접수번호 69번 이야기
紫雲 吳銀鎬
햇볕에 빨갛게 익은
ripe red in the sun
나는 홍시처럼 살고 싶었다
I wanted to live like a ripe persimmon
가끔 나는 풍경화를 그리는
Sometimes, I draw a landscape
사계절 동안 모델이 되어주지 못하고
I couldn't be a model for the four seasons
밥 대신 술을 너무 좋아한 덕분에
Thanks to my terrible love of alcohol instead of rice
결국 독하게 마음먹고
I made up my mind to be tough
지랄병 진찰을 받기 위하여 동네 병원엘 갔다
I went to the local hospital to see a doctor
병원 문을 빠끔히 열고 접수 번호표를 받고
Open the hospital door, get the reception number
하얀 드레스를 입은 간호사와 몰래 이야기하자며
Sneakingly talking to a nurse in a white dress
나는 내가 방문한 목적과 이유를 설명했다
I explained the purpose and reason of my visit
그녀는 나를 처음 만났다고 말했다
She told me that she met me for the first time
그리고 달콤한 눈빛과 살구색 미소를 지으며
Then, with sweet eyes and an apricot smile
복숭아보다 예쁜 입술로
With prettier lips than peaches
지금 사는 곳과 연락 가능한 전화번호와 이름을 슬쩍 메모해 달란다
Please take a note of the phone number and name that I
난 주저하거나 망설일 생각은 없었어요
I didn't mean to hesitate or hesitate
난 미친놈처럼 실실 웃으며
I'm smiling like a madman
나는 그 자리에 내 핸드폰 번호를 적어 주었고
I wrote down my cell phone number on the spot
나에 대한 상세한 기록을 완성한 후에 그녀는 말했다
After completing a detailed record of me, she said
내가 지금 여기 있는 이유가 날 기다리고 있었다는 눈빛으로 말하는 것 같아
The reason I'm here right now is because I'm waiting for you
나는 그녀에게 내가 왜 그녀를 만나러 왔는지 말했다
I told her why I came to see her
사실 더 이상 숨길 수 있는 명분이 없었다
In fact, there was no more reason to hide it
나는 그녀에게 차근차근 이야기하기 시작했고
I started telling her things step by step
사랑에 대한 갈증에
The thirst for love
배가 고파서
in my hunger
한 줄기 희망을 붙잡고자
Let's hold onto a ray of hope
나는 밥 대신 술에 의지하며 버티었노라고 설명하고
He explained that he relied on alcohol instead of food
이대로 비틀비틀 살다가는 낭떠러지에서 떨어질 것 같아
I think I'm going to fall on a cliff if I live like thi
그녀에게 내가 현명하게 사는 방법에 대하여
Tell her how I live wisely
나는 처방전을 받으러 왔다고 설명했다
I explained that I came here for a prescription
그녀는 잠시 기다리라는 말을 난 들었다. 왜냐하면 그녀는 알고 있었기 때문이다
She was told to wait a moment, because she knew
대기실 뒤에서 팔짱을 끼고
In the back of the waiting room, with your arms folded
나는 허수아비처럼 서 있었다
I was standing like a scarecrow
도대체 저 사람들은 왜 여기 있는 걸까?
Why on earth are those people here?
주말 연휴인 화요일 오후 2시
It's Tuesday at 2pm, the Chuseok holiday rule
병원 대기실을 가득 메운 사람들
people filling the hospital waiting room
하지만 그들은 모두 마스크로 얼굴을 가렸기에
But they all covered their faces with masks
대기실은 매우 평화로웠다
The waiting room was so peaceful
나는 단지 그들의 얼굴을 자세히 보려고 노력하고 있고
I'm just trying to get a close look at the faces of the
나는 그녀가 접수 번호로 전화하기를 기다리고 있다
I'm waiting for her to call the reception number
꾸벅꾸벅 졸고 있는 아주머니
a dozing lady
I don't know what ajumma was suffering all night
나는 아줌마가 밤새 무엇에 고통 스러워 했는지 모른다
어떤 사람은 징징 울고 있는 것 같기도 하고
Some people seem to be crying
모든 사람의 얼굴은 다르듯
Everyone's face is different
다양한 특징을 가지고 있고 꽉 찬 것처럼 보인다
have a variety of characteristics and appear to be full
내가 받은 접수 번호 69 번
The reception number I received is 69
나는 생각 없이 오랫동안 그것을 보았다
I looked at it for a long time without thinking
것 참 숫자가 집을 나와
Well, the numbers are leaving the house
어느 한적한 곳에서 일탈을 즐기던
Whether you're enjoying a breakaway in a quiet place
어느 예술가들이 방문하기 좋아하는 꿈의 궁전에서
At a dream palace that artists like to visit
이런저런 행위를 연출하는 것 같기도 하고
I think he's directing this and that
참으로 세종대왕님의 지혜가 묘하다는 생각이 든다
I think King Sejong's wisdom is really strange
끝없는 기다림의 지루한 시간들
the tedious hours of endless waiting
잘못 입력된 나의 상상력으로
With my imagination that was entered incorrectly
6과 9에 대한 수학과 씨름을 하다 지쳐
I'm tired of struggling with math on six and nine
나는 커피 자판기 옆에 놓인
Next to the coffee vending machine
접수번호를 쓰레기통에 쑤셔넣었다
I stuffed the reception number into the trash can
병원 문을 나서며
leaving the hospital door
오랜만에 가을 하늘처럼
It's been a while. Like the autumn sky
파랗게 멍든 허공을 바라보았다.
I looked into the air, bruised blue.