ショッピング (쇼핑)
店員 : いらっしゃいませ。何をお探しですか。
李 : この頃流行ってるカバンは何ですか。
店員 : このモデルでございますが。
李 : ちょっと大きすぎるんですけど、小さいサイズを見せてください。
店員 : それでしたらこんな物はいかがでしょうか。
李 : それはカラーが気に入らんから、ブラックにして欲しいんですけど。
店員 : これはいかがですか。
李 : これはいくらですか。
店員 : 2万円でございます。
李 : えっ、そんなに高いですか。もっと安いものありますか。
店員 : はい、ございます。こんなタイプでございますが、一万五千円でございます。
李 : これはちょっと重いから気に入らん、この次また寄ります。
店員 : またお寄りくださいませ。
점원: 어서 오세요. 무엇을 찾으십니까?
이 : 요즈음 유행하고 있는 가방은 어떤 것입니까?
점원 : 이 모델입니다만.
이 : 좀 너무 큽니다만, 작은 사이즈를 보여 주십시요.
점원 : 그렇다면 이런 것은 어떠실지요?
이 : 그 것은 색갈이 마음에 안 드니까, 검정으로 하고 싶습니다만.
점원 : 이 것은 어떻습니까?
이 : 이 것은 얼마입니까?
점원 : 2만엔입니다.
이 : 에, 그렇게 비쌉니까? 좀 더 싼 것 있읍니까?
점원 : 네, 있읍니다. 이런 타입입니다만, 만 오천엔입니다.
이 : 이 것은 무거워서 마음에 들지 않으므로, 이 다음 다시 들르겠습니다.
점원 : 네, 또 들러 주십시요.
* 오랜 흥정이 오갔지만 결국 성사되지 못 했군요.
회화내용을 조금 풍성하게 하기 위해서 조금 긴 대화를 엮어 봤읍니다.
店員(てんいん) 점원
流行(はや)ってる 유행하다
お探(さが)しですか=探しますか의 정중어로 '찾습니까'
気に入(い)らん=気に入らない 마음에 들지 않는다
寄(よ)る 들르다
~すぎる 너무 ~하다
大きすぎる 너무 크다
飲みすぎる 너무 마시다, 과음하다
この頃お天気がだんだん暑くなっております。
日本語の部屋の皆さん、
いつもお元気で幸せになってください。
첫댓글 나그네님, 공부잘할케요. ㅎ
뽀삐맘さん、お元気ですか。
日本語の勉強にお役に立てれば幸いです。
ありがとうございます。
감사합니다 귀하게 사용할 내용입니다
日本語の勉強に役に立ったらと思います、제인에어さん。
ありがとうございます。
勉強はよくできました ありがとうございます。
勉強になったようで何よりです、배롱나무 さん。
ありがとうございます。
회화공부에 크낙큰도움이되네요
너무나감사합니다...
日本語の勉強に大きく役に立って幸いです。
度々立ち寄ってください、백천1さん。
ありがとうございます。
店員(てんいん) 점원
流行(はや)ってる 유행하다
お探(さが)しですか=探しますか의 정중어로 '찾습니까'
気に入(い)らん=気に入らない 마음에 들지 않는다
寄(よ)る 들르다
~すぎる 너무 ~하다
大きすぎる 너무 크다
飲みすぎる 너무 마시다, 과음하다
아는 단어이지만 다시 공부합니다
고맙습니다
가리나무さん、お元気ですか。
復習も勉強になります。
いつもお元気で幸せになってください。
ありがとうございます。
외국어는 자주 사용하지 않으면
잊어비리기 십상이죠
나그네사랑 방장님
감사합니다~
채스さん、お元気ですか。
いつも日本語班に多くの関心と愛情を持って
お越しいただき、ありがとうございます。
본문중에 和製英語(わせいえいご)の
ブラック가 뭔 말인가 했습니다.
하나 배우고 갑니다.
박순진さん、お元気ですか。
今度の集まりにはご都合がいかがでしょうか。
久しぶりにお会いしたいですけどね。
いつもお元気で幸せになりますように。