요새는 강조의 접두사로 개를 많이 쓴다. 개 뒤에 개빨라, 개이뻐, 개귀염, 개이득, 개감사처럼 형용사, 명사 안 가리고 온다.
30년만 늦게 태어났어도 내 이름 견식 앞에 개가 붙어 개견식이 되면 아주 개이득이었을 것도 같은데 아쉽기도 하긴 개뿔, 성까지 붙여 개신견식이 되면 개난감.
최근에 외국어 중에서 스페인어가 뜨고 있다. 거의 전세계적인 현상이다. 스페인어는 미래만 있는 중남미의 언어기 때문에 언제까지고 뜰 거다.
그래서 내가 마침 스페인어과도 나왔고 하니 개의 어원을 스페인어로 보겠다. 스페인어 qué(께)는 의문대명사 무엇, 형용사 무슨의 뜻인데 감탄 부사로 형용사(¡qué bonita! 개이뻐!) 및 명사(¡qué sorpresa! 개놀람!) 앞에도 붙는다. 영어는 how pretty, what a surprise처럼 품사에 따라 how와 what으로 다르지만 스페인어 qué, 한국어 개는 소리도 비슷하고 형용사와 명사 다 받는 것도 똑같다.
게다가 칠레에서 "멋져/훌륭해"를 뜻하는 ¡qué choro!(께쪼로)는 한국어 "개쩔어"와 거의 완벽할 만큼 똑같다.
¡Qué choro! 개쩔어!
첫댓글 아오~~~~~~~~ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 투팍님 투썸즈업!!!!!!!!!!!!
삭제된 댓글 입니다.
개폭소 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
개기다는 이 경우에 해당하지 않을 듯... ^^
무엇보다도 오랜만에 투팍 님 글을 보니 반갑군요.
개개김은 어떨지요? ㅋ
@재창조 말 되는데요. ^^
대박, 스페인어 멋쪄요!
^^ 간만에 오셔서 깨알 같은 재미를 주셨네요?!
ㅎㅎ 번역일을 꾸준히 해오다 보니 언어 간에 유사하거나 비슷한 발음의 단어를 찾는 재미도 쏠쏠한 것 같아요.
덕분에 하루 웃으면서 시작합니다.
께쪼로라니... 정말 신기해요!
국어사전을 찾아보니 '개'는 주로 부정적인 의미로 사용되네요.
그나저나 '개폼'이 표준어인 줄 처음 알았습니다.
개-폼[개ː-]
「명사」
본인은 멋있다고 생각하나, 일반적으로 못나다고 생각되는 자세를 낮잡아 이르는 말. ≒똥폼.
제가 생각한 것보다 훨씬 넉넉한 한국어의 품입니다 :)
개쩔어!
개쉬크! ^^ 투팍님 정말 쉬크하세요. ^^
개감탄!
개공감들 해주셔서
개감삽니다!
개그맨 노릇도 간만에 하니
개운합니다
이런 사이다성 개그 정말 개좋아요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
하지만 스페인어도 "perra(뻬르라, 암개)"라는 말은 욕으로 쓰이니 조심해야 합니다...que perra는 더욱 더 심한 욕이겠죠...
께쪼로 개쩌네요 ^^
오오.. 개쩔어!
개 재미난 말이 개마니 있군요.
오늘만 개감사로 인사 합니다.
투팍 님, 이 글을 우리 고등학교 홈 페이지의 동기방에 인용해도 될까요?
얼마든지 그러셔도 됩니다 ^^
@Tupaq Amaruq 감사합니다.
출전은 본명이 아닌 대화명으로 꼭 밝히고 인용하겠습니다. ^^
...라고 생각했으나 본문에 본명이 나와서 그냥 본명 대화명 모두 밝혔습니다. ^^