같은 날 기사 두 개를 교차로 보겠습니다.
2023년 8월 13일, MBC뉴스데스크
18일 한미일 정상회의 "안보협력 핵심 골격 만들 것"
https://n.news.naver.com/mnews/article/214/0001292862?sid=100
'18일 미국의 캠프데이비드에서 한미일 정상회의가 열리는데 의제는 군사 및 안보협력을 골자로 한다.'
는 것이 골자입니다.
한부분 발췌하자면,
[김태효/국가안보실 1차장]
"한미일 3자 협의체는 인도 태평양 지역 내 협력체로서 뚜렷한 독립성을 획득하게 될 것입니다."
세 정상은 이 내용들을 공동기자회견에서 공개하는데, 특히 북한의 핵·미사일 위협에 한미일 3국이 공동 대응한다는 내용이 명시될 전망입니다.
한편 일본 측이 후쿠시마 오염 수 방류 문제와 관련해 이해를 구할 가능성에 대해 대통령실 고위 관계자는 "의제에 오르지 않을 것"이라 선을 그었습니다.
같은 날 영국 로이터에서도 기사가 났습니다.
(이것도 일본 신문사 요미우리 인용입니다. 도쿄 특파원이 송고한 기사네요.
발췌된 부분은 원문과 더불어 편의상 직역과 의역, 중간 즈음에서 번역을 하겠습니다.)
U.S., Japan to develop hypersonic missile interceptor - Yomiuri
(미국과 일본, 극초음속 미사일 요격체제 개발 예정 - 요미우리)
U.S., Japan to develop hypersonic missile interceptor - Yomiuri | Reuters
TOKYO, Aug 13 (Reuters) - Japan and the U.S. will agree this week to jointly develop an interceptor missile to counter hypersonic warheads being developed by China, Russia and North Korea, Japan's Yomiuri newspaper said on Sunday.
The agreement on interceptors to target weapons designed to evade existing ballistic missile defences is expected when President Joe Biden meets Japanese Prime Minister Fumio Kishida in the U.S. on Friday, the report said, without giving any source for the information.
도쿄, 8월 13일 (로이터 통신) - 일본의 요미우리 신문에 따르면, 일본과 미국은 이 번 주에
중국, 러시아, 북한이 개발하는 극초음속 핵탄두에 대항할 요격미사일의 공동개발에 동의할 예정이다.
현 미사일 방어체제가 회피 가능한 목적의 무기(즉 적성 국가들이 새로 개발하는 핵탄두)에 대응할
요격체제 관련 협정은 바이든 대통령과 기시다 후미오 수상이 금요일 미국에서 회동할 때 성사될 예정으로
기사에 따르면 자세한 내용은 비공개 예정이다.
('자세한 내역 비공개'는 without giving any source for the information에 대한 의역 /
source가 저널리즘에서는 인터뷰한 사람 또는 공식 발표자 등 어느 기사의 출저를 말할 때가 많은데 편의상
'비공개'라 번역했습니다.)
(중략)
Biden and Kishida are to meet the sidelines of a trilateral summit with South Korea's President Yoon Suk Yeol at the presidential retreat at Camp David, Maryland, the Yomiuri said.
요미우리에 따르면 바이든 대통령과 기시다 수상은 메릴랜드의 대통령 휴양소(별장) 캠프데이비드에서
윤석열 대통령과 함께 예정된 3국 정상회담 일정 중 두 사람은 별도로 만날 예정이다.
(여담, 영어 문장은 직책이 한 번 나오면 그 다음부터는 직책을 빼는 경우도 많습니다.
이 이야기를 조신하게 하는 이유는, 숨어서 눈팅하는 알바님들이
'우와~~~ 영어 원문 보니까
바이든과 기시다는 대통령이나 수상이라는 직책 없이 이름으로 적었는데 한국 대통령은 조신하게
대통령(president)라고 붙여주네.... 우리의 국격이여....
이런 닭대가리 인지부조화에 빠질까봐 그런 것입니다.
무슨 말이냐면, 우리 대통령은 이 대목에서 처음 나왔다는 뜻입니다.)
The U.S. and Japan agreed in January to consider developing the interceptor at a meeting of Secretary of State Antony Blinken and Defense Secretary Lloyd Austin with their Japanese counterparts, Foreign Minister Yoshimasa Hayashi and Defense Minister Yasukazu Hamada.
An agreement would be the second such collaboration in missile defence technology.
Washington and Tokyo developed a longer-range missile designed to hit warheads in space, which Japan is deploying on warships in the sea between Japan and the Korean peninsula to guard against North Korean missiles strikes.
미국과 일본은 1월 앤터니 블링큰 국무부장관과 로이드 오스틴 국방부 장관 그리고 하야시 요시마사 외무상과
하마다 야스카즈 방위상 사이에 있었던 회담에서 요격미사일 개발을 잠정 합의한 바 있다.
(agree to consider, 직역하면 '고려하기로 동의하다'인데 편의상 잠정합의로 번역했습니다.)
워싱턴과 도쿄는 탄두의 공중 요격 용도의 장거리 미사일을 개발했고 일본은 북한의 미사일 위협에 맞서
일본과 한국 사이의 바다에 전함에 함재, 배치 중이다.
(여담 : 로이터 기자는 동해, 일본해도 아닌 '일본과 한국 사이의 바다'로 표현했네요.)
요약 : 캠프데이비드에서 한미일 3국 정상회담을 하고 북한 핵미사일 위협 등에도 공동 대응 등
군사적 협력을 강화한다는 요지인데, 그 와중에 미국과 일본은 따로 만나 고도의 미사일 방어체계 개발을 합의할 예정임.
그런 잠정 논의는 이미 1월에 있었음
한 줄 요약 : 한미일 속에서 미국과 일본이 따로 돈독. 이미 1월부터.
한 줄 덤 : 이런 기사가 출발은 일본 신문사 요미우리이고 인용기사마져도 우리나라가 아닌 영국 기사로 접함.