Buon giorno |
본죠르노 |
안녕하세요~ |
|
Buona sera |
보나세라 |
안녕하세요 |
저녁인사 |
Buona notte |
보나노떼 |
안녕히 주무세요~ |
|
Ciao |
챠오 |
안녕 |
만날때, 헤어질때 |
Addio |
아디오 |
안녕~ |
다시는 못만나는 경우에
작별인사 |
Buona giornata. |
부오나 죠르나따 |
좋은 하루가 되시길 |
아침 인사 |
Buon pomeriggio. |
부온 뽀메릿죠 |
좋은 하루가 되시길 |
점심이후 인사 |
ArrivederLa. |
아리베데를라 |
안녕히 가십시오 |
계십시오 |
Come va? |
꼬메 바 |
어떻게 지내니? |
친구간 |
Grazie Altrettanto |
그라찌에 알뜨레딴또 |
감사합니다. 맛있게 드세요 |
|
Grazie |
그라치에 |
감사합니다~
|
|
Grazie mille |
그라치에 밀레 |
매우 감사합니다~ |
|
Auguri |
아우구리 |
축하합니다~ |
|
Buon Compleanno |
부온 꼼쁠레안노 |
생일 축하합니다 |
|
Benvenuto |
벤베누또 |
어서 오십시오 |
|
Buon Natale |
본나탈레 |
메리크리스마스~ |
|
Buona fortuna! |
보나포르투나! |
굿럭!
|
|
Pronto? |
프론토? |
여보세요? |
전화받을때
|
Mamma mia |
맘마미아 |
오마이갓~ |
|
Ti amo |
띠아모 |
사랑합니다~ |
|
Si. / No. |
씨 노 |
예/ 아니오 |
|
Prego Di niente |
쁘레고 디 넨떼 |
천만에요 |
|
Mi scusi. / Scusami. |
미 스꾸시 스꾸사미 |
죄송합니다. 미안해 |
|
Per favore |
뻬르 파보레 |
부탁합니다 |
please |
Permesso? |
뻬르멧쏘 |
실례합니다 |
|
Un momento / Un attimo |
운 모멘또 운 앗띠모 |
잠깐만 |
|
Va bene |
바 베네 |
좋습니다 |
O.K |
D’accordo |
다 꼬르도 |
좋습니다 |
동의합니다 |
Ho capito |
오 까삐또 |
알겠습니다 |
|
Dopo di Lei |
도뽀 디 레이 |
먼저 히시지오 |
|
Avanti ! |
아반띠 |
들어오세요 |
|
Senta! |
센따 |
여기요 |
|
Senti ! |
센띠 |
이봐 |
|
Certo |
체르또 |
물론이죠 |
|
Aiuto! |
아유또 |
도와주세요 |
|
Un p? |
운 뽀 |
조금 |
|
Tanto |
딴또 |
많이 |
|
Che cosa |
께 꼬자 |
무엇 |
What |
Quando |
?도 |
언제 |
when |
Come |
꼬메 |
어떻게 |
How |
Quale |
꽐레 |
어떤것 |
Which |
Perch? |
뻬르께 |
왜 |
Why |
Quanti |
관띠 |
얼마나 (수) |
How many |
Quanto |
?또 |
얼마나(양) |
How much |
Dove |
도베 |
어디 |
where |
Che cosa ? questo? |
께 꼬사 애 꿰스또 |
이것이 무엇입니까?
|
|
Come si chiama questo? |
꼬메 씨 꺄마 꿰스또? |
이것의 이름이 무엇입니까? |
|
Quanto costa?
Quanto ? ?
Quanto viene? |
?또 꼬스따
?또 애
?또 볘네 |
얼마입니까? |
|
Dove Si trova
Dov'? |
도베 씨 뜨로바
도베 |
___가 어디에 있습니까? |
|
Che vuol dire? |
께 붤 디레 |
무슨뜻입니까?
|
|
? vero ? |
애 베로 |
정말입니까?
|
|
&E grave;’possibile ? |
애 뽀씨빌레 |
가능합니까?
|
|
Mi interessa questo |
미 인떼렛싸 꿰스또 |
저는 이것에 관심이 있습니다 |
|
Questo mi piace |
꿰스또 미 삐아체 |
이것이 마음에 듭니다 |
|
Posso ______ |
뽀쏘 ______ |
나는 _____할수있습니다 |
|
Voglio _______ |
볼리오______ |
나는_______하고싶습니다. |
|
So______ |
쏘_____ |
나는____( ____줄 압니다.) |
|
Devo ______ |
데보 _______ |
나는 ____해야만 합니다 |
|
Non capisco l’italiano |
논 까삐스꼬 리딸리아노 |
나는 이탈리아어를 알아듣지
못합니다 |
|
Non parlo l’italiano |
논 빠를로 리딸리아노 |
나는 이탈리아어를 할 줄
모릅니다 |
|
Parla inglese? |
빠를라 잉글레세 |
영어를 할 줄 아십니까?
|
|
Parli pi? lentamente.
Per favore. |
빠를리 쀼 렌따멘떼
뻬르 파보레 |
천천히 말씀해 주십시오 |
|
Potrebbe ripetere? |
쁘뜨렙베 리뻬떼레 |
다시 말씀해 주시겠습니까? |
|
Potrebbe scrivere qui?
|
뽀뜨렙베 스끄리베레 뀌 |
여기에 써주시겠습니까? |
|
|
|
|
|
1. 간단한 인사말
아침, 낮 인사→ Bon jour(봉 주르) / Buon giorno(본 죠르노) 저녁 인사→ Bon soir(봉 스와) / Buona sera(보나 쎄라) 밤 인사→ Bonne nuit(본 느이) / Buona notte(보나 노떼) 헤어질 때→ Au-revoir(오르브와) / Ciao(챠오)
★감사합니다→ Merci(메흐씨) / Grazie (그라찌에) ★실례합니다→ Excuses-moi(익스꾸제 므와) / Scusi (스꾸지) ★부탁합니다(please) → S'il vous plait(실 부 쁠레) / Perfavore (페르파보레)
2. 표지판 읽는 법 外
~ 거리(街) → Rue de ~ (후 드 ~) / Via (비아~) 전철(역) → Metro(메뜨로) / Metro(메뜨로. 불어와 똑같다) 기차역 → Gare (갸흐) / Stazione(스타찌오네) 입구 → Entre(엉뜨레) / ??? 출구 → Sortie(소르띠) / Uscita(우스시따) 성, 궁전→ Palais(빨레), Chateaux (샤또. 첫번째 a에 악쌍이 붙음) / Palazzo(팔라쪼) 박물관, 미술관→ Musee(뮈제. 첫번째 e에 악쌍이 붙음) / Museo(무세오) 다리, 교각→ Pont(퐁) / Ponte(폰떼) 광장→ Place(쁠라스) / Piazza(피아자) 식당, 음식점→ Restorant(레스또랑) / Ristorante(리스또란떼)
3. 길 물어볼 때
영어할 줄 아는 사람을 찾으면 좋겠지만 아무리 해도 없다 싶을때만 써먹어라.
그런데 파리와 로마에선 생각보다 영어할 줄 아는 사람 찾기가 어렵다.
~가 어디에 있습니까? → Qu est~(우 에 ~)? / Dove e'~(도베 에~)?
4. 식당/상점에서
사실 대부분의 식당들이 바깥에 메뉴판을 비치해놓고 있으므로 그것을 보고서 미리 뭘 먹을지
정한 다음 들어가면 실제로 써먹을 일은 별로 없지만. 그래도 알아둬서 나쁠 것은 없으니까..
메뉴판 좀 주세요→ carte du menu, s'il vous plait(꺄흐뜨 뒤 메뉴, 실 부 쁠레) / ???
물 한 병 주세요→ une carafe d'eau(윈느 꺄라페 도) / ??? 한 명(두 명)입니다→ une(deux) personne(윈느(두) 펙손) / Uno(Due)(운노(두에)).. 얼마입니까? → Combien(꽁비엥)? / Quanto costa(?또 코스따)?
(이 경우에 상대방의 대답을 알아듣지 못하면 다시 영어로 물어야 하는 번거로움이.. --;)
quanto costa? (?또 꼬스따?): 얼마입니까?
potresti scontarmi? (뽀뜨레스띠 스콘따르미?): 깎아 주실 수 있습니까?
sono coreano(a). (소노 꼬레아노(나)): 저는 한국 사람입니다. 괄호안은 여자
vorrei un biglieto per a roma(도시이름) (보레이 운 빌리에또 뻬르 아 로마): 로마 행 표 하나 주십시오.(두개는 un 대신에 두에, 세개는 뜨레)
dove posso salire un treno? (도베 뽀소 살리레 운 뜨레노?) 어디에서 기차를 탈 수 있습니까?
quanto binario per a roma? (?토 비나리오 아 로마?): 로마행은 몇번 플랫폼 입니까?
vorrei un cafe. (보레이 운 까페): 커피 한 잔 주세요.
che cosa meglio? (께 꼬자 멜리오?): 뭐가 좋습니까?
posso prendere il conto.(뽀고 프렌데레 일 꼰토): 영수증을 받겠습니다->계산 할테니 영수증 좀 주십시오 하는 의미..다른 표현으로는 mi da il conto.
va bene questa strada per al duomo? (바 베네 꾸에스따 스트라다 뻬르 알 두오모?): 두오모로 갈려면 이 길이 맞습니까?
a che ore partira? (아 께 오레 빠르띠라?): 몇시에 출발 합니까?
c'era piu grande misura? (체 에라 피유 그란데 미주라?): 조금 더 큰 사이즈가 있습니까?
vorei prenotare una camera per una notte.(보레이 쁘레노따레 우나 까메라 뻬르 우나 노떼): 하룻밤 잘 방 하나를 예약하고 싶습니다.
|