When i find myself in times of trouble
내가 힘든 시간속에 있다고 여겨질때에
Mother Mary comes to me
어머니 'Mary'는 내게 다가와
Speaking words of wisdom
지혜로운 말씀을 전해주시길
Let it be
내버려 두어라.
And in my hours of darkness
그리고 내 어둠의 시간 속에서
She is standing bright in front of me
그녀는 밝게 내 앞에 서 계시며
Speaking words of wisdom
지혜로운 말씀 전해주시길
Let it be, Let it be
내버려 두어라
let it be, let it be.
내버려 두어라
let it be
내버려 두어라
Whisper words of wisdom
지혜로운 말씀을 속삭이길
Let it be
내버려 두어라 고 말씀하셨다.
When the broken hearted people
상처 입은 사람들이
Living in the world agree
동의하엿다.
There will be an answer.
그곳에 답이 있을거다.
Let it be
내버려 두어라.
Though they may be parted
그들이 헤어지더라도
There is still a chance that thay will see
여전히 그들이 볼수 잇을 기회가 잇으니
There is will be an answer
그곳에 답이 잇을것이다.
Let it be, Let it be
내버려 두어라.
Let it be, Let it be
내버려 두어라
Let it be
내버려 두어라
There will be an answer.
그곳에 답이 잇을 것이다
Let it be
내버려 두어라
When the night is cloudy
구름낀 밤에
There is still a light that shines on me
여전히 내 위에서 빛나는 빛이 있으니.
Shine wntil tomtrrow
내일 까지도 빛나고 있을거다.
Let it be
내버려 두어라.
I wake up the the sound of music
나는 음악 소리를 듣고 깨어낫다.
Mother Mary comes to me
어머니 'Mary'는 내게 다가와
Speaking words of wisdom
지혜의 소리를 들려주신다.
Let it be
내버려 두어라고 말이다.
Let it be, Let it be
내버려 두어라.
Let it be, Let it be
내버려 두어라.
Whisper words f wisdom
지혜의 소리를 속삭이셨다.
Let it be
내버려 두어라.
https://youtu.be/3eVMhDW-HPc
첫댓글 Mother mary는 성모마리아를 의미하기도 합니다
음 이노래 좋아 했는데..
어느 시대에 나온 노래인가?
비틀즈란 그룹의 노래고 1970년도에 나온걸로 알고 있습니다
@상현 외국곡에 괜찬은 내용의 가사가 참 많아~~
@지구촌 오늘의 화두는 내버려두는 것의 깊은 의미입니다
아이들 영재테스트 할때 부모님 테스트도 하더군요
그중 간섭지수가 있습니다
간섭하지 않고 스스로 깨달음이
더 정신적 건강에 도움이 되나봅니다
음...어렸을적 생각이 나네요...
@상현 지금은 반대 위치일수고 있고
여기서는 그때 그 위치일수도 있고
.
왠간하면 간섭 안할려고 하는데 잘 안됩니다