https://movie.douban.com/subject/26125779/
危城 (2016)
导演: 陈木胜
编剧: 陈木胜 / 王道 / 谭惠贞 / 唐耀良 / 简怡珏
主演: 刘青云 / 古天乐 / 彭于晏 / 吴京 / 袁泉 / 更多...
类型: 剧情 / 动作 / 犯罪 / 武侠 / 古装
制片国家/地区: 中国大陆 / 香港
语言: 汉语普通话
上映日期: 2016-08-12(中国大陆)
片长: 120分钟
又名: 危城歼霸 / 夕阳武士 / The Deadly Reclaim / Call of Heroes
危城的剧情简介 · · · · · ·
时值国家内战、军阀割据的乱世时代,军阀少帅曹少璘(古天乐 饰)因杀害三条人命,被普城保卫团团长杨克难(刘青云 饰) 绳之于法。可曹家财雄势大,以强权震慑居民,曹家上校张亦(吴京 饰)得悉事件后,赶来普城取人,在城中遇上多年不见师弟马锋(彭于晏 饰),马锋是位武功高强的浪人,路见不平欲拔刀相助,可是却面临正义与兄弟情之抉择。
Script
白老师,前面好像有东西吃了
好,去看看
走
老板,我想要一碗
一碗?
这么多人就吃一碗?
老师,我要回石头城
石头城 [Shítóuchéng] 1.[명사][지명] 석두성 [현재의 난징(南京). 한(汉) 나라 때 석두 산(石头山)에 쌓은 성.]
我们要去新学校了
不会回去了
来,把手都伸出来
手伸出来 [shǒushēnchūlái] 손길이 벋다.
无论以前发生什么
我们都要向前看
我们是最勇敢,最坚强的
我们是一家人永远都不分开,知道吗?
知道
好了,马上就有东西吃了
把眼泪擦干
看,猪八戒
你们的面
来啦
吃吧
我要吃…
慢点
慢点
小二
大爷,是要结账吗?
结账 [jiézhàng] 1.[동사] 계산하다. 결산하다. 회계를 마치다.
一共十文钱…
打劫
打劫 [dǎjié] 1.[동사] (재물을) 강탈하다. 약탈하다. 2.[동사] (바둑에서) 패를 쓰다.
里面有人打劫,快跑呀
不想有事的
乖乖的,把所有大洋都放在桌子上
大洋 [dàyáng] 1. 옛날, 유통되던 은화. 2.[명사][지리] 대양. 큰바다.
我告诉你们
今天我们出刀
你们出钱
否则的话
否则的话 [fǒuzédehuà] 1.[낮은말] 그렇게 하지 않는다면.
出血
听到了没有
不要动
打…劫
岂有此理
岂有此理 [qǐyǒucǐlǐ] 1.[성어] 어찌 이럴 수가 있단 말인가? 이런 경우가 어디 있단 말인가? 2.[성어] 언행이 도리나 이치에 어긋나다.
打…劫
有没有搞错
搞错 [gǎocuò] 1.[동사][방언] 잘못하다. 그르치다. 실수하다.
现在是午饭时问
午饭时问是大家吃饭的时问
这个时候打劫实在太没礼貌了
饭气攻心是很难受的
攻心 [gōngxīn] 1.[동사] 상대의 투지나 의지를 와해시키다〔꺾다〕. 적의 전의를 상실시키다. 2.[동사] (독기·화기 등이) 몸에 침습하여 생명이 위태롭게 되다.
我是一个非常讲究养身的人
讲究 [jiǎngjiu] 1.[동사] 중요시하다. 소중히 여기다. …에 정성들이다. …에 신경 쓰다. …에 주의하다. 2.[형용사] 정교하다. 화려하다. 우아하다. 훌륭하다. 세련되다. 꼼꼼하다. 3.[명사] (~儿) 유의〔연구〕할 만한 법칙〔방법〕.
养身 [yǎng shēn] 1.[동사] 보양하다. 양생하다.
吃完饭就想睡觉
睡觉最讨厌被人家打扰
打扰 [dǎrǎo] 1.[동사] 방해하다. 지장을 주다. 2.[동사] 폐를 끼치다. [완곡한 표현에 쓰임]
还有打劫专业点行吗?
应该选择晚上的时间再回来这里打…
选择 [xuǎnzé] 1.[동사] 고르다. 선택하다. 2.[명사] 선택. ≒[挑选(tiāoxuǎn)]
天黑 [tiānhēi] 1.[명사] 해질녘. 2.[동사] 날이 어두워지다. 해가 지다.
打…打劫
打劫是吧
打劫是吧
藏起来就行吗?
打扰我睡觉
饭气攻心,多难受
大白天走来打劫,那么不专业?
晚上才来呀
舒服多了
大家不要乱走
我的手…快断了
大侠,饶命呀
拽呀,拽呀
老板,不用找了
猪八戒很厉害
面钱
大侠
大侠
哪一位?
谢谢你
谢谢你出手相助
现在的姑娘真是主动
馒头
原来他不是猪八戒
他是孙悟空
孙悟空 [SūnWùkōng] 1.[명사] 손오공. [소설 《西游記(서유기)》의 주인공]
杨团长回来了
杨团长
团长
团长回来了
爹
团长回来了
吃饭了
很肚饿
我有个消息要跟大家说
北方军阀曹瑛占据了石头城
占据 [zhànjù] 1.[동사] 점거하다. 점유하다.
现在南方军情告急
军情 [jūnqíng] 1.[명사] 군사 상황.
告急 [gàojí] 1.[동사] (군사·재해 등의) 위급함〔다급함〕을 알리다. 구조를〔구원을〕 요청하다.
我们护城部队被调往上前线支援
支援 [zhīyuán] 1.[동사] 지원하다.
普城暂时没有军队保护
保护 [bǎohù] 1.[동사] 보호하다.
要靠我们保卫团
军队去打仗
打仗 [dǎzhàng] 1.[동사][군사] 전쟁하다. 전투하다. 싸우다.
让我们保卫团维持秩序
维持 [wéichí] 1.[동사] 유지하다. 지키다. 2.[동사] 지지하다. 후원하다. 돌보다. 원조하다. 보호하다.
秩序 [zhìxù] 1.[명사] 질서.
治安 [zhì'ān] 1.[명사] 치안.
没问题呀
况且有团长带着我们就行啦
况且 [kuàngqiě] 1.[접속사] 게다가. 더구나. 하물며.
你们说是不是?
对吧?
吃饭吧
吃饭,吃饭
团长吃饭
团长
外面来了很多难民
我们村民不准他们进城
村民 [cūnmín] 1.[명사] 마을 주민. 촌민.
不准 [bùzhǔn] 1.[동사] …해서는 안 된다. 2.[형용사] 정확하지 않다.
进城 [jìnchéng] [동사] (사무·쇼핑 등을 위해) 시내에 들어가다. [동사] (생활이나 일을 하러) 도시로 들어가다.
现在他们都已经吵起来了
吵 [chǎo] 1.[형용사] 시끄럽다. 떠들썩하다. 2.[동사] 말다툼하다. 입씨름하다.
大家让一让,退后一点
让 [ràng] 1.[동사] 사양하다. 양보하다. 2.[동사] …하게 하다. …하도록 시키다. 3.[동사] 권하다.
退后 [tuìhòu] 1.[동사] 후퇴하다. 뒤로 물러서다. 2.[동사] 위축되다. 주춤하다. 뒷걸음질치다. 움츠러들다. 사양하다. 양보하다.
冷静点,不要推
退后,退后
大家不要挤
不行呀,城里已经没有地方住了
别焦急,冷静点
焦急 [jiāojí] 1.[형용사] 초조하다. 조급해하다.
长官,我们都是从石头城逃过来的
逃 [táo] 1.[동사] 도망치다. 달아나다. 2.[동사] 피하다. 비키다. 도피하다.
曹军霸占了我们家园
现在已经无家可归了
无家可归 [wújiākěguī] 1.[성어] 돌아갈 집이 없다. 돌아갈 곳이 없다. 2.[성어] 몸 둘 곳이 없다.
求你收留我们吧
求求你们…
先起来…
大家听我说
你们忍心见到难民,四处漂泊饿死街头吗?
忍心 [rěnxīn] 1.[동사] 모질게 …하다. 냉정하게 …하다.
四处 [sìchù] 1.[명사] 도처. 주위 각지. 사방. 사처. 여러 곳.
漂泊 [piāobó] 1.[동사] 떠다니다. 떠돌다. 부동(浮動)하다. 표류하다. 물결 따라 흐르다. 정박(停泊)하다. 2.[동사][비유] 유랑하다. 떠돌아다니다. 방랑하다.
饿死 [èsǐ] 1.[동사] 굶어 죽다. 아사하다.
街头 [jiētóu] 1.[명사] 길 입구. 2.[명사] 가두. 길거리. 거리. 가로. 대로.
你们很多人都不是普城的人
二十年前闹饥荒逃难到普城
饥荒 [jīhuang] 1.[명사] 기근. 흉작. 2.[명사][구어] 생활고. 경제적 어려움〔곤란〕. 3.[명사][구어] 빚. 채무.
逃难 [táonàn] 1.[동사] 피난하다.
我们同样收留大家
收留 [shōuliú] 1.[동사] (어려움이 있는 사람을) 받아들이다. 거두다. 떠맡다. 수용하다.
好好地生活
没错了
大家想想
如果今天落难是我们普城人
落难 [luònàn] 1.[동사] 재난을 만나다. 곤경에 빠지다. 역경에 처하다.
我们是不是都希望能找到
可以暂时落脚的地方呢?
落脚 [luòjiǎo] 1.[동사] 잠시 머물다〔들르다〕. 발걸음을 멈추다. 묵다.
我们听团长的话
能帮多少就帮多少
大家说好不好?
好
我负责馒头
负责 [fùzé] 1.[동사] 책임지다. 2.[형용사] 맡은 바 책임을 다하다. 책임감이 강하다. 성실히 노력하다.
各位乡亲
各位 [gèwèi] 1.[대명사] 여러분. [앞에 있는 모든 사람을 이르는 말]
我们帮帮他们吧
由我来负责住宿
好
能帮多少就帮多少
表妹
表妹
表妹
怎么你…
表哥
来…先给我
当时一群曹军冲进学校见人就杀
冲进 [chōngjìn] 1. 뛰어들다.
很多老师和学生无辜惨死
无辜 [wúgū] 1.[형용사] 무고하다. 죄가 없다. 2.[명사] 무고한 사람.
惨死 [cǎnsǐ] 1.[동사] 비참하게 죽다. 참사하다.
理由是曹少璘不喜欢听到我们读书的声音
我看见曹少璘杀人的时候
好像魔鬼一样
魔鬼 [móguǐ] 1.[명사] 마귀. 악마. 사탄. 2.[명사][비유] 사악한 사람〔세력〕. 악마.
后来我就带着学生们离开了石头城
白老师,你们先安顿下来
安顿下来 [āndùnxiàlái] 정착하다.
我们普城人,是绝对不会任人宰割的
宰割 [zǎigē] 1.[동사] 도살하고 자르다. 분할하다. 잘라 내다. 2.[동사][비유] 유린하다. 짓밟다. 착취하다.
没事,没事的
来到普城这里
就不用怕
表哥会好好照顾你们,放心
表哥 [biǎogē] 1.[명사] (내종·외종·이종) 사촌 형〔오빠〕.
出去看看
站住
你们是哪一路的?
一路 [yílù] [명사] 도중. 노중(路中). 여정. [형용사] 같은 부류(의). 한 종류(의). 동류(의). [부사] 함께. 같이.
站住,站住
横冲直撞,找死吗?
横冲直撞 [héngchōngzhízhuàng] 1.[성어] 이리저리 부딪치다〔충돌하다〕. 종횡무진 돌진하다. 2.[성어] 제 세상인 양 설치고 다니다. 제멋대로 활개치다. 좌충우돌하다.
找死 [zhǎosǐ] 1.[동사] 스스로 죽음을 자초하다. 죽는 길을 택하다. 죽고 싶어 환장하다. [욕하는 말]
你聋吗?
聋 [lóng] 1.[형용사] 귀가 먹다〔어둡다〕. 2.[형용사] 사리가 어둡다. 말귀가 어둡다.
他们嚷你站住
嚷 [rǎng] 1.[동사] 큰 소리로 부르다. 고함을 치다. 외치다. 2.[동사] 큰 소리로 다투다. 소란을 피우다. 떠들어 대다. 3.[동사][방언] 책망하다. 나무라다.
你把人撞了
你们来干什么?
是你们城中最有钱的
刘老板请我们来的
还不滚开
滚开 [gǔnkāi] 1.[동사] (액체가) 펄펄 끓다. 2.[동사] 꺼져! 사라져!
一伙人贼眉鼠眼
一伙 [yīhuǒ] 1.[명사] (~儿)한 무리. 한패.
贼眉鼠眼 [zéiméishǔyǎn] 1.[성어] 도둑놈 상판. 흉상(凶相). 행동이 괴이쩍고 당당하지 못하다.
我告诉你们
想进普城就要登记
登记 [dēngjì] 1.[동사] 등기하다. 등록하다. 기입하다. 기재하다.
是你逼我的
逼 [bī] 1.[동사] 위협하다. 협박하다. 핍박하다. 강압하다.2.[동사] 강제로 받아 내다. 호되게 독촉하다. 3.[동사] 접근하다. 육박하다.
你不就是一个小地保吗?
我王威虎
就让我们给你来个下马威
下马威 [xiàmǎwēi][명사] 관리가 부임 초에 부하들에게 세우는 위엄. [명사] 시작 단계에서의 본때〔호된 맛·군기〕.
兄弟
另帮忙
好
好
这招叫做狗吃屎
下马威?
没事吧?
我哪有事,还不打?
是
立刻住手
刘老板
克难,别误会
千万不要把事情搞大了
千万 [qiānwàn] 1.[부사] 부디. 제발. 아무쪼록. 꼭. 절대로. 반드시. 2.[수사] 일천만. 3.[형용사] 엄청나다.
这些人是我新请来的护院
护院 [hùyuàn] 1.[동사] 정원을 가꾸다. 2.[명사] 정원사.
没错,杨克难
连军队都已经弃城而去了
弃 [qì] 1.[동사] 내버리다. 방치하다. 2.[동사] 저버리다. 포기하다. 위반하다.
曹瑛都可能兵临城下
临城 [Línchéng]临城县 Lincheng County, lying in Xingtai of Heibei Province
你不是不知道吧?
如果不是我们刘老爷有远见
远见 [yuǎnjiàn] 1.[명사] 예견. 통찰력. 선견지명. 멀리 내다보는 식견.
洞察先机聘请护院
洞察 [dòngchá] 1.[동사] 통찰하다. 꿰뚫어 보다. 환히 내다보다.
先机 [xiānjī] 1.[명사] 기선.
聘请 [pìnqǐng] 1.[동사] 초빙하다. 모시다. 모셔 오다.
我们的安全谁负责呀?
难道靠你们保卫团?
就这几个人?
真的打起来,这些护院有用吗?
护院 [hùyuàn] 1.[동사] 정원을 가꾸다. 2.[명사] 정원사.
杨团长
军队为何弃城而去?
会不会明天就要打起来了?
大家听我说
军队只是上前线作战
并没有放弃普城的人
大家不用太担心
是孙悟空
孙悟空…?
太平
太平…
跟你说过多少次到了叫醒我了
叫醒 [jiàoxǐng] 1.[동사] 깨우다. 일깨우다.
我们早就说清楚了
你明知道我爱睡觉
是不是想摔死我?
摔死 [shuāisǐ] 1.[동사] 던져 죽이다. 2.[동사] 떨어져 죽다.
下次不买东西给你吃
好了
登记…
登就登
兄弟,我们只是给刘老板面子
孙悟空…
孙悟空…
不要吵
走
老板,帮我修修胡子
胡子 [húzi] 1. 비적. 토적. 2.[명사] 수염.
先坐
好呀
马上呀
想怎么剪?
你是谁?
我好像不认识你?
我是普城保卫团团长
八字须、二撇鸡、羊咩须
须 [xū] 번체 (須) 수염 수, 마땅히 수 1.[동사] 반드시〔마땅히〕 …하여야 한다. 모름지기 …해야 한다. …할 필요가 있다. 2.[동사][문어] 기다리다. 머물다. 필요로하다.
选哪一款?
无所谓,我怎么剪都那么帅
白姑娘说你救了那些小朋友
对啦,你来普城有何贵干?
有何贵干? [yǒuhéguìgàn?] 무슨 용무가 있습니까?
不是我想要来这里的
太平带我去哪,我就去哪
太平?
我的马
你想怎么剪?
还在想
你做什么呢?
我都想知道
今天没事做,明天也没事做
阿哥呀,你可否专心一点
帮我剃胡子
剃胡子 [tìhúzi] 수염을 깎다.
一个浪人…路过的?
浪人 [làngrén] 1.[명사] 방랑자. 부랑자. 떠돌이. 2.[명사] 낭인. [일본 막부 시대 때 떠돌이 무사를 가리키는 말]
什么时候走?
这也要问太平
你有意见吗?
暂时没有
请…我想请问一下…
八字须怎么样?
如果留八字须,会不会更帅?
你留八字须看起来有点好色
好色 [hàosè] 1.[형용사] (남자가) 여색을 밝히다〔좋아하다〕. 호색하다.
像个坏人
那你怎么分辨谁才是好人,谁才是坏人?
分辨 [fēnbiàn] 1.[동사] 분별하다. 구분하다. 2.[명사][물리] 분해.
伤天害理就是坏人
伤天害理 [shāngtiānhàilǐ][성어] 사람으로서 도저히 못할 짓을 하다. 천리를 위배하다. 사람의 도리에 어긋나다.
难道你还相信这世界上,还有正义和公理吗?
信
但光信不足够
足够 [zúgòu] 1.[동사] 수요나 있어야 할 만한 정도에 도달하다. 2.[형용사] 충분하다. 3.[형용사] 만족하다.
一定要执行
执行 [zhíxíng] [동사] 집행하다. 수행하다. 실행하다. 실시하다. [동사][컴퓨터] (프로그램 명령 등을) 실행하다
没人执行,哪还有什么公义?
聊了这么久还没…
请教尊姓大名?
在下杨克难
刻薄的刻?
刻薄 [kèbó] [형용사] (사람을 대하는 것이나 말이) 각박하다. 인색하다. 냉정하다. 무정하다. 몰인정하다. 박정하다.
灾难 [zāinàn] 1.[명사] 재난. 재해. 화. 환난.
灾难的难?
是克服困难的克难
幸会
幸会 [xìnghuì] 1.[동사][경어] 만나 뵙게 되어 영광입니다.
我叫马锋
天下虽乱
普城规矩不乱
没事便早点离开
我希望都是两个字
太平
跟你那匹马名字一样
记得去登记
喔?剪完啦?
多少钱呀?
你满意了才算吧
说仔
—————————————————-
大侠
大侠
救命呀
能不能让我好好睡觉?
大侠,不好意思
打扰你休息了
我们见过的
这么晚前来,有一事相求
相求 [xiāngqiú] 1.[동사] 바라다. 요구하다. 부탁하다.
我叫白玲,是一名老师
行,不要说了
我知道你要什么
不过我告诉你
我不是一个这么随便的人
你别误会
我现在带着一帮无依无靠的同学去省城
无依无靠 [wúyīwúkào] 1.[성어] 의지할 사람이〔데가〕 없다. 의탁할 곳이 없다. 무의무탁하다.
但怕沿途路上会危机四伏
危机四伏 [wēijīsìfú] 1.[성어] 위기가 도처에 도사리고 있다.
沿途 [yántú] 1.[부사] 길을 따라. 2.[명사] 길가. 연도(沿道).
所以想请大侠仗义相助,护送我们
仗义 [zhàngyì] 1.[동사][문어] 정의를 좇아 행동하다. 정의를 받들다. 2.[형용사] 의리를 중시하다. 의리가 있다.
相助 [xiāngzhù] 1.[동사] 상조하다. 서로 돕다. 협조하다.
你认识我吗?
你知不知道我是什么样的人?
我知道你是一个好人
错
我是一个除了好事之外什么都干的人
之外 [zhīwài] 1.[명사] …의 외〔밖〕. ↔[之内(zhīnèi)]
你还是回去吧
大侠
求你帮帮他们吧
他们的父母被杀害了
杀害 [shāhài] 1.[동사] 살해하다. 죽이다.
只有你才能保护他们
只有你才可以安全将他们送达省城…
行了…不要再说
我除了是坏人,还是一个很忙的人
我看起来很闲吗?
大侠
怎么了,你有没有钱?
钱…
对呀
我除了是一个很坏、很忙…
还是一个很爱钱的人
我是看钱,不看人的
一百袁大头,你有没有?
一百?
有没有?
你有我就可以帮你
我还有个办法
看你感兴趣?
其实…你姿色也不错
姿色 [zīsè] 1.[명사] (부녀의) 자색. 아름다운 용모〔자태〕.
如果给你好好打扮一下…
打扮 [dǎban] [동사] 화장하다. 치장하다. 단장하다. 꾸미다. [명사] 차림(새). 치장. 단장. 분장.[동사] 분장하다.
应该可以卖个好价钱
那我不打扰你了
我知道你是让我知难而退
知难而退 [zhīnán'értuì] [성어] 형세가 불리함을 알고 물러서다. [성어] 어려움을 두려워하여 꽁무니를 빼다.
不打扰了你休息,晚安
老师
你为什么非得要帮那些小鬼?
——————————————————————————
睡着了?
是啊
你看
这个是你呀
头发…
贼眉贼眼
贼眼 [zéiyǎn] 1.[명사] 의심 많은 눈초리. 음흉한 눈길. 교활한 눈빛. 도둑같이 번뜩이는 눈매.
脸上有个洞
她的眉毛跟你一样
来…先把东西搬上车
待会吃完面就出发了
小心,小心
慢’慢来
快点
我放这里
真乖
进去吃面吧
知道,吃面了
这么早,客官
看你的装扮,到附近打猎是吧?
装扮 [zhuāngbàn] [동사] 꾸미다. 장식하다. 수놓다. [동사] 화장하다. 분장하다. [동사] 가장하다. 변장하다.
迷路啦?
先进来坐坐吧
这么早附近的店铺未开门
客官,请
刚刚开门,地方有点乱
小孩有点不舒服,睡晚了一点
请坐,客官
我们这里山连着山
到这里打猎的总是迷路
客官,哪里来的人呀?
该不会是来自石头城吧?
还真被我猜中
猜中 [cāizhòng] 1.[동사] 예상이 적중하다. 추측이 딱 들어맞다.
你幸运呀,能逃出来
幸运 [xìngyùn] 1.[형용사] 운이 좋다. 행운이다. 2.[명사] 행운.
现在的石头城就坎坷了
坎坷 [kǎnkě] 1.[형용사] (지면이) 울퉁불퉁하다. 2.[형용사][문어,비유] 인생이 순탄하지 못하다. 불우하다.
被姓曹的接管
接管 [jiēguǎn] 1.[동사] 접수하여 관리하다. 인수하여 관할하다.
闹得鸡犬不宁
鸡犬不宁 [jīquǎnbùníng] 1.[성어] 개나 닭조차도 편안하지 못하다. 2.[성어,비유] 매우 소란스럽고 불안하다.
正宗狗军阀
正宗 [zhèngzōng] 1.[명사][불교] 정종. 2.[명사] 정종. 정통(파). 3.[형용사] 정통의. 진정한.
军阀 [jūnfá] 1.[명사][옛말] 군벌. 2.[명사] (정치를 통제하는) 반동 군인.
狗军阀?
曹瑛不就是狗军阀吗?
这个王八蛋狗军阀的儿子
王八蛋 [wángbadàn] 1.[명사] 개새끼. 개자식.
曹少璘更像王八蛋
畜生中的畜生
畜生中的畜生?
你跟他有很大的仇吗?
仇 [chóu] 1.[명사] 원한. 2.[명사] 원수. 적(敵).
对呀
我表妹本来在石头城教书
教书 [jiāoshū] 1.[동사] 학생을 가르치다. 지식을 전달하다.
要不是那个滥杀无辜猪狗不如的
滥杀无辜 [lànshāwúgū] 1. 무고한 사람을 마구잡이로 학살하다.
猪狗不如 [zhūgǒubùrú] 1. 개돼지만도 못하다.
王八蛋曹少璘
那群小孩怎会家散人亡?
亡 [wáng][동사] 도망치다. 달아나다. 도주하다. 내빼다. [동사] 잃다. 없어지다. [동사] 멸망하다. 멸망시키다.
我表妹会那么凄惨吗?
凄惨 [qīcǎn] 1.[형용사] 참혹하다. 처량하고 비참하다. 처참하다. ≒[悲惨(bēicǎn)]
我表妹下来了
你不信的话,可以问她
她亲眼看着那个混蛋杀人
混蛋 [húndàn] 1.[명사] 개새끼. 개자식. 망할〔어리석은〕 놈〔자식〕. 머저리 같은 놈.
我李铁牛说过
这一辈子都要诅咒他
诅咒 [zǔzhòu] 1.[동사] 저주하다. [원한을 가진 사람에게 재앙이나 불행이 일어나도록 빌고 바람] 2.[동사] 저주하다. [몹시 미워하여 저주함]
死了都一定要他下地狱
下地狱 [xiàdìyù] 1.[동사] 지옥에 떨어지다. 2.[동사][비유] 어둡고 비참한 생활을 하다.
到了地狱永不超生
超生 [chāoshēng] 1.[동사][불교] 환생하다. 2.[동사][비유] 관용을 베풀다. 죄를 씻다. 3.[동사] 산아 제한 규정을 초과하여 낳다.
他别生儿子
生出来的一定没有屁眼 (똥구멍)
屁 [pì] 1.[명사] 방귀. 2.[명사][비유] 하찮은 것. 시시한 것. 보잘것없는 것. 3.[대명사] 무엇. 뭐. [흔히 부정이나 질책에 쓰임]
眼 [yǎn] 1.[명사][생물] 눈. ≒[目(mù)] 2.[명사] (~儿) 구멍. 눈. 3.[명사] 관찰력. 안목. 식견.
表哥,别说了
让我招呼吧
招呼 [zhāohu][동사] (손짓하여) 부르다. [동사] (말·행동으로) 인사하다. 안부를 묻다. [동사] 접대하다. 시중을 들다.
弄一碗面给你
铁牛牛肉面你要尝尝
铁牛 [tiěniú] 1.[명사] 쇠로 주조한 소. 2.[명사][낮은말] 트랙터.
好
不要放葱花
葱花 [cōnghuā] 1.[명사] 다진 파.
你认识我?
我认识
过来喝茶
求你放过这里的人
放过 [fàngguò] 1.[동사] 놓아주다. 용서하다. 더이상 추궁하지 않다. 2.[동사] (기회를) 놓치다.
坐
我像不像一个滥杀无辜的人?
滥杀 [lànshā] 1.[동사] 남살하다. 무차별 살육하다. 마구잡이로 죽이다.
那不就完了
我生儿子会不会真的没屁眼?
我生女儿又怎么样?
我做错什么了?
我们只是普通的老百姓
我们互不相识
相识 [xiāngshí] 1.[동사] 서로 알다. 안면이 있다. 2.[명사] 구면. 아는 사람. 알고 지내는 사람.
你为什么要杀人?
杀人要理由吗?
我八岁那一年
已经开始杀人
那时候我爹就跟我说
儿子,没问题的
你想杀谁就杀谁
因为你是曹瑛的儿子
这是歪理
歪理 [wāilǐ] 1.[명사] 강변(强辯). 생억지. 견강부회. 궤변.
枉你为人师表
枉 [wǎng][형용사] 굽다. 바르지 못하다. [형용사] 억울하다. 원통하다. [동사] 구부리다. 왜곡시키다. 어기다.
为人师表 [wéirénshībiǎo] 1.[성어] 타인의 모범이 되다.
那么简单的道理你都不明白
你怎去教育下一代呀?
有强权就没有公理
有权的时候,别人就会怕你
不怕你的…
那就是死路一条
死路一条 [sǐlùyìtiáo] 1. 사경에 이르다.
我跟你玩个游戏
输,我马上就走
赢…
你们全部都要死
就赌你表哥弄的面
有没有放葱花?
选吧
你不选,我选啦
因为他一直在骂我
我肯定面里,一定有很多葱花
客官
铁牛牛肉面
趁热吃
趁热吃 [chènrèchī] 식기 전에 어서 드십시오.
我不吃牛肉
出去看看什么事
大元,快跑
大元
快跑
白老师
你看这儿
快跑
我要杀你
我要杀你
你这个魔鬼
真…真的不关我的事
快去看看
什么事?
什么事?
发生什么事?
白老师…
白老师…
杀人凶手
杀人凶手 [shārénxiōngshǒu] killer
杀人凶手,我要跟你拚命
拚命 [pànmìng] 1.[동사][방언] 목숨을 아끼지 않다. 목숨을 (내)걸다.
这种人不可以放过
放过 [fàngguò] 1.[동사] 놓아주다. 용서하다. 더이상 추궁하지 않다. 2.[동사] (기회를) 놓치다.
他是个杀人犯,枪毙他
枪毙 [qiāngbì] [동사] 총살하다. [주로 사형 집행에 쓰임] [동사][비유] (계획·글 등이) 기각되다. 몰서(沒書)되다. [익살스러운 의미를 담고 있음]
应该就地正法
正法 [zhèngfǎ] 1.[동사] 정법하다. 사형을 집행하다.
大家静一静
这个人
今天在我们普城杀了铁牛
杀了一个石头城的老师和一个小孩
因为知事已经离城
知事 [zhīshì] 1.[동사] 사리를 알다. 세상물정을 알다. 2.[명사][역사] 지사. [중화민국 초의 현의 수장]
所以由杨团长
全权负责审讯这个杀人凶手
全权 [quánquán] 1.[명사] 전권.
负责 [fùzé] 1.[동사] 책임지다. 2.[형용사] 맡은 바 책임을 다하다. 책임감이 강하다. 성실히 노력하다.
审讯 [shěnxùn] 1.[동사][법률] 심문하다. 취조하다.
———————————————————————————————————————
你叫什么名字?
从哪里来的?
为什么要杀他们三个人?
我本来只是进去吃碗面
谁不知有个小孩突然抢走我的枪
抢走 [qiǎngzǒu] 빼앗기다.
我打算拿回来
但是枪走火
走火 [zǒuhuǒ] 1.[동사] 오발하다. 2.[동사] 누전으로 불이 나다. 스파크가 일어나 불이 나다. 3.[동사] 실화(失火)하다. 실수하여 불을 내다.
接着老板就扑过来打我
我叫他住手,他不听
我…开枪打死了他
我不是故意的
你骗人
他们是你杀的,不要再狡辩了
狡辩 [jiǎobiàn] 1.[동사] 터무니없는 말로 억지를 쓰며 변명하다.
这么说三个人都是你杀的
是意外
意外 [yìwài] 1.[형용사] 의외의. 뜻밖의. 뜻하지 않은. 2.[명사] 의외의 사고. 뜻하지 않은 사고.
杀三个人都是意外?
问你叫什么名字你不说
从哪里来你也不说
还废话连篇
废话连篇 [fèihuàliánpiān] 1.[성어] 쓸데없는 소리를 늘어놓다. 온통 허튼소리만 지껄이다.
既然你承认杀人
我以普城保卫团团长的身份
判你这个无名氏死刑
无名氏 [wúmíngshì] 1.[명사] 무명씨. [주로 저작자를 가리킴]
死刑 [sǐxíng] 1.[명사][법률] 사형.
阿廖,请红差(刽子手)
刽子手 [guìzishǒu] [명사][옛말] 회자수(劊子手). 망나니. 사형 집행인. [명사][비유] 하수인. 살육자. 도살자.
是,团长
根据法例
明天一早,就将这个人的狗头
狗头 [gǒutóu] 1.[명사] (욕하는 말로) 골통. 대가리. 개대가리.
砍下来
砍 [kǎn] 1.[동사] (도끼 등으로) 찍다. 패다. 치다. 2.[동사] 삭감하다. 깎다. 줄이다. 취소하다. 3.[동사][방언] (…을〔를〕 향하여) 던지다. 팔매질하다. 집어던지다.
好…
干什么?
站住
你要干嘛?
我来接少帅
什么少帅?走
走
少帅,属下该死
属下 [shǔxià] 1.[명사] 부하. 밑. 아래.
该死 [gāisǐ] 1.[형용사] 제기랄. 우라질. 빌어먹을.
来迟了
请少帅恕罪
少帅 [shàoshuài] 1.[명사] 특별히 시안(西安) 사변을 일으킨 ‘장쉐량(张学良)’ 장군을 지칭하는 말. 2.[명사][비유] (스포츠 계의) 대표 선수.
恕罪 [shùzuì] 1.[동사][겸어] 용서〔양해〕해 주시기 바랍니다.
光仔,没事吧?
他是当今曹瑛将军的公子
曹少帅
少帅, 曹少帅
快放人
这里不是你的地方
你凭什么叫我放人
曹瑛是他父亲又怎么样?
他是杀人犯
明早就要处决
处决 [chǔjué] 1.[동사] 사형을 집행하다. 처단하다. 2.[동사] 처결하다. 결정하여 처리하다.
我大军明日杀到
曹大帅接管了普城
接管 [jiēguǎn] 1.[동사] 접수하여 관리하다. 인수하여 관할하다.
我们就是法
放人
你们能打来再说
你敢过来抢人
抢 [qiǎng] 1.[동사] 빼앗다. 탈취하다. 약탈하다. 2.[동사] 서두르다. 돌격하다. 다그치다. 급히하다. 3.[동사] 앞을 다투다. 앞다투어 …하다.
我就将他就地正法
就地正法 [jiùdìzhèngfǎ] 1.[성어] 현장에서 극형에 처하다.
住手,不要乱来
住手 [zhùshǒu] 1.[동사] 손〔일〕을 멈추다. 손을 쉬다. 일을 그만두다.
乱来 [luànlái] 1.[동사] 함부로 하다. 제멋대로 하다.
你敢?
试试看
我要提醒你
提醒 [tíxǐng] 1.[동사] 일깨우다. 깨우치다. 주의를 환기시키다. 상기시키다. 조심〔경계〕시키다. 경고하다.
如果他死了
你们整个城的人都要陪葬
陪葬 [péizàng] 1.[동사] 순장하다. 2.[동사] 옛날, 신하나 처첩의 영구를 황제나 남편의 무덤 근처에 매장하다.
张上校
犯法就是犯法
我是少帅也没有特权
少帅[shàoshuài] 1.[명사] 특별히 시안(西安) 사변을 일으킨 ‘장쉐량(张学良)’ 장군을 지칭하는 말. 2.[명사][비유] (스포츠 계의) 대표 선수.
放下枪
回去吧
是,少帅
你只有一天时问
你们好好听清楚
明日一早
我就会带兵进城接人
进城 [jìnchéng] [동사] (사무·쇼핑 등을 위해) 시내에 들어가다. [동사] (생활이나 일을 하러) 도시로 들어가다.
如果曹少帅有半分差池
半分 [bànfēn] 1.[명사] (~儿)반분. 매우 적은 수량. 2.[명사] (~儿)(시합이나 시험에서의) 반점(半點).
差池 [chāchí] 1.[명사] 뜻밖의 일. 의외의 상황. 불의의 변고. 2.[명사] 착오. 잘못.
这一个城
就尸横遍野
尸横遍野 [shīhéngbiànyě] 1.[성어] 시체가 온 들판에 널려 있다. 2.[성어] 살해된 사람이 매우 많다.
血流成河
血流成河 [xuèliúchénghé] 1.[성어] 피가 흘러 강을 이루다. 2.[성어,비유] 살육된 사람이 매우 많다.
我跟你玩个游戏
就一天…
我要你亲手把我放出去
亲手 [qīnshǒu] 1.[부사] 직접. 손수. 친히. 자기 손으로 (하다).
关起来
这次怎么办?
各位,不用担心
冷静点
克难
依我看,我们还是把他放了吧
他可是曹瑛的儿子…
他可是少帅呀
我们向他磕个头,认个错
磕 [kē] 1.[동사] (단단한 곳에) 부딪치다. 2.[동사] 털다. 치다.
磕头 [kētóu] 1.[동사] 고두(叩頭)하다. 무릎을 꿇고 두 손을 바닥에 짚은 다음 이마를 땅에 조아리다.
或者…
不行
他是杀人犯,明早就要处决
好,既然是这样
克难
那我不跟着你
做陪葬了
陪葬 [péizàng] 1.[동사] 순장하다. 2.[동사] 옛날, 신하나 처첩의 영구를 황제나 남편의 무덤 근처에 매장하다.
让开,让开
还看什么?
赶紧回家等死吧
我会尽快通知南方军来支援
支援 [zhīyuán] 1.[동사] 지원하다.
大家不用担心
你们先回去
————————————————————
上校
为什么不把少帅直接抢回来?
直接 [zhíjiē] 1.[형용사] 직접적인. ↔[间接(jiànjiē)]
万一有什么闪失,我们人头不保的
闪失 [shǎnshī] 1.[명사] 착오. 실수. 손실.
人头 [réntóu] 1.[명사] 사람의 머리. 2.[명사] 사람 수. 3.[명사] (~儿) 사람과의 관계.
少帅是什么人你们还不清楚吗?
不玩够他是不会罢休的
罢休 [bàxiū] 1.[동사] 포기하다. 중도에서 그만두다. 손을 놓다. [주로 부정형으로 쓰임]
如果要大开杀戒刚才早就动手了
大开杀戒 [dàkāishājiè] 과잉 살육.
动手 [dòngshǒu] 1.[동사] 하다. 시작하다. 착수하다. 2.[동사] 때리다. 손찌검하다. 3.[동사] 손을 대다. 만지다.
况且,我们是要统治一个城
况且 [kuàngqiě] 1.[접속사] 게다가. 더구나. 하물며.
统治 [tǒngzhì] 1.[동사][정치] 통치하다. 다스리다. 2.[동사] 지배하다. 통제하다. 컨트롤하다. 3.[명사] 통치.
而不是毁灭一个城
毁灭 [huǐmiè] 1.[동사] 훼멸〔파괴·괴멸·섬멸·박멸·파멸〕시키다.
他们是绝对不敢动少帅的
明天一早跟我进城接人
但是…
这里我说了算
放屁
仗着是大帅的红人
仗 [zhàng] 1.[명사] 병기(兵器). 무기. 2.[명사] 전투. 전쟁. 싸움. 3.[동사] (병기·무기를) 잡다. 들다.
红人 [hóngrén] 1.[명사] 윗사람에게 인정〔총애〕받는 사람. 잘나가는 사람. 오른팔. 총아(寵兒).
如果少帅有个不测
没命的不是他是我们
就是
区区几个地保有什么可怕?
区区 [qūqū] 1.[형용사] 사소하다. 별것 아니다. 보잘것없다. 시시하다. 얼마 되지 않다. 2.[형용사] 가지각색이다. 분분하다. 3.[명사][겸어,옛말] 저. 소인.
地保[dìbǎo] 1.[명사][옛말] 지보. [청조(淸朝)와 중화 민국 초기에 지방에서 관청을 위해 부역을 과하거나 재물 징발 등을 맡아 보던 사람]
可怕 [kěpà] 1.[형용사] 두렵다. 무섭다. 겁나다. 끔찍하다. 소름이 끼치다. 무시무시하다. 간담이 서늘해지다.
————————————————————————————————-
你要走了吗?马兄弟
还不走,留在这里干什么?
这里有一封信
是我在白姑娘的遗物里发现的
遗物 [yíwù] 1.[명사] 유물. 유품.
对不起
没有信封,所以我打开看
信是给你的
孩子们现在都在保卫团
————————————————————————————————-
大侠
白玲曾蒙君相助
相助 [xiāngzhù] 1.[동사] 상조하다. 서로 돕다. 협조하다.
深知君并非薄情之人
并非 [bìngfēi] 1.[동사] 결코 …하지 않다. 결코 …이 아니다.
薄情 [bóqíng] 1.[형용사] 정분을 저버리다. 야박하다. 박정하다. 매정하다. [주로 남녀 애정 관계에 쓰임]
君之逍遥白玲亦无意惊扰
逍遥 [xiāoyáo] 1.[형용사] 소요하다. (유유)자적하며 즐기다. 아무것에도 얽매이지 않다. 아무런 구속도 받지 않다. 아무 구속도 받지 않고 자유자재로 행동하다.
无意 [wúyì] 1.[동사] 고의〔본의〕가 아니다. 2.[동사] …할 마음이 내키지 않다. …할 생각〔계획〕이 없다. …할 마음이 없다. ↔[蓄意(xùyì), 有意(yǒuyì)]
惊扰 [jīngrǎo] 1.[동사] 놀라게 하다. 시끄럽게 방해하다〔괴롭히다〕. 소란을 피우다.
但身为师长
亦不可置学生于水火之地
不可 [bùkě] 1.[동사] …할 수가 없다. …해서는 안 된다. 2.[동사] 반드시 …해야 한다. …하지 않으면 안 된다. [‘非(fēi)’]와 짝을 지어 사용함]
水火 [shuǐhuǒ] 1.[명사] 물과 불. 2.[명사][비유] 서로 상극〔상반〕되는 것. 3.[명사][비유] 재난. 도탄. [‘水深火热(shuǐshēn-huǒrè)’의 약어]
奈何小女子身单力薄
奈何 [nàihé] 1.[대명사][문어] 어떻게 …한가? 왜? [반어에 쓰임] 2.[동사][문어] 어찌하다. 어떻게 하다. [반어에 쓰임] 3.[동사][문어] …을〔를〕 어찌하겠는가. [중간에 대명사를 넣음]
薄 [bó] 1.[형용사] 보잘것없다. 사소하다. 적다. 2.[형용사] 부실하다. 허약하다. 3.[형용사] 경박하다. 각박하다. 야박하다.
难以应对
应对 [yìngduì] 1.[동사] 응답하다. 대답하다. 대응하다. 대처하다.
故彷徨良久
彷徨 [pánghuáng] 1.[형용사] 배회하다. 방황하다. 갈팡질팡하다.
良久 [liángjiǔ] 1.[형용사][문어] 아주 오래다.
写下此书
写下 [xiěxià] 적어 넣다.
此书 [cǐshū] 1. this book
望君不乎所托将学生平安送达省城
白玲愿终身为奴
终身 [zhōngshēn] 1.[명사] 일생. 평생. 종신. 2.[명사] (여자의) 혼인 대사.
奴 [nú] 1.[명사] 노예. 종. 2.[명사] 저. 나. [젊은 여자의 자칭. 주로 조기 백화문에 보임] 3.[명사] 놈. [어떤 특징을 가진 사람을 천하게 부르는 말]
鞍前马后
鞍前马后 [ānqiánmǎhòu] 1.[성어] 다른 사람의 곁을 따라다니며 세심하게 시중들다.
任凭驱使
任凭 [rènpíng] 1.[동사] 자유에 맡기다. 마음대로 하게 하다. 2.[접속사] …을〔를〕 막론하고. …에 관계 없이. 3.[접속사] …하더라도. …일지라도. …하여도. [주로 ‘也(yě)’와 호응하여 쓰임]
驱使 [qūshǐ] 1.[동사] (강압적으로) 부려먹다. 혹사시키다. 2.[동사] 추진하다. 부추기다. 마음이 움직이다.
以此相抵一百银元
以此 [yǐcǐ]1. for this reason 2. on this account
相抵 [xiāngdǐ] 1.[동사] 서로 비기다. 상쇄하다. 맞먹다. 서로 저촉하다. 에끼다. 중화(中和)하다. 효력이〔효과가〕 없게 하다.
银元 [yínyuán] 1.[명사][옛말] 옛날, 유통되던 은화.
空口无凭
空口无凭 [kōngkǒuwúpíng] 1.[성어] 그저 말만 할 뿐 실제 증거가 없다. 말로만 한 것은 증거가 되지 못한다.
此信为证
白玲顿首
顿首 [dùnshǒu][동사] 머리를 조아리다. [주로 편지의 첫머리나 끝에 상대편에게 경의를 표하기 위하여 쓰는 인사말]
————————————————————————————————-
杨团长
你今天帮白玲他们抓到了凶手
我敬你一杯
我工作的时候不喝酒
喝一点吧
以茶代酒
真固执
固执 [gùzhí] 1.[형용사] 완고하다. 고집스럽다. 집요하다. 2.[동사] 고집하다.
团长,我问你
你今天做这个决定
难道你不害怕你家人没命吗?
没命 [méimìng] [동사] 목숨을 잃다. 죽다. [동사] 복이 없다. [형용사] 기를 쓰다. 죽기살기로 하다. 목숨을 걸다.
怕
就是因为怕才要面对不能退缩
面对 [miànduì] 1.[동사] 마주 보다. 마주 대하다. 직면하다. 직접 대면하다.
退缩 [tuìsuō] 1.[동사] 뒷걸음질치다. 움츠러들다. 위축되다. 주눅이 들다. 주춤하다.
今天早上来接人的那个上校
是我师兄
师兄 [shīxiōng] 1.[명사] 동문(同門) 남자 선배. 사형. 2.[명사] (자기보다 나이가 많은) 스승의 아들이나 부모의 남자 제자.
叫张亦
他那个人
说得出做得到
武功极高
武功 [wǔgōng] [명사][문어] 무공. 군사상의 공적. [명사] 무술. 무예. [명사][연극] (중국 전통극의) 무술 연기.
你斗不过他的
没头过怎么知道?
如何 [rúhé] 1.[대명사] 어떠한가. 어떠하냐. 2.[대명사] 어떻게. 어떤. 어쩌면. 어찌하면. 3.[대명사] 왜. 어째서.
你想我先算?
那三条人命怎么算?
那你刚才又敬我?
做人呢
做人 [zuòrén] 1.[동사] 행동하다. 처신하다. 2.[동사] 좋은 사람이 되다. 인간이 되다.
凭良心
良心 [liángxīn] 1.[명사] 선량한 마음. 2.[명사] 양심. ≒[良知(liángzhī)]
—————————————————————————-
这些小鬼
我会送去省城
你送?
因为…
我有一趟…
不能退的镖
镖 [biāo] 1.[명사][옛말] 표창. 2.[명사][옛말] 호송 업체가 남을 대신하여 호송하는 재물.
凭良心
我出去一下
——————————————————————
小心火烛
小心火烛 [xiǎoxīnhuǒzhú] 인화물 조심.
小心火烛
不吃啊?
我看你印堂发黑
印堂 [yìntáng] 1.[명사] 인당.
发黑 [fāhēi] 1.[동사] (날이) 컴컴해지다. 어두워지다. 2.[동사] 검어지다. 거무스름해지다. 3.[동사] 눈이 침침하다〔흐리다〕. 아물아물하다. 어른어른하다.
鼻毛过长、兜风耳
鼻毛 [bímáo] 1.[명사] 비모. 코털.
过长 [guò cháng] 1. mecism
兜风 [dōufēng] 1.[동사] (돛·차량 덮개·우산 등이) 바람을 막다. 2.[동사] (말·자동차·유람선 등을 타고) 바람을 쐬다. 돌아다니며 놀다. 드라이브하다.
看你也活不过今天晚上
你不相信?
不相信算了
有人劫狱
劫狱 [jiéyù] 1.[동사] 탈옥시키다. 겁옥(劫獄)하다. 겁수(劫囚)하다. 옥에 갇힌 죄수를 빼내다.
少帅在哪?
在地狱
地狱 [dìyù] 1.[명사][종교] 지옥. 2.[명사][비유] 지옥. 아주 비참한〔괴로운〕 지경〔환경〕.
地狱?
光仔
把少帅放出来
小顺
什么事呀?
他们来劫狱的
走
不要追了
先救光仔
光仔
光仔
我要杀了他
张武
武
快点放他下来
快
抬起他,抬起他
抬起 [táiqǐ] 들어 올리다.
快放他下来
他不能死的
放下来,放下来
醒一醒啊…你不能死的…
醒一醒啊
我不能死?
又要砍我,又怕我死
砍 [kǎn] 1.[동사] (도끼 등으로) 찍다. 패다. 치다. 2.[동사] 삭감하다. 깎다. 줄이다. 취소하다. 3.[동사][방언] (…을〔를〕 향하여) 던지다. 팔매질하다. 집어던지다.
看你们的害怕的样子…
好玩
好玩
你用不着那么着急自己吊死
吊死 [diàosǐ] 1.[동사] 목매달아 죽다. 2.[동사] 죽은 자를 조상하다.
我保证明天成全你
成全 [chéngquán] 1.[동사] (남을 도와) 성사시키다. 완성시키다. 달성케 하다. 일을 이루게 해 주다.
明天
这个城,最少要死一半人
好玩
————————————————————-
站住
你是谁?
报,上校
营外有人求见
求见 [qiújiàn] 1.[동사] 뵙기를 청하다. 면회를 신청하다.
让他进来
是
师兄
看样子
你这几年过得挺逍遥的
逍遥 [xiāoyáo] [형용사] 소요하다. (유유)자적하며 즐기다. 아무것에도 얽매이지 않다. 아무런 구속도 받지 않다. 아무 구속도 받지 않고 자유자재로 행동하다.
还行
你挺适合留胡子的
胡子 [húzi] 1. 비적. 토적. 2.[명사] 수염.
挺帅
谢谢
武功没你高强,至少还是个帅哥
高强 [gāoqiáng] 1.[형용사] (무예나 수단이) 출중하다. 특출나다. 비범하다. 뛰어나다. 훌륭하다. 고강하다.
搭救 [dājiù] 1.[동사] (위험·재난 등으로부터) 구하다. 구조〔구원〕하다.
你确定?
那当然啦
不然你试试看
我试试?
很久没有人敢跟我这样说话了
我试试
那当然了
你现在是位高权重的张…
权重 [quánchóng] 가중하다. ☞[加权(jiāquán)]
上校
谁敢跟你开玩笑
你看这两条龙
这些应该都是你想要的?
现在只是开始
我希望走得更远点
恭喜你
你呢?
你的大漠游历
大漠 [dàmò] 1.[명사] 큰 사막.
游历 [yóulì] 1.[동사] 유력하다. 여러 곳을 돌아다니다.
游历得怎么样?
还能怎么样
就这样了
早就跟你说过跟我一起打天下
打天下 [dǎtiānxià] 1.[낮은말] (무력으로) 정권을 탈취하다. 천하를 차지하다〔빼앗다〕. 새로운 국가를 건설하다. 2.[낮은말,비유] 창업하다. 새로운 사업을 개척하다.
就是不听
回来吧
跟你一起打天下?
那我要做什么呢?
先当个营长
几场仗打下来
我这个上校
都让给你
营长听起来不错
营长 [yíngzhǎng] 1.[명사][군사] 대대장.
营长…
营长是不是要从。。
这里
打打杀杀到…
这里
到最后,我们现在。。。
到了
普城了
说到普城
普城老百姓太可’怜了
明天应该全都死光了吧?
死光 [sǐguāng] 1.[동사] 전부 다 죽다. 깡그리 죽다. 하나도 남김없이 죽다. 2.[명사][물리] 살인 광선. [파장이 매우 짧은 강한 에너지를 가진 광선]
我说过
只要放了少帅
普城的老百姓就安然无恙
安然无恙 [ānránwúyàng] [성어] 사람이나 사물이 의외의 사고나 재앙을 당했으나 손해를 입지 않고 평안 무사하다.
你那个少帅是杀人犯
他杀了三个人
一个是老师
一个无辜的孩子
别说他杀三个人
就是他杀三百个人
我也得保护他
保护 [bǎohù] 1.[동사] 보호하다.
这是我的职责
职责 [zhízé] 1.[명사] 직책. 2.[명사] 본분의 책임. 마땅히 져야 할 책임.
我只是不想看到无辜的人惨死
惨死 [cǎnsǐ] 1.[동사] 비참하게 죽다. 참사하다.
对呀
我就是因为不想看到那么多无辜的人惨死
我才多给他们一天时问
但师父教我们要正义…
别再跟我讲什么正义
你把镖局害得那么惨,你都忘了吗?
就因为你所谓的正义
那狗官一把火把镖局都烧了
狗官 [gǒuguān] 1.[명사] (욕하는 말로) 썩어빠진 관리. 부정부패를 일삼는 관리. 탐관오리.
镖局 [biāojú] 1.[명사][옛말] 호송 조직. 호송 업체.
兄弟们流离失所
流离失所 [liúlíshīsuǒ] 1.[성어] 의지할 곳을 잃고 떠돌아다니다. 살 곳을 찾아 헤매다. 몸둘 곳이 없다.
死伤无数
死伤无数 [sǐshāngwúshù] 1. 사상자가 무수히 많다.
难道你都忘了吗?
我记得
———————————————————————-
找死吗?
就这两下子功夫也想劫镖?
两下子 [liǎngxiàzi] 1.[명사] 재주. 솜씨. 수완. 기술. 2.[명사] 몇 번. 몇 차례. 두어 번.
功夫 [gōngfu] 1.[명사] 시간 2.[명사] 재주. 솜씨. 조예. 3.[명사] (무술 방면의) 재주. 솜씨.
劫 [jié] 1.[동사] 강탈하다. 약탈하다. 2.[동사] 협박하다. 위협하다. 으르다. 핍박하다. 강제하다. 위압하다. 강요하다. 3.[명사][약칭,외래어,비유] 재난. 화.
镖 [biāo] 1.[명사][옛말] 표창. 2.[명사][옛말] 호송 업체가 남을 대신하여 호송하는 재물.
你们这些混蛋
老天爷
你为什么没天理啊?
这狗官
骗了我的钱财
杀了我的父母
抢了我的老婆
快把老婆给我还回来
狗官
就算报不了仇
死了做鬼也不会放过你
你现在走还来得及
来得及 [láidejí][동사] 늦지 않다. (시간이 있어서) 돌볼수가 있다. 생각할 겨를이 있다. 제 시간에 대어가다.
老公
老公
老婆
狗官
我要杀了你这个狗官
师兄,别管他
狗官
人渣
人渣 [rénzhā] 인간쓰레기. 인간 망종(亡種).
师弟,不能杀
你疯了
镖在人在
镖亡人亡
难道当镖师就可以是非不分吗?
是非不分 [shìfēibùfēn] 시비를 가리지 않다.
难道就让这渣逍遥法外吗?
逍遥法外 [xiāoyáofǎwài] 1.[성어] 법을 어기고도 아무런 법적 제재를 받지 않고 자유자재로 행동하다.
你这一刀下去
镖局上下三百几口
都得死
师弟
这是现实
有强权没公理
———————————————————————————-
师兄
结果现实是怎样?
狗官都是秋后算账
狗官[gǒuguān] 1.[명사] (욕하는 말로) 썩어빠진 관리. 부정부패를 일삼는 관리. 탐관오리.
秋后算账 [qiūhòusuànzhàng] 1.[성어] 추수 후에 결산〔회계〕하다. 2.[성어,비유] 일이 끝난 후에 기회를 노려 보복하다. 시비를 가리다. 책임을 추궁하다.
如果你还当我是师兄的话
不要跟我为敌
谢谢你的鸡蛋
师弟
让他们放人
———————————————————————————
少帅…
在下马锋
奉张上校之命前来救你
对了,少帅
我有个问题
随便问你不要介意
介意 [jièyì] 1.[동사] (유쾌하지 않은 일을) 마음속에 두다. 신경 쓰다. 개의하다. [주로 부정어 뒤에 쓰임]
那个…
你出来以后
打算…怎么做?
会会放过普城的人吗?
我呸
呸 [pēi] 1.[감탄사] (경멸 또는 질책을 나타내어) 피. 체. 흥. 퉤.
你当我傻呀?
傻 [shǎ] 1.[형용사] 어리석다. 우둔하다. 멍청하다. 미련하다. 2.[형용사] 고지식하다. 융통성이 없다. 꽉 막히다.
你杀这么多人
衣服还是白色的?
但你心肯定是黑的
放不放呢?
又是另外一个狗官
看来…他想你亲自放他
你现在明白了
他根本不担心我们放不放他
其实他就是喜欢杀人
如果现在放了他
就等于将性命无条件送给他
性命 [xìngmìng] 1.[명사] 목숨. 생명.
无条件 [wútiáojiàn] 1.[동사] 아무런 조건이 없다. 무조건이다. 어떤 조건도 달지 않다.
希望南方军在前线打胜仗
赶及回来
那普城的老百姓就得救了
透澈呀
透澈[tòuchè] 1.[형용사] 투철하다. 치밀하다. 사리가 밝고 확실하다. 분명하다. 확실하다. 철저하다. 2.[형용사] 맑고 투명하다.
不过看得透是死
看不透也是死
天快亮了
我不知道你是谁
不过你想玩这个游戏
我奉陪
奉陪 [fèngpéi] 1.[동사][경어] 동반하다. 함께 하다. [간혹 비꼬는 투로 쓰임]
——————————————————————————————
来了,老廖
来得好
———————————————————-
阿廖
阿宝说你有急事找我
什么事?
是的…
跟我来吧
去哪?
边走边说
今天发生那么多事
你都没吃东西吧
吃个饼
你怎么看似神神秘秘的?
没事,走吧
认识你这么多年
你每次一紧张就肚子痛
到底什么事?
刘老板想跟你商量
他有权宜之计可以化解这次危机
权宜之计 [quányízhījì] 1.[성어] 임시변통의 계책. 일시적인 대책.
化解 [huàjiě] 1.[동사] 없애다. 제거하다. 풀리다. 없어지다.
你什么时候跟他见面了?
他的权宜之计
就是要我把曹少璘放了
你不会是信了他吧?
你信我一次
这么多年来,我们出生入死共患难
出生入死 [chūshēngrùsǐ] 1.[성어] 생명의 위험을 무릅쓰다. 생사를 넘나들다.
患难 [huànnàn] 1.[명사] 우환과 재난.
我做的所有事情都是为你好
我信你
不过没门儿
没门儿 [méiménr] [동사][방언] 방법이〔방도가·도리가〕 없다. 가망 없다. 별수없다. [동사][방언] (반대를 나타내어) 어림없다. (절대) 안 된다. 소용 없다. [동사] 불가능하다.
曹少璘并非等闲之辈
并非 [bìngfēi] 1.[동사] 결코 …하지 않다. 결코 …이 아니다.
等闲之辈 [děngxiánzhībèi] 1. 평범한 인물〔무리〕.
他父亲是谁?
是大军阀
手执十多万军队
你呢?
一个小地保
带着我们几个人,斗不过的
惹不起呀
惹 [rě] [동사] 불러일으키다. 야기하다. 초래하다. [동사] (언행이) 상대방의 기분을 건드리다. [동사] (사람이나 사물의 특징이) 어떤 감정을 일으키다.
光仔已经死了,我怕下一个是你
你怕下一个是你
我们身为保卫团,你叫我去放一个杀人犯?
我没想到最怕的人是你
我不是怕
我是救你
三十年,我跟了你三十年
你说什么我就说什么
他们说我是跟屁虫,我也无所谓。
跟屁虫 [gēnpìchóng] [명사]늘 남의 꽁무니를 따라다니는 사람. 주견이 없는 사람. [성가시다는 뜻이 내포됨]
因为…
我服你,你是我的头
你说什么我都听
但是这次你必须听我的
放人
我第一天当地保就有人跟我说过
做地保不需要很有学问
但要能分别是非黑白
知道什么是对,什么是错
你记不记得谁跟我说的?
那个人就是你
我也很服你
我知道,我知道
为了一个曹少璘,死那么多人值吗?
你去问一问乡亲父老,问问他们想怎么样?
不要跟他们说什么公义
什么尊严
大家只想平平安安…
安居乐业
安居乐业 [ānjūlèyè] 1.[성어] 안정된 생활을 누리며 즐겁게 일하다
不要为难他们
你以为我们跪下
跪下 [guìxià] 1.[종교] 무릎 꿇다.
事情就可以解决吗?
先跪下吧
保住性命重要
保住 [bǎozhù] 1.[동사] 확보하다. 보전하다. 지켜 내다.
今天我们跪下
明天我们还能站起来吗?
我们的子子孙孙
世世代代可以抬起头来做人吗?
我们不是奴隶
奴隶 [núlì] 1.[명사] 노예. 2.[명사] 노예 같은 대접을 받는 사람.
是普城的主人
我们越怕只会死得越惨
从曹少璘踏进我们家园开始
踏进 [tàjìn] 1.[동사] 들어가다. 나아가다.
就已经是不幸的事
我们没办法逃避了
逃避 [táobì] 1.[동사][폄하어] 도피하다.
对
我们可能会死
但是任何人都要一死
我们死有价值
价值 [jiàzhí] [명사][경제] 가치. [명사][비유] 사물의 용도나 긍정적인 작용. 값어치. 값. 가격. 쓸모 있는 가치.
好吗?
————————————————————————————
杨克难
你想怎么样?
是刘老板请我们来的
你还不明白?
廖甲长
你的任务完成了,走吧
刘老板说要立功请罪
立功 [lìgōng] 1.[동사] 공을 세우다.
请罪 [qǐngzuì] 1.[동사] 죄를 자인하고 처벌을 요청하다. 용서를 빌다. 사죄하다. 사과하다.
杀了他就是功
姓杨的
下了阴曹地府别怪我
阴曹地府 [yīncáodìfǔ] 저승. 음부(陰府). 명조(冥曹). ☞[阴间(yīnjiān)]
我们也是求财的
你有本事就先杀了我
不用管我
走吧
团长
阿廖
叫你走你不走
现在就送你走
———————————————————————-
走开
师兄,师兄…
师兄…冷静一点…
放手呀
走开
别管我
全部放手
冷静一点,没用的
你们全都站着干嘛?
刘诚
你派人杀死廖哥
派人 [pàirén] 1.[동사] (어떤 일을 하기 위해) 사람을 파견하다〔보내다〕.
杀死 [shāsǐ] 1. 죽이다.
我要你偿命
偿命 [chángmìng] 1.[동사] 목숨으로 대가를 치르다.
错
我告诉你
是杨克难得罪了少帅
得罪 [dézuì] 1.[동사] 미움을 사다. 노여움을 사다. 기분을 상하게 하다. 실례가 되다. 죄를 짓다. 잘못을 하다.
害了自己的兄弟
连累了我们普城的百姓去做陪葬
陪葬 [péizàng] 1.[동사] 순장하다. 2.[동사] 옛날, 신하나 처첩의 영구를 황제나 남편의 무덤 근처에 매장하다.
你听听百姓们怎么说?
杨团长
曹军一旦入城
会把我们全城的老百姓…
都给杀了的
杨团长
我求求你
我求求你放了少帅吧
求求你,你就放了少帅吧
克难
我的孩子还小
我只想他平平安安的长大
你也不想你女儿
明天就被曹军杀害了吧?
阿廖和光仔的死
我想没有人能比我更难过
我不是要报仇
报仇 [bàochóu] 1.[동사] 복수하다. 보복하다. 원수를 갚다.
我只是相信杀人者应该得到制裁
制裁 [zhìcái] 1.[동사] 제재하다.
可是,杨团长…
我们怎么办?
杨团长
杨团长
我家五代一直都生活在普城里
我去年都八十多岁了
给我的后人。。。
留条生路吧
生路 [shēnglù] 1.[명사] 살 길. 활로. 살아 나갈 방도.
我求你了,杨团长
你放手吧
爹
娘
你们二老快起来吧
起来呀
跪下,求杨团长
跪下 [guìxià] 1.[종교] 무릎 꿇다.
跪下
求求杨团长呀
团长
我…
人问自有公理
公道自在人心
公道 [gōngdao] 1.[형용사][구어] 공평하다. 공정하다. 정의롭다. 합리적이다.
我们杨家三代在普城当地保
一直以来尽忠职守,问心无愧
尽忠 [jìnzhōng] 1.[동사] 충성을 다하다. 2.[동사] 목숨을 바쳐 충성하다.
职守 [zhíshǒu] 1.[명사] 직책. 직무. 직분.
问心 [wènxīn] 1.[동사] 양심에 묻다. 스스로 반성하다.
问心无愧 [wènxīnwúkuì] 1.[성어] 양심에 물어 부끄러울 바가 없다. 양심에 거리낌이 없다. 2.[성어] 정당하게 일처리를 하여 남에게 미안할 것이 없다. 양심에 가책 받을 것이 없다.
今天大家不再需要克难
我明白大家的恐惧
恐惧 [kǒngjù] 1.[동사] 겁먹다. 두려워하다. 공포감을 느끼다.
天亮前…
我会辞去团长一职
放不放人由你们自己决定
保卫团…
从此解散
从此 [cóngcǐ][부사] (시간이나 장소에 쓰여) 지금부터. 이제부터. 그로부터. 여기부터. 이로부터. 이 곳부터.
解散 [jiěsàn] 1.[동사] 해산하다. 흩어지다. 2.[동사] (기구나 단체를) 취소하다. 해산하다. 해체하다.
襄儿会喜欢广州的
她会认识很多新同学
多发一个月的粮响给兄弟们
让他们上路
你一个人留在这里
有用吗?
他要的是我
我在…
他才不会迁怒于老百姓
迁怒 [qiānnù] 1.[동사] 화를 다른 사람에게 분풀이하다. 화풀이하다.
迁怒于人 [qiānnùyúrén] 1.[성어] 그 일과 상관없는 사람에게 화풀이함을 이르는 말.
少帅
对不起,少帅
我们来救你啦
你还不砸开它
砸 [zá] 1.[동사] (무거운 것으로) 눌러 으스러뜨리다. 내리치다. 박다. 찧다. 다지다. 2.[동사] 때려〔두드려〕부수다. 깨뜨리다. 못쓰게 만들다. 3.[동사][방언] 실패하다. 망치다. 틀어지다.
你不要砸
炸 [zhà] 1.[동사] (물체가) 터지다. 파열하다. 폭발하다. 2.[동사] 폭파하다. 폭격하다. 3.[동사][구어] (분노가) 폭발하다. (화를) 터뜨리다.
别玩啦,少帅
少帅
你就出来吧
你大人有大量,出来吧
少帅…
少帅
其实我们大家都知道错了
少帅
你出来吧
爹
你说好在婆婆家玩捉迷藏的
捉迷藏 [zhuōmícáng] 1.[명사] 숨바꼭질. 2.[동사][비유] 말이나 행동이 숨바꼭질하듯 하다. 에두르다. 빙빙 돌려 말하다.
我等你,你快点呀
好,很快
来,打爹一拳来看看
中
出拳很快
你的拳,快到连爹都看不见
不过有点痛
亲亲我
再亲
再亲
团长
去哪也无所谓
我们就想跟着你
跟着我干吗?
天下没有不散的宴席
无不 [wúbù] 1.[부사] …하지 않는 자가〔것이〕 없다. 모두 …이다.
宴席 [yànxí] 1.[명사] 연회석. 주연석
你觉得我很想带着你们这帮猴子吗?
猴子 [hóuzi] 1.[명사][낮은말] 원숭이.
走吧
好了,我们先走吧
团长
多谢你这些年对我的照顾
希望有机会
可以报答你
走吧
保重
————————————————————————————
杨团长
他们都走,你还留着?
留着 [liúzhe] 하고 있다.
我的马车还有个位子,我送你一程
位子 [wèizi] 1.[명사] 자리. 좌석. 2.[명사] 직위.
我为什么要你送?
你送孩子吧
你真不走?
是
明知道自己会输?
我都没做错
会输什么呢?
————————————————————————————
少帅…
属下来迟,请少帅恕罪
属下 [shǔxià] 1.[명사] 부하. 밑. 아래.
恕罪 [shùzuì] 1.[동사][겸어] 용서〔양해〕해 주시기 바랍니다.
来人,开锁
开锁 [kāisuǒ] 자물쇠를 열다.
这锁是你开的
对不起,少帅
如果你不是我老爹养的一条狗
我早把你给㓥了
谁铐的我
就谁来放我
是,少帅
来人
提杨克难
不用了,我在
杨团长…
来
怎么样?
红差(刽子手)到了吗?
我想他是迷路了
砍我的头怎需要红差(刽子手)?
我的头在这
砍
砍
我一条命…
可以换多少百姓的命?
把头给你又不砍
好
你这么维护百姓
维护 [wéihù] 1.[동사] 유지하고 보호하다. 지키다. 옹호〔수호〕하다.
又这么想死
我成全你
成全 [chéngquán] 1.[동사] (남을 도와) 성사시키다. 완성시키다. 달성케 하다. 일을 이루게 해 주다.
先把他捆起来
捆 [kǔn] 1.[동사] 묶다. 잡아매다. 동이다. 꾸리다. 2.[명사] (~儿) 단. 묶음. 다발. 3.[양사] 단. 묶음. 다발. [묶음으로 된 물건을 세는 단위]
让我慢慢玩
————————————————
干杯…
少帅果然是既英俊又潇洒
英俊 [yīngjùn] 1.[형용사] 재능이 출중하다. 영준하다. 2.[형용사] 말쑥하다. 잘생기다. 핸섬하다.
潇洒 [xiāosǎ] 1.[형용사] 자연스럽고 품위가 있다. 멋스럽다. 말쑥하다. 소쇄하다. 스마트하다. 대범하다. 시원스럽다. 자유스럽고 얽매이지 않다. 거리낌이 없다. ≒[洒脱(sǎtuo)]
气宇轩昂
气宇轩昂 [qìyǔxuān'áng] 1.[성어] 기품이 서리고 위엄이 넘치다.
真是英雄出少年啊
英雄。。。
今天你能来到刘府
刘府是蓬华生辉
也是我刘某的光荣
以后就是一家人啦
小弟做牛做马…
笑。。
老爷…
大哥
吃饭就吃饭,这么多废话
废话 [fèihuà] 1.[명사] 쓸데없는 말〔소리〕. 2.[동사] 쓸데없는 말을〔소리를〕 하다. 허튼소리 하다.
吃饭
吃饭吧
你真吃呀?
看看那边还有什么?
不要啊…不要抢呀…
别抢了…
————————————————————————
襄儿最乖
襄 [xiāng] 1.[동사][문어] 돕다. 거들다. 협조하다. 2.[명사] (Xiāng) 성(姓).
襄儿将来长大了
一定是一个顶天立地的人
顶天立地 [dǐngtiānlìdì] [성어] 하늘을 떠받치고 땅에 우뚝 서다. 기골이 우람하고 장대하며 기개가 범상치 않다.
先跟娇宜姐姐去婆婆家
姐姐 [jiějie] 1.[명사] 누나. 언니. 2.[명사] 언니. 누나. [같은 일가 중 항렬이 같으면서 나이가 자신보다 많은 여자] 3.[명사] 언니. 누나. [같은 항렬의 친척 중 나이가 자신보다 많은 여자]
娘去接爹爹
娘 [niáng] 1.[명사] 어머니. 2.[명사] 본인보다 한 세대 위이거나 나이 많은 부인. 3.[명사] 처녀. 젊은 여자.
好不好?
————————————————-
老师
无事啦,过来吧
白老师。。。。大元都死了
各位老师
这小鬼都交给你们了
孙悟空…
你不要走…
别哭
听我说
以后。。。
你们长大要做个善良的人,听到了没有?
听到了。。
乖
孙悟空,你要去哪?
打妖怪
妖怪 [yāoguài] 1.[명사] 요괴.
—————————————————————————————
大嫂,我们回来了
马锋兄弟
你也回来?
有些应该做的事情
我是不收费的
————————————————————————————-
怎样呀?
倒着喝酒好不好玩?
我昨晚跟你说,这里会死一半人
现在我要全部死光
死光 [sǐguāng] 1.[동사] 전부 다 죽다. 깡그리 죽다. 하나도 남김없이 죽다. 2.[명사][물리] 살인 광선. [파장이 매우 짧은 강한 에너지를 가진 광선]
你将会是最后一个
你要撑住
撑 [chēng] 1.[동사] 받치다. 괴다. 버티다. 2.[동사] 지탱하다. 버티다. 참다. 견디다. 유지하다. 3.[동사] 상앗대〔삿대〕로 배를 젓다.
放
——————————
站住
你是谁?
我是来给少帅送礼的
送什么礼?
拿来看看
看是可以
但我怕你们官阶不够
官阶 [guānjiē] 1.[명사] 관계. 관리의 등급.
不够 [búgòu] 1.[형용사] 부족하다. 충족하지 않다. 2.[동사] (수량이나 정도가 요구에) 모자라다. 미치지 못하다. 불충분하다.
是非常…
非常…非常机密的
那好吧,如果你们坚持要看我就还是拿给你们看
我要拿出来啦
你们决定?
带他去见少帅,收了他的武器
武器 [wǔqì] 1.[명사][군사] 무기. 병기. 2.[명사] 투쟁의 도구.
快…
喝吧
怎么了?
我肚子痛…
我也是
快…
到我啦
快出来…
—————————————————————-
等等
少帅
外面有人求见
说要向你献礼
是来玩游戏的
叫他上来
是
上来
上去吧
少帅
咦?换了黑色衣
不要乱来
恭喜少帅夺得普城
夺得 [duódé] 1.[동사] 달성하다. 탈취하다. 이룩하다. 얻다.
在下有贵重的东西要送给你
我有…有礼物呀?
是
想救煮熟的鸭子吗?
煮熟 [zhǔshú] 1. 익히다.
鸭子 [yāzi] 1.[명사][구어] 오리. 2.[명사][구어] 남창(男娼).
我看看什么?
不要冲动
我马上拿给你
拿来
什么?
我刚给你东西
什么?
我刚给你东西呀
什么东西呀?
少帅
知道你没礼物送
耍花招
耍花招 [shuǎhuāzhāo] 1.[낮은말] 속임수를 쓰다. 교활한 계략을 쓰다. 술책을 꾸미다. 2.[낮은말] 재간을 피우다. 솜씨를 부리다. 잔꾀를 부리다.
我么有耍花招
我的贵重礼物就是帮你放了杨克难
替你积点阴德
但现在没屁用了
你又多杀了一个人
我为什么要积阴德?
积阴德 [jīyīndé] 음덕을 쌓다.
你知道我为什么让你上来吗?
就是因为…
好玩呀
———————————————————————————
军营那边爆炸了
快些去看看
发生什么事了?
————————————————————————
团长
叫你不要乱来
为什么还要害我?
我没有害你?
我是来杀那王八蛋
王八蛋 [wángbadàn] 1.[명사] 개새끼. 개자식.
你杀了他
等于毁了我
你明白吗?
————————————————————————
这样子好了
你帮我杀了个王八蛋
我帮你杀他爹
我保你做大帅
你行吗?
————————————————————————
走
师兄
————————————————————————
克难
你先走
团长
太碍事
团长
老天…
是挑人死的
我是曹瑛的儿子
我是曹…
我爹是曹瑛
打死他
————————————————————————————
还记得小时候练功偷懒被师父罚
练功 [liàngōng] 1.[동사] 기예〔무예〕를 연마하다〔닦다〕.
偷懒 [tōulǎn] 1.[동사] 게으름을 피우다. 꾀를 부리다. 빈들거리다. 밴들거리다.
三天三夜不喝水喝不饭吃,只有你…
我知道了
我那时候拿了个鸡蛋给你
你感激不尽
感激不尽 [gǎnjībújìn] 감격스럽기 그지없다.
这故事讲几百遍我都会背了
看在鸡蛋和师父的份上
以后我让你三分
你说的以后
我打你,你不能还手
以后…
时代变了
镖师这一行干不长久
镖师[biāoshī] 호송(요)원.
以后我们还能干什么都不知道了
——————————————————————————-
谢谢
不用谢
你说过
公义要有人去做才存在
我该走了
有机会再来普城
记得找我
我再帮你修修胡子
不收钱
如果你想闯荡江湖
闯荡 [chuǎngdàng] 1.[동사] 세상을 떠돌며 경험을 쌓다.
江湖 [jiānghú] 1.[명사] 강과 호수. 2.[명사] 강호. 온 사방. 온 세상. 3.[명사][옛말] 강호. 문인이나 선비가 은거하는 곳.
做一个浪人
也可以来找我
我
我要闯荡江湖
为民除害
为民除害 [wèimínchúhài] 백성을 위해서 해악을 없애다.
做女侠
等你长大了以后再说
马锋兄弟
多保重
保重
保重
马锋
你要去哪儿?
我不知道
这一个问题…
就要问我咱们太平了
太平