카페 게시글
게시글 본문내용
|
다음검색
안녕하세요, 카페 분들 도움으로 멕시코에서 무사히 혼인신고는 마쳤습니다
우선 감사의 뜻 올립니다.
다름이 아니라 차주 한국으로 결혼식을 하러 가는데, 금번에 한국에서도 혼인 신고를 하고 올려고 하는데,
이전에 들은 바로는 여권 사본, 현지 혼인 증명서, acta de nacimiento가 필요하다고 하여, 관련 서류만 뽑아놓았었는데
다름이 아니라 한국에서 혼인신고시 제출해야 되는 서류들도 아포스티유 인증을 받아야 하나요?
관련 경험 있으신 분들 답변좀 부탁드리겠습니다.
감사합니다.
|
첫댓글 저같은 경우에는 멕시코에서 결혼하여 멕시코 혼인신고를 하고 대사관을 통하여 한국 혼인신고를 했습니다.
대사관을 통해 받은 필요 서류들 공유드립니다.
1. 필요서류
0 전자적송부신청서 1부
0 혼인신고서 1부
0 acta de matrimonio 등본의 원본(Registro Civil에서 신청가능) 및 사본 및 번역본 각 각 1부 (외국인 배우자인 경우)
*번역은 본인이 하여도 관계없음. 번역 후 서명, 날짜 기입 확인요망.
번역시 스페인어의 음가를 살려서 혼인신고서에 나오는 주소지 혹은 이름이 혼인신고서와
일치하여야 함.
0 부부의 여권사본 각1부(얼굴나와있는 부분)
0 한국인 배우자의 가족관계증명서 1부 원본 혹은 사본(한국에서 발행) : 없는경우 미제출 가능
0 한국인 배우자의 혼인관계증명서 1부 원본 혹은 사본(한국에서 발행) : 없는 경우 미제출 가능
** 호적이 2008년부터 바뀌어서 가족관계증명서/기본증명서/혼인관계증명서 등으로 변경되었음.
2. 혼인신고 작성시 주의할점
등록기준지란: 본적과 일치하게 기재
주소: 멕시코 현재 거주하는 주소을 기입하되 한국식으로 한글로 풀어서 기입
조금이라도 도움이 되시길 바랍니다.
@김밥말이 빠른 답변 감사드립니다, 혹시 제출하셨던 서류들 전부 아포스티유 받으셨었는지 질문드립니다
삭제된 댓글 입니다.
답변 감사합니다!
오래된 정보이긴 하지만, 한국에서, 멕시코 아포스티유는 필요하지 않았고,
단지 스페인어를 한국어로 제가 번역을 해서 제출해야 했던 기억이 있네요.
위에 처럼 acta de matrimonio와 더불어 멕시칸 결혼 상대자의 Acta de nacimiento 를 준비해서 가져갔고, 번역하였습니다.
도움이 되시길 바래요~
답변 감사합니다!
저도 한국에서 멕시코에서 혼인신고를 모두 했는데요. (Pinguinos님 댓글이 맞습니다.)
한국에서 혼인신고 할 곳 홈페이지에 민원 글을 남겨서 어떤 서류가 필요한지 물어보고 확인 받아가시는게 필요합니다.
담당자 이름과 부서까지 기억해두시면 더 좋아요.
멕시코는 주마다 혼인신고서 양식이 상이할 수 있어서 공무원에 따라 일이 이상하게 흘러가는 경우도 있습니다.
저도 혼인신고할 때 저를 담당하던 공무원이 두꺼운 책을 한권 꺼내서 제가 가져간 혼인신고서랑 양식이 맞는지 확인을 했었는데, 양식이 다르다면서 묻길래, 여기 오기 몇 주전에 이미 민원 글을 남겨서 아무개 공무원의 답변에 따라 이쪽에서 요구한 필요한 서류는 다 가져왔으니 확인해 보시라고 한마디 했더니 바로 처리 됐습니다.
한국의 민원 시스템은 어느 나라보다도 민원인 중심이기 때문에 준비만 잘하시면 아무 문제 없을 겁니다^^
감사합니다!