this is now.
1743. 나도 겪어봐서 안다. I was there.
1744. 어중이떠중이 다 모여들었어요. Every Tom, Dick and Harry was there.
1745. 항상 저를 도와 주셨잖아요. You've been there for me many times.
1746. 그건 좀 곤란하겠는데요. That's going to be a little tricky.
1747. 나는 점을 뺄 거예요. I'm going to take out my mole.
1748. 그 교수님은 학점이 너무 짜요. The professor is a really tough grader.
1749. 그가 양다리를 걸쳤어요. He is a two timer.
1750. 그것 참 어려운 주문인데요. That's a tall order.
1751. 그녀는 대단한 말괄량이야. She's a real tomboy.
1752. 그는 최고의 선수이다. He's a top-notch player.
1753. 그는 한 때 장안의 화제였습니다. He was once the toast of the town.
1754. 기구한 운명이에요. It's a twist of fate.
1755. 긴장된 분위기예요. There's tension in the air.
1756. 넌 정말 멍청이로구나! You're a real turkey!
1757. 바로 그거다. That's the ticket.
1758. 박물관을 구경한 소감이 어땠어요? What was your take on the museum?
1759. 불은 황금을 시험하고 역경은 강한 사람을 시험한다. Fire is the test of gold; adversity of the strong man.
1760. 어디가 안 좋으신데요? What seems to be the trouble?
1761. 여부가 있나. There are no two ways about it.
1762. 오늘 경기는 참패였어요. That was a tough loss today.
1763. 처치하기 곤란하군요. It's a tough call.
1764. 너 딴청을 피우고 있구나. You are on the wrong track.
1765. 우리 말 트고 지내는 게 어때요? How about being on first name terms with each other?
1766. 우린 말하고 지내는 그런 사이는 못 돼요. We're not on speaking terms.
1767. 나는 할 말을 잃었다. I was tongue-tied.
1768. 그녀가 뭐라고 하는지 네가 직접 들었어야 하는데. You should have been there to hear what she said.
1769. 그녀는 청산유수다. She has a ready tongue.
1770. 목캔디 있나요? Could I have some throat lozenges?
1771. 저는 머리숱이 많아요. I have thick hair.
1772. 물에 빠진 사람 건져 놓으니 보따리 내놓으라 한다. Save a stranger from the sea and he will turn into your enemy.
1773. 그건 보류합시다. Let's table them.
1774. 나를 졸졸 따라다니지 말아. Don't tag at my heels.
1775. 무작정 따라 나섰어요. I just tagged along.
1776. 날 좀 그만 따라다녀! Stop tailing me!
1777. 간단하게 요기나 좀 할까? Let's take a light meal somewhere.
1778. 감정적으로 받아들이지 마. Don't take it personally.
1779. 그 사람 1년 간 휴학중입니다. He is taking a leave of absence for a year from school.
1780. 그는 눈치가 없다. He can't take a hint.
1781. 그는 당신에게 화풀이를 하고 있는 겁니다. He's taking it out on you.
1782. 그렇게 오래 안 걸릴 거다. It shouldn't take long.
1783. 기가 차다! You take the cake.
1784. 꺼져 버려! Take a powder!
1785. 지금 나를 우습게 보는 거야? Are you talking down to me?
1786. 나 보험 들었어. I took out insurance policies.
1787. 나는 그 말을 에누리해서 듣겠다. I'll take that with a grain of salt.
1788. 나는 그의 흉내를 내고 싶지 않다. I don't want to take a leaf out of his book.
1789. 나는 밤 비행기를 탔어요. I took the red-eye flight.
1790. 나는 가뭄에 콩 나듯 와인만 조금 마신다. Once in a blue moon, I take a little wine.
1791. 나는 언급을 회피하겠다. I'll take the fifth.
1792. 나도 어디선가 들은 얘기인데, 알아서 새겨들어. It's just something I heard, take it for what it is worth.
1793. 나중에 하지요. I'll take a rain check.
1794. 날 뭘로 생각하는 거야? What do you take me for?
1795. 남의 말을 가로막지 마십시오. Don't take me up short.
1796. 내 말 믿어. Trust me.
1797. 내 말을 믿어 달라. Take my word for it.
1798. 내일 걱정은 내일 해도 되잖아요. Tomorrow will take care of itself.
1799. 너 때문에 놀랐잖아. You took my breath away.
1800. 네가 한 말 당장 취소해! 아니면 가만 안 둬! Take back what you've said or else!
1801. 답을 다 찍었어요. I took a guess on all the answers.
1802. 당신은 입장을 밝혀야 했어요. You had to take a stand.
1803. 돈 놓고 돈 먹기. It takes money to make money.
1804. 돈을 쉽게 벌 수 있다는 그의 감언이설에 감쪽같이 속았다. I was taken in by his promise of easy money.
1805. 메모를 잘 하셔야돼요. Be sure to take good notes.
1806. 그는 몸을 사린다. 그는 매우 신중하다. He doesn't take chances.
1807. 뭘 좀 드셨나요? Have you taken anything for it?
1808. 바쁠수록 돌아가라. The busier you are, the more you need to take time to do things right.
1809. 방금 제가 그 말을 하려던 참이에요. You took the words out of my mouth.
1810. 사진 한 장 같이 찍으시겠습니까? Would you mind taking a picture with me?
1811. 쉬엄쉬엄 살아라. Take one day at a time.
1812. 시간을 너무 빼앗지 않았는지요. I'm afraid I've taken too much of your time.
1813. 싫으면 관둬. Take it or leave it.
1814. 양보다 질로 승부하겠다. I'd better take quality over quantity./ I take quality first, quantity second.
1815. 어떤 댓가를 치르더라도 하겠다. Whatever it takes.
1816. 뭣 때문에 그렇게 오래 걸렸지요? What took you so long?
1817. 우리 아이는 낯을 좀 가려요. Our child doesn't take to strangers.
1818. 음식이 남으면 내일 점심으로 싸 가면 돼요. If you have food left over, you may take it for lunch tomorrow.
1819. 이 지도상에서 부산으로 가려면 어느 고속도로를 타야하는지 가르쳐 주시겠어요? Please show me on this map which highway I need to take to get to Pusan.
1820. 도시개발계획으로 자연이 훼손되고 있다. Nature is taking a backseat to city development.
1821. 농담도 못 받아주시나요? Can't you take a joke?
1822. 저는 조퇴를 했어요. I took the rest of the day off.
1823. 제가 오늘 신경 좀 썼어요. I took a little extra time getting ready today.
1824. 미스터 김, 의사록을 작성해 주시겠습니까? Mr. Kim, could you take the minutes, please?
1825. 천천히 구경하시고 찾는 물건이 있으면 말해주세요. Take your time and let me know if you need any help.
1826. 코트 이리 주시겠어요? May I take your coat?
1827. 한번에 한가지씩 처리하세요. Take one thing at a time.
1828. 그 친구는 허튼 소리를 잘 해요. He's talking through his hat.
1829. 이제야 말이 통하는군. Now you're talking!
1830. 당신은 항상 아는 척 하는군. You're always talking like a book.
1831. 당신을 염두에 두고 한 말이 아니었어요. I wasn't talking about you.
1832. 말들이 많을 게다. People will talk.
1833. 네 말대로 하겠다. You talked me into it.
1834. 아빤 늘 내가 어른인 것처럼 말씀하신다. He's always talking man-to-man with me.
1835. 제 조카는 잠꼬대를 가끔 해요. My nephew talks in his sleep sometimes.
1836. 그 사람 항상 젠체하는 말투다. He always talks posh.
1837. 허풍 떨지마. Don't talk the tall story.
1838. 난 빈털터리다. I'm all tapped out.
1839. 맛이 좀 이상해. It tastes funny.
1840. 공자 앞에서 문자쓰지 마라. To teach a fish how to swim.
1841. 내가 본때를 보여줄 거다. I'll teach you a lesson.
1842. 거 보라고, 내가 뭐랬어. What did I tell you.
1843. 거봐, 그럴 줄 알았다니까. You see, I told you so.
1844. 두말 하면 잔소리지. Tell me about it!
1845. 그렇게 티가 나나요? Can you tell?
1846. 나이는 못 속인다니까. Age will tell.
1847. 나한테 아부하라고 말하지 마. Don't tell me to dance.
1848. 일찍이 저한테 그렇게 말한 사람은 없었어요. No one has ever told me that before.
1849. 케케묵은 소리 작작 해! Tell me news!
1850. 말로 하면 알아들어야지, 그렇게 말해도 모르겠니. If I've told you once, I've told you a hundred times.
1851. 어떻게 감사드려야할지 모르겠어요. I can never thank you enough.
1852. 알려줘서 고마워. Thanks for the tip.
1853. 다행이다. Thank goodness.
1854. 좀 솎아 주세요. Thin it out a little, please.
1855. 그릇이 작은 놈은 생각도 졸렬하다. A small mind thinks small.
1856. 별것도 아니 걸 가지고 그래. Think nothing of it.
1857. 불우이웃 돕기 한 셈 쳐라. Think of it as already given to charity.
1858. 살다 보니 별꼴 다 보겠네. I never thought I'd live to see this happen.
1859. 생각이 통했군요. Great minds think alike.
1860. 야, 준비성 하나 끝내주는데. Boy, you thought of everything.
1861. 그는 여자 꼬시는 데만 정신을 쏟는다. He never thinks about anything except chasing women.
1862. 계속 우겨대면 없는 호랑이도 만들어낸다. Throw dirt enough, and some will stick.
1863. 고양이 세수했다 I threw some water on my face.
1864. 다시 한 번 그러면 혼내주겠어. I'll throw the book at you if you do it again.
1865. 여지껏 산전수전 다 겪었는데, 이제 와서 그것을 헛되게 하지 말자. We've been through a lot together, so let's not throw it away.
1866. 당장은 겨를이 없네요. My hands are tied up at the moment.
1867. 사장은 회의로 아침 내내 옴짝달싹 못했다. The president was tied up all morning in a meeting.
1868. 언제 결혼할 거예요? When are you going to tie the knot?
1869. 존이 귀띔해줬어. John tipped me off!
1870. 엄마는 잔소리가 지겹지도 않아요? Mom, aren't you tired of nagging me?
1871. 와, 해냈다! Touch down!
1872. 제 발은 바닥에 닿을까말까 하다고요. My feet are hardly touching the ground.
1873. 사람의 감정을 가지고 장난치면 안 돼. You can't toy with people's feelings.
1874. 오래 전 학교 때 친구들을 찾아보고 싶어요. I want to track down my old school friends.
1875. 전화 돌려드리겠습니다. I'll transfer you.
1876. 우리한테 시비 걸지마! Don't tread on us!
1877. 그 점에 대해 걱정이 많았거든. I was tripping on it.
1878. 춤 춰요! Let's trip it!
1879. 하마터면 돌에 걸려 넘어질 뻔했다. I nearly tripped over the stone.
1880. 담뱃불 좀 빌려도 될까요? May I trouble you for a light?
1881. 괜히 폼 잡지마. Stop trying to act cool.
1882. 실제로 도전해 보기 전에는 할 수 있을지 없을지 모른다. You never know what you can do till you try.
1883. 맞선 보는 건 어때? Do you want to try a marriage interview?
1884. 누굴 바보 멍청이로 아시나요? Who are you trying to fool?
1885. 이봐, 내가 괜히 까다롭게 굴려는 게 아냐. Look! I'm not trying to be difficult.
1886. 그 영화는 정말 심금을 울려. The movie tugged at my heartstrings.
1887. 그 문제에 대해 모르는 척 하지 마세요. Don't turn a blind eye to the problem.
1888. 그 여자는 외국인이라면 질색을 해. She always turns up her nose at foreigners.
1889. 그녀는 정말 밥맛이다. She really turns me off.
1890. 그는 그의 일에 만족해했다. He turned up his thumb.
1891. 샘이 나서 어쩔 줄을 모르다. Turning green with envy.
1892. 시끄러운 음악은 질색이다. Loud music turns me off.
1893. 잘된 것만 인화해 주십시오. I want prints only of the exposures that turned out well.
1894. 제 X-ray 결과가 어떻게 나왔나요? How did my X-ray turn out?
1895. 그 사람이 그 일에 적합하지 않다는 말씀인가요? Do you mean to say he's unfit for the job?
1896. 그것은 엉성하다. It's unsatisfactory.
1897. 긴장 풀어요. Don't be so uptight.
1898. 내 친구는 어디로 튈지 몰라요. My friend is so unpredictable.
1899. 다리 떨지 마세요, 복 나가요. It's unlucky to shake your leg.
1900. 말도 안 되는 소리하지 마. Stop being unreasonable.
1901. 여름치고는 이상하게 서늘해요. It's unusually cool for a summer day.
1902. 제가 어떻게 화를 안낼 수 있겠어요? How can I not be upset?
1903. 피할 수 없으면 즐겨라. If it is unavoidable, enjoy it.
1904. 더 이상 예전의 내가 아니다. I'm not the person I used to be.
1905. 늘 그렇죠, 뭐. It's the same as usual.
1906. 너한테는 두 손 두 발 다 들었다. You're my uncle.
1907. 이것은 촌각을 다투는 문제예요. This is an extremely urgent matter.
1908. 그만두라는 말을 들었다. I am under nothing.
1909. 너는 골탕 좀 먹게 될 거야. Your number is up.
1910. 당신, 무슨 꿍꿍이가 있죠? You're up to something, aren't you?
1911. 댁의 남편은 요즘 어떤 일을 하고 계세요? What has your husband been up to lately?
1912. 시험공부 하느라 밤새 한잠도 못 잤어요. I was up all night studying for my exam.
1913. 일어난 김에 물 한 컵 갖다 주실래요? While you're up, will you get me a glass of water?
1914. 당신이 화가 나신 것도 당연하네요. You had good reason to be upset.
1915. 그는 이해심이 많은 사람입니다. He is understanding.
1916. 그의 말이 머리에 쏙쏙 들어와요. He makes it so easy for me to understand.
1917. 극진히 모셔라. Please unroll the carpet.
1918. 그녀는 애교가 있다. She uses her girlish charm.
1919. 전화 좀 빌려주세요. Let me use your telephone.
1920. 아무거나 주세요. I can use anything.
1921. 그는 시야가 좁아요. He has tunnel vision.
1922. 고아원에는 가뭄에 콩 나듯 들른다. They visit the orphanage once in a blue moon.
1923. 나는 말주변이 없어요. I'm not good with words.
1924. 나는 정말 우유부단하다. I am really wishy-washy.
1925. 온 보람이 있었다. It was worth coming here.
1926. 말은 저렇게 해도 그렇게 나쁜 사람은 아니야. His bark is worse than his bite.
1927. 불행 중 다행입니다. It could have been worse.
1928. 이건 승부를 걸 만한 가치가 있어요. This is worth investing in.
1929. 이만하기 다행이지. Well, it could be worse.
1930. 흐지부지 끝났어요. The ending was weak.
1931. 내친 김에 야구모자 하나 사줄래? Could you get me a cap while you're at it?
1932. 까마귀 날자 배 떨어진다. I was in the wrong place at the wrong time.
1933. 건방진 놈 같으니! You seem to be a wise guy!
1934. 꽤 됐지, 아마. It's been a while, I guess?
1935. 나는 계속 승승장구하고 있어요. I'm on a winning streak.
1936. 그저 기다릴 수밖에 없다. I can only wait for the results.
1937. 난 원래 이래요. That's the just the way I am.
1938. 너 걱정도 팔자구나. You are a worrywart.
1939. 넌 날 따라 오려면 아직도 멀었어. You are still way behind me.
1940. 똑똑한 척하지 마세요. Don't try to be a wise guy.
1941. 시간 낭비였다. It was a waste of time.
1942. 일에는 순서가 있어요. There's a way to do things.
1943. 잘못 돼도 한참 잘못 됐어. It's all wet!
1944. 정신을 어디에 두고 다닙니까? Where are your wits?
1945. 도저히 정오까지 이 일을 끝낼 수는 없습니다. There's no way I can finish this by noon.
1946. 하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다. There is always a way.
1947. 나는 예비합격이 됐다. I'm on the waiting list for college.
1948. 나는 지금 금주중이야. I'm on the wagon now.
1949. 자, 슬슬 가봅시다 그려. Well, let's be on our way.
1950. 지금 쳐들어간다! I'm on my way to your place!
1951. 이제 위험한 고비는 넘겼다. We are out of the woods.
1952. 내 그럴 줄 알았지. That's what I thought.
1953. 나는 나일 뿐이고, 나에게 주어진 일을 열심히 할 뿐이다. I am what I am and I do what I do.
1954. 이런 게 인생 아니겠어요? This is what life is all about, isn't it?
1955. 그것이 진짜 이유이다. That's where it is.
1956. 난 내 할 도리를 다하고 있네. I am where I should be.
1957. 내가 어디까지 말했지? Where was I?
1958. 어디 갔다 왔니? Where have you been?
1959. 그 남자 왜 그러니. What's with him?
1960. 저는 응급 구조 요원입니다. I'm with EMS.
1961. 손만 뻗으면 닿을 수 있는 위치에 있어요. Something is within striking distance.
1962. 담배는 백해무익한 거예요. Cigarettes are without benefit.
1963. 시간 낭비만 했다. I went on a wild goose chase.
1964. 사래들리다 It went down the wrong pipe.
1965. 우리는 같은 학교를 나왔다. We went to the same school.
1966. 그는 내 말이면 꼼짝못해요. I have him wrapped around my finger.
1967. 사랑니를 뺐어요. I had my wisdom tooth pulled out.
1968. 저를 해고하시는 건가요? Are you saying that I can't work here any more?
1969. 이건 나중에 해도 되요. It can wait.
1970. 나는 너를 눈이 빠지게 기다렸는데. I waited and waited for you.
1971. 한번 두고 보는 수밖에. Let's wait and see
1972. 언젠가 크게 한몫 잡을 기회가 올 꺼야. I'm waiting for my big break.
1973. 그는 날 무시해. He's walking all over me.
1974. 나의 남편은 내 눈치를 보고 있다. My husband is walking on egg shells around me.
1975. 입장을 바꿔 생각해보세요. Walk a mile in my shoes.
1976. 그만 하면 만족할 줄 알아야지, 뭘 또 바래? Egg in your beer, what do you want?
1977. 난 항상 그것을 원해요. I want twenty-four-seven.
1978. 생각하기도 싫어요. I don't even want to think about it.
1979. 난 관심 없으니까 그만해. I'm not interested so stop wasting your breath.
1980. 가게 좀 봐 주실 수 있겠어요? Can you watch the store for me?
1981. 그냥 어깨 너머로 배웠어요. I just watched and learned.
1982. 너나 잘해! Watch your own.
1983. 말조심해! Watch your language!
1984. 무슨 일이 있어도 꼭 봐야 돼. I have to watch it no matter what.
1985. 이 포도주는 물에 탄 것입니다. This wine is watered down.
1986. 그 집은 돌보지 않은 티가 난다. The house wears a neglected look.
1987. 그녀는 두 가지 이상의 직업을 가지고 있다. She wears more than two hats.
1988. 그녀는 자기 나이보다 젊어 보인다. She wears her years well.
1989. 그럭저럭 하루해를 보내다. I have worn through the day.
1990. 나는 집안의 가장이라고. I wear the pants at our house.
1991. 너무 자주 찾아가진 마라. Don't wear out his welcome.
1992. 꽁무니를 슬슬 빼시는군요. Don't try to weasel out of it.
1993. 지금 당신 걱정거리가 무엇인지 알아요. I know what's weighing on your mind.
1994. 여기는 텃세가 심해요. Newcomers aren't welcomed here.
1995. 계약이 맺어졌으니 한 잔 하자! Let's wet the deal!
1996. 이것은 당신의 식욕을 돋궈줄 것이다. This will whet your appetite.
1997. 왜들 그렇게 수군거리는 거죠? Why is everyone whispering?
1998. 그 사람한테는 따 놓은 당상입니다. He is sure to win the award.
1999. 사실은 져 준거죠? You let me win, didn't you?
2000. 우리 팀이 역전승을 거뒀습니다. We won a losing game.
2001. 어떻게 이곳까지 오게 됐어요? How did you wind up here?
2002. 여름이 한풀 꺾이고 있다. Summer is winding down.
2003. 급히 100달러만 송금해 줄 수 있니? Can you wire me $100 fast?
2004. 회원에서 탈퇴하고 싶습니다. I want to withdraw from being a member.
2005. 당신이 그렇게 말한 것도 다 이유가 있었군요. No wonder you said that.
2006. 그는 뼈 빠지게 일해. He's working his head off.
2007. 나에게는 그게 효과가 있어요! It works for me!
2008. 뭐 어떻게든 되겠죠. It will work out somehow.
2009. 역시 내 예상 대로군. My sixth sense works well.
2010. 저 두 사람은 손발이 척척 맞아요. Those two work together so well.
2011. 효과가 있던가요? Did it work?
2012. 가 볼 만한 곳을 알고 계십니까? Do you know anywhere worth going?
2013. 그 사람은 내 손 안에 있어요. I have him wrapped around my finger.
2014. 여기에 낙서하지 마세요. Don't write your graffiti here.
2015. 얼굴에 다 쓰여 있어, 다 아는 수가 있지. It's written all over your face, I have my ways.
2016. 필기체로 쓰지 마세요. Don't write in cursive, please.
2017. 아직 초저녁이야. The night is still young.
2018. 저녁 식사가 맛있었어요. Dinner was yummy.
2019. 자연스럽게 행동하세요. Be yourself.
2020. 필름이 끊겨서 무엇을 했는지 기억이 안나. I wondered what I did after I zonked out.