ㅊㅊ https://theqoo.net/2267775991
당신이 누군가에게 사랑한다고 전하고 싶다면
지금 말해주세요
왜냐하면 너무 늦어버릴 수 있거든요
그렇게되면 당신은 사랑한다고
말했었다면 좋았을거야
하고 생각하게 될거에요
폴 매카트니가 존 레논에게 쓴 추모곡
here today를 부르기 전에 하는 말
실제로 폴 매카트니가 존 레논에게 한
애정어린 코멘트 95퍼센트가
사후에야 나왔다고 해
존 레논은 1980년 12월 8일에 집 앞에서
총격으로 인해 세상을 떠나
존이 실려간 곳은 루즈벨트 병원으로
그때 이미 존은 의식을 잃은 상태였지만
실려간 뒤 병원에 우연히 나온 곡은
비틀즈의 all my loving
https://youtu.be/TSpiwK5fig0
청각은 마지막까지 남는 감각이라
팬들은 존은 all my loving을 들었을거라 믿는중
그렇게 된다면 존이 마지막으로 들은 소리는
폴 매카트니의 노랫소리
Close your eyes and I'll kiss you
눈을 감아요 제가 키스해줄게요
Tomorrow I'll miss you
내일이면 전 당신을 그리워하겠죠
Remember I'll always be true
제가 항상 진실될 거란 걸 기억해주세요
And then while I'm away
그리고 제가 떠난동안
I'll write home every day
저는 매일 편지를 써
And I'll send all my lovin' to you
제 모든 사랑을 당신에게 보낼거에요
사망소식을 듣고 너무 정신이 나간 나머지
기자에게 it's a drag 라며
지겹다라고 말해버린 폴
사실은 주변에서 자살걱정해서
감시하고 있을 정도였다고 함
존이 죽은 후에, 저를 살려주었던 건,
정말로, 요코가 그 말을 알려준 거에요.
그녀는 자진해서 말해주었죠...
그가.. 정말로 나를 좋아했다는 걸요.
앉아서 제 음반을 듣고 있던 존은
이렇게 말했다고 했어요.
"There you are."
-폴 매카트니, 1984 인터뷰-
오노 요코가 존 레논 사망이후
처음으로 전화한 사람도
존 레논의 친척들이 아닌
폴 매카트니
"폴..당신도 알잖아요
존이 당신을 얼마나 사랑했는지."
라고 오노요코가 말했고
폴은 그날 하루종일 울었다고 함
https://youtu.be/0FKPSv8VxFg
조지는 링고에게 주고자 했던 곡을
링고에게 묻고선 그곡을 추모곡으로 고쳐내
그 시대 모든 아티스트 특히 락스타들은
모두 앞다투어 추모곡을 내는데
그만큼 충격적인 일이었음...
대표적으론 퀸의 프레디 머큐리가 추모곡을 썼음
퀸 멤버들은 사망소식을 듣고
콘서트 백스테이지에서 망연자실해있었다함
존 레논이 자기 영웅이라던
로저는 울었다고 하고
거기에 서양권은 존 레논을 위해
10분 침묵을 할 정도였으니까
얼마나 대중들이 충격을 받았는지
가늠할 수 있을듯
당연히 폴 매카트니에게도
너 추모곡 안 쓰니? 하고 대중의 압박이 들어왔어
하지만 폴은 별로인 곡은
존을 위해 쓰고 싶지 않아서
계속 고심하고 고심해서 곡을 썼고
그게 Here today
https://youtu.be/0FKPSv8VxFg
(생략)
But as for me
하지만 난 있잖아
I still remember how it was before
난 아직도 (우리가)예전에 어땠는지를 기억하고 있어
And I am holding back the tears no more...
그리고 애써 눈물을 참는 일은 이제 안 할래....
I love you, uh.
널 사랑해..
What about the time we met
우리가 만났던 날 어땠는지 기억나?
Well, I suppose that you could say
너는 아마 성공하기 위해
That we were playing hard to get
우린 악착같이 연주해야만 했다고 말하겠지
Didn't understand a thing
이해할 수 있는 건 하나도 없었지만
But we could always sing
우린 언제나 노래할수 있었어
What about the night we cried?
(what about the night)
우리가 울었던 그날 밤 생각나? (그날 밤 어땠었는지)
Because there wasn't any reason
Left to keep it all inside
모든걸 마음속에 눌러 담아둘 아무 이유가 없었으니까
Never understood a word
어떤 뜻도 이해하지 못했지만
But you were always there with a smile
너는 언제나 미소지으며 그 곳에 서 있었잖아
if I say I really loved you
만약 내가 널 많이 사랑했었다고
And was glad you came along
그리고 너와 함께여서 참 기뻤다고 말한다면
Then you were here today
그럼 넌 어느새 오늘 이 자리에 와 있겠지
for you were in my song
나의 노래안에 있는 너를 위하여
here today...
오늘 이 자리에서...
폴 매카트니는 1인칭시점에서
자신의 감정을 드러내는 가사를 잘 안 써
실제로도 감정을 드러내는걸 싫어하고
감정을 다루는걸 서툴러함
재밌는건 그 정반대가 존 레논
그래서 here today를 쓸 때
내가 널 사랑한다고 써야할까
고민에 고민을 거듭했다가
결국엔 썼다고 함
당신은 진실들과 감정들을 풀어놓기 시작할 수 있어요.
알다시피, Here Today에서 제가 존에게
“난 너를 사랑해.”라고 말하는 부분처럼요.
그에게 정말로 그렇게 말할 수는 없었을 거에요...
하지만 당신이 노래로 이 감정들, 이 깊은 진실들,
그리고 가끔은 이런 곤란한 진실들.
“난 널 사랑한다고 말하기가 두려웠어.”
와 같은 것들을 풀어 놓을 수 있다고 생각해요.
당신들은 그냥 말할 수는 없는 것들을 노래에 담을 수 있어요. 만약 그냥 말로 한다면 바보처럼 들리겠죠. 그래서 그게 제가 노래에 대해 좋아하는 것들 중 하나에요
- Paul McCartney, Conversations with McCartney by Paul Du Noyer
Here today에서 사랑한다고 한 가사를
기자들이 묻는 질문이 오조오억개라
답변한 것도 오조오억개인데
당장 작년에도 본인이 직접 언급했음
“If you here were today / And I am holding back the tears no more 네가 오늘 여기 있었다면 / 나는 더 이상 눈물을 참지 않을 거야”라는 가사는 이 곡을 쓰는 게 굉장히 감성적이었기 때문이에요.
그냥 빈방에 앉아서 존을 생각하고 있었어요, 그리고 내가 존을 잃었다는 걸 깨달았어요.
그것은 강력한 손실이었어요. 그래서 그와 노래로 대화하는 것은 일종의 위안이었죠. (그순간) 왠지 모르게, 나는 그와 다시 함께하게 되었어요.
"내가 정말 사랑한다고 말한다면" 라고,
내가 노래 가사로 말하지만…
난 절대 존을 보고 직접 말하지 못했을거에요.
폴이 이 노래는
존을 위해 쓴 러브레터라고 함
투어를 돌면서 반드시
이 노래를 한번씩 부르는 폴
닿지 못 할 사람한테 41년간
그전에 차마 입이 못 떨어져 못 했던 말인
사랑한다고 하는건 무슨 기분일까
더 슬픈 건
폴은 사람들 앞에서 울거나 화내거나
부정적인 감정을 드러내는 걸
정말 싫어하는데도
언제나 존을 위한 노래를 부르면
울컥하는 모습이 보임
보통은 시간이 지나면
감정이 둔감해지는 게 당연한데
폴은 오히려 나이가 들면서
감정이 강해지고 있음
둘이 행복할땐
누구보다 염병을 떨던 때가 있었는데
☑️존 레논은 폴 매카트니를
나의 공주님이라고 부름
해체 이후엔
언론이 이간질하느라 바빴어서
그 당시엔 언론밖에 믿을 게 없었던터라
둘다 상대편이 자길 미워한다고 생각했다함
많은 주변인들이나 전기작가들이
존과 폴의 해체이후 경직된 관계는
반이 언론때문이고 반이 소통부재때문이라고
존이 사망하기 직전 1980년
폴이 존에게 메세지를 보냈던
coming up을 듣자마자
은퇴한걸 번복하기로 하고
존이 (just like) starting over를 답가로 쓰면서
둘은 다시 소울메이트였던 과거에 가까워져갔고
링고의 앨범을 레논매카트니로서 도와주려고
존은 사망하기 바로 직전
런던으로 돌아가고자 했다고 함
그런데 하필 녹음실 일정이 밀려서
존은 그냥 뉴욕에 남아버린거
그리고 뉴욕에서
존은 총을 맞아버림
밀리지 않았다면
존 레논은 영국으로 돌아갔겠고
비틀즈 재결합도 하려했대
하지만 존 레논의 죽음으로
3명은 완강히 비틀즈 재결합을 거부함
조지 해리슨은 존 레논이 땅에서 솓아나지 않는 한
비틀즈 재결합은 없다고 선언함
그렇게 둘은 다시
최고의 절친으로 돌아가기 직전이었지만
그래도 폴 매카트니는
존이 여전히 자신을 좋아했는지
소중히 여기고 있었는지를
궁금해했고
사후에 절박하게 물어보고 다닌건
꽤 유명한 일인데
정말로 이기적인 관점이지만,
만약 존을 다시 되돌려놓을 수 있다면,
존에게 그가 내게 남긴 것들을 되돌려놓으라고 얘기하고 싶어요.
존에게 그가 요코와 방 안에서 한 이야기들을
모든 이에게 공개하라고 이야기하고 싶어요.
존의 죽음 이후 전 요즘 요코와 많은 이야기들을 하고 있어요. 그리고 그녀가 제게 말하는 이야기들은 최종적으론 이런 의미였어요.
정말 중요한 걸 뜻하죠.
존은 결국 여전히 저를 좋아했다는거에요.
-폴 매카트니 81년 3월 3일 헌터 데이비스와의 전화 대화
그 해답은 84년에 찾게 됨
84년 오노요코가 집정리를 하다가
존 레논의 데모테이프를 발견함
그 테이프는 두 개고 하나엔
For paul이라고 적혀있었어
폴에게 쓴 데모곡
그래서 오노요코는 그 테이프를
폴 매카트니에게 전해줌
grow old with me
Now and then
(원제:I Don't Want To Lose You)
이렇게 두 곡이 들어가 있었음
https://youtu.be/tPE795oaw6Y
I know it's true,
나는 그게 진심인걸 알아
it's all because of you
모든건 너때문이야
And if I make it through, it's all because of you
내가 만약 무언가를 이겨낸다면 그것도 너때문이야
And now and then, if we must start again
때때로 우리가 다시 시작할 때가 온다면
Well we were not sure, that I love you
글쎄 확실치 않지만, 그건 내가 널 사랑해서일거야
I don't want to lose you - oh no, no, no
난 널 잃고 싶지않아
Lose you or abuse you -
oh no, no, no, sweet darlin'
널 잃고 싶지도 해치고 싶지도 않아, 달링
But if you have to go, away
하지만 넌 저멀리로 가야만하지
If you have to go...
넌 가야만해...
Now and then, I miss you
때때로, 난 네가 그리워
Oh now and then, I...
때때로, 나는...
I know it's true to me...
이게 나에겐 진실이야
폴 매카트니에게 존 레논이 써서 남긴 가사
테이프를 듣고나서야
여전히 존은 자신을 사랑했다고
확신했다고 함
팬들은 대체로 now and then이
이 노래의 답가라고 보는 편
폴이 존의 jealous guy를 듣고 쓴
화해를 청하는 곡인 Dear friend
https://youtu.be/9TSP6yToDqU
Dear friend, what's the time?
친애하는 친구, 지금은 어떤 때인가요?
Is this really the borderline?
이게 정말 우리의 경계선일까요?
Does it really mean so much to you?
이런게 너에겐 의미가 있나요?
Are you afraid or is it true?
당신은 두려운건가요? 아니면 진심인가요?
Dear friend, throw the wine
친애하는 친구, 쓰디쓴 와인은 던져버려요
I'm in love with a friend of mine
나는 내 친구와 사랑에 빠졌어요
Really truly, young and newly wed
어린 신혼부부처럼 진실되게 말이죠
Are you a fool or is it true?
당신은 바보인가요? 아니면 진심인건가요?
How do you sleep의 격한 존의 비난에 대해
그게 정말 네 진심이니? 하고
폴이 화해를 청하는 곡인 Dear friend
이 곡의 답가라고 보는 이유는
여기서 now and then 가사가
곧장 이어져
I know it's true,
나는 그게 진심인걸 알아
it's all because of you
모든건 너때문이야
And if I make it through, it's all because of you
내가 만약 무언가를 이겨낸다면 그건 너때문이야
And now and then, if we must start again
때때로 우리가 다시 시작할 때가 온다면
Well we were not sure, that I love you
글쎄 확실치 않지만, 그건 내가 널 사랑해서일거야
Now and then, I miss you
때때로, 난 니가 그리워
Oh now and then, I...
때때로, 나는...
I know it's true to me...
이게 나에겐 진실이야
We talked a bit about John. “I did love him,” he (Paul) said, suddenly, “and I know he loved me.” - Maureen Cleave
우리는 존에 대해 조금 얘기 나눴습니다.
"나는 그를 사랑했어." 그(폴)는 돌연히 말했어요.
"그리고 나는 그가 날 사랑한다는 것을 알아."
- 모린 클레베(기자)
락은 이상할정도로 서로 유대감과 관계성을 갖는
소울메이트들이 계속 나오는 장르인데
그 소울메이트의 시초가 이 둘
락게이니 락페스니 말 나오게끔 한 장본인들
그 안에서도 이 둘은
꽉 닫혀버린 새드엔딩으로도 유명함
57년 7월 6일에 만나
22년 올해로 만난지 65년
소울메이트를 잃은지 약 41년이니까
첫댓글 비틀즈의 이야기는 정말 온갖 감정이 뒤섞인 것 같다는 생각이 들어서 늘 흥미롭게 읽게 됨... 근데 참 이번 글은 마음이 너무 아프다 읽는 내내 ㅠ
사랑이 대체 뭘까 이런글 보면 생각이 너무 많아져