[틈틈이 영어공부] I saw the signs.
- 영한 : 조짐이 보이다.
- 영영 : Signs = something (such as an action or event) which shows that something else exists, is true, or will
- 설명 : Sign은 표지판, 간판의 명사적 의미 외에 "징후, 조짐, 기색, 흔적"등의 명사적 의미도 있습니다.
물론, 동사적 의미의 "서명/조인/계약하다"의 의미도 가지고 있습니다.
※You'll see the signs for the airport. (공항 표지판이 보일 거예요.)
- 예문 :
I knew my son was failing in school. I saw the signs.
우리 아들이 학교에서 낙제하고 있는 거 알았어. 조짐이 보였거든.
I can see the signs of spring.
뭔가 봄이 되어가는 징조가 보여요.
Look. You can see the signs of misfortune already, right?
이봐요, 벌써부터 이렇게 불행의 징조가 보이죠?
=================================
(Paul is talking to his friend Dave…)
(폴이 친구 데이브와 이야기를 나눈다…)
Paul: I heard you and Ellen broke up. Is that true?
폴: 엘런하고 헤어졌다고 들었는데. 진짜야?
Dave: Yes it is.
데이브: 응 헤어졌어.
Paul: What happened?
폴: 어떻게 된 거야?
Dave: She said she wanted to live alone.
데이브: 엘런이 혼자 살고 싶대.
Paul: Did you see it coming?
폴: 이렇게 될 줄 알았어?
Dave: Yes I did. I saw the signs.
데이브: 응 알았어. 조짐이 보였거든.
Paul: Like what?
폴: 어떤 조짐?
Dave: She started to come home later and later at night from work she didn't want to go anywhere on the weekends.
데이브: 퇴근하는 시간이 점점 늦어지기 시작했고 주말에는 아무 데도 가려고 하지 않았어.
Paul: I'm sorry Dave.
폴: 안 돼서 어떡하니 데이브.
Dave: This hurts and it's going to take a while but I'll be okay.
데이브: 마음도 아프고 해서 시간이 좀 걸리겠지만 괜찮을 거야.
[기억할만한 표현]
▶ break up: (애인끼리) 헤어지다. (부부간의 이혼에는 사용하지 않음.)
“Andrew told me that he and Jane were going to break up.”
(앤드루가 제인하고 헤어질 거라고 그랬어.)
▶ Did you see it (or this) coming?: 이런 일이 있을 줄 알았어?
"You saw it coming."
(이렇게 될 줄 당신은 알고 있었지.)
"I really didn't see that coming."
(나는 정말 그런 일은 예상하지 못했어.)
▶ take a while: 시간이 좀 걸리다.
“It’s going to take a while before I can get my car fixed.”
(내 차를 고치려면 시간이 좀 걸릴 거야.)
※출처/참조 : 중앙일보 & 네이버사전/블로그