남전 법구경게송모음 408
--------세존사경반
담마빠다 26-408
현진스님 옮김
2568. 6. 9
408
[ 고려가사 ]
폭력과는 거리멀고 교훈적인 성품에다
진실되어 여법하게 옳은말을 일컫는이,
그말투로 누구에건 화를내지 않는그를
그대가곧 브라흐만 나는그리 부르리라.
[ 한문번역 ]
세간의 일을 끊어 버린 채
입으로는 거친 말이 없도록 하고
여덟 가지 바른 길로 진리를 살피는 이,
그를 일러 범지梵志라고 한다.
[ 빨리어 직역 ]
폭력적이지 않고 교훈적이며 진실된 말을 할 수 있는 이,
(그러한) 말로써 누구에게라도 화내지 않을 수 있는 그를
나는 '브라만'이라 부른다.
혜정 사경 합장
~~~~~~~~~~~
진리의 말씀 26-408
법정 옮김
2568. 6. 9
408
거칠거나 속되지 않고
분명하게 진실을 말하고
말로써 사람의 감정을 상하게 하지 않는 사람
그를 나는 수행자라 부른다
자비심 사경합장
~~~~~~~~~~~~~
법구경
석지현 옮김
2568. 6. 9.
408.
그 말 속에는 전혀 거짓이 없으며
말로써 남의 마음을
다치게 하지 않는 사람,
그를 일컬어 진정한 브라만이라 한다.
김민경 사경 합장
~~~~~~~~~~~~~
영어로 읽는 법구경
담마난다 영역 이병두 국역
2568.6.9
408
점잖고 유익하며 진실한 말을 하고 말로 어느 누구의 마음도 상하게 하지 않는 사람, 그를 일러 바라문이라 하네.
유지연 사경 합장
~~~~~~~~~~~~~
담마빠다 26-408
일아옮김
2568.6.9.
408
가칠지 않고, 교훈적이고,
진실한 말을 말하는분,
아무에게도 성나게 하지 않는 분,
그를 나는 브라흐마나라 부른다.
공덕행 사경 합장
~~~~~~~~~~~~~~
법구경 진리의 말씀
퇴현 전재성 역주
2568. 6. 9.
408.
거칠지 않고 교훈적인
진실한 말을 하므로
누구에게도 화내지 않는 님,
그를 나는 존귀한 님이라고 부른다.
명정심 사경합장
~~~~~~~~~~~~~
편집 자비심합장