Violeta del Carmen Parra Sandoval ( 스페인어 발음 : [bjoˈleta ˈpara] ; 1917년 10월 4일 – 1967년 2월 5일)는 칠레의작곡가, 가수 작곡가, 민속 학자 , 민족 음악 학자 및 시각 예술가였습니다 . 그녀 는 칠레 이외의 지역으로 영향력을 확대 할 칠레 민속 음악을 새롭게 개편한 Nueva Canción Chilena (칠레 새 노래)를 개척했습니다 . Parra는 "중남미 민족의 어머니"로 인정 받고 있습니다. 그녀의 생년월일 (10월 4일)은 "칠레 음악가의 날"로 선정되었습니다. 2011년 Andrés Wood 는 Violeta Went to Heaven (스페인어 : Violeta se fue a los cielos ) 이라는 그녀의 약력을 감독했습니다 . Violeta Parra이 (가) 정확히 어디에서 태어났는
지에 대해서는 약간의 불확실성이 있습니다. 출생 증명서에 찍힌 우표는 1917년 10월 4일 칠레 남부의 작은 마을인 우 블레 주 산 카를로스에서 Violeta del Carmen Parra Sandoval 로 태어 났다고 합니다. 그러나 Violeta Parra Foundation (Fundación Violeta Parra)과 Violeta Parra Museum (Museo Violeta Parra)은 그녀가 San Carlos 근처 San Fabián de Alico에서 태어 났다고 주장합니다. 그녀는 많은 Parra 가족 에서 9 명의 자녀 중 한 명이었다 . 그녀의 아버지 니 카노 파라 알라 콘은 음악 교사였습니다.그녀의 어머니인 Clarisa Sandoval Navarrete는 시골에서 자랐으며 재봉사였습니다. 그녀는 노래를 부르고 기타를 연주했고,
Violeta와 그녀의 형제들에게 전통 민요를 가르쳤다. 그녀의 형제 중에는 "반시 인", Nicanor Parra (1914-2018), 동료 민속 학자 Roberto Parra (1921-1995)로 잘 알려진 유명한 현대 시인이있었습니다 . 그녀의 아들 Ángel Parra 와 그녀의 딸 Isabel Parra 는 Nueva Canción Chilena 의 발전에 중요한 인물입니다.. 그들의 아이들은 또한 대부분 가족의 예술적 전통을 유지해 왔습니다. Violeta Parra의 가족은 가난하게 살았으며 어린 시절 내내 일자리를 찾아 끊임없이 움직였습니다. 실업으로 그녀의 아버지는 알코올 중독으로 이끌었다. 비올레타의 출생 후 2년이, 가족이 산티아고로 이동 한 후, 2 년 후, 마지막으로, 1927 년, 치얀에 라우 타
로와에. 비올라가 형제 자매 힐다, 에두아르도, 로베르토와 함께 기타를 노래하고 연주하기 시작한 것은 칠란이었다. 곧 칠레 전통 음악 작곡을 시작했습니다. 1929년 파라의 아버지가 죽은 후 가족의 생활 환경이 크게 악화되었습니다. Violeta와 그녀의 형제들은 가족에게 먹이를주기 위해 일해야했습니다. 1932년, 그녀의 형제 니카노르의 주장에 따라, 파라는 산티아고로 이사하여 보통 학교에 다니면서 친척과 함께 지냈다. 나중에, 그녀는 Quinta Normal 지역의 어머니와 형제 자매들과 함께 에디슨 거리로 돌아 왔습니다. Parras는 Mapocho 지역의 El Tordo Azul 및 El Popular과 같은 나이트 클럽에서 볼레로 , 목장 , 멕시코 복도
및 기타 스타일을 해석하여 공연했습니다 . 1934 년에 그녀는 4 년 후 결혼 한 철도 운전사 인 Luis Cereceda를 만나고 이사벨(1939 년생)과 앵겔 (1943 년생 ) 두 자녀를 낳았습니다 . 그녀의 남편은 무장 한 공산주의자였다. 그의 옆에서 파라는 진보 운동과에 참여되었다 칠레 공산당 , 1944 년 가브리엘 곤살레스 비델라의 대통령 선거에 참여. Parra는 유명한 아르헨티나 가수 Lolita Torres와 Imperio Argentina 의 레퍼토리에서 스페인 출신의 노래를 부르기 시작했습니다 . 그녀는 식
당에서, 또한 극장에서 자신을 Violeta de Mayo라고 불렀습니다. 1945 년, 그녀는 Casanova 제과의 스페인 쇼에서 그녀의 아이들 Isabel 및 Angel과 함께 나타났다. 1948 년 10 년간 결혼 한 후 Parra와 Luis Cereceda는 헤어졌다. Parra와 그녀의 여동생 Hilda는 "Parra Sisters"로 함께 노래하기 시작했고, RCA VICTOR에 대한 그들의 작품을 녹음했습니다. 1949 년에 Violeta는 Luis Arce를 만나 결혼했습니다. 그들의 딸 Carmen Luisa는 같은 해에 태어났습니다. 파라는 계속 공연했다. 그녀는 서커스에 출두하여 힐다와 그녀의 아이들과 함께 아르헨티나 전역을 여행했다.
죽음과 유산
1967 년 Parra는 총을 통해 자살했다. 칠레와 해외에서 사망 한 후에 여러 기념관이 열렸다. 그녀는 빅토르 자라 (Victor Jara) 와 칠레 민속에 대한 관심을 새롭게 한 "Nueva Cancion Chilena"의 음악 운동과 같은 몇몇 라틴 아메리카 예술가들에게 영감을주었습니다 . 1992 년, 비올라 파라 재단은 아직 출판되지 않은 작품을 그룹화, 조직 및 보급하기 위해 아이들의 주도로 설립되었습니다. Rodolfo Braceli의 책 Y Ahora, la Resucitada de la Violenta Violeta 는 1993 년과 1994 년 아르헨티나 여배우 Virginia Lago를 주연으로 한 Violeta Viene a Nacer 라고 불리는 연극에 적응했습니다 . 1997 년 칠레 외무부 Violeta Parra Foundation과 문화부
(Department of Cultural Affairs)와 함께 파리 루브르 박물관 (Louvre Museum)의 장식 예술 박물관에 작품을 전시했습니다. 2007 년 그녀의 탄생 90 주년은 Centro Cultural Palacio La Moneda에서 그녀의 시각 작품 전시회와 "Viola Parra의 비주얼 작품"이라는 제목의 작품을 발표 한 것으로 기념되었습니다. 2015 년 10 월 4 일, 칠레 산티아고에서 Violeta Parra 박물관 (Museo Violeta Parra)이 개장했습니다. 2017 년 10 월 4 일 Google 은 Google 기념일 로고로 100 번째 생일을 축하했습니다 .
비올레따 빠라는 1917년 칠레의 남부 지방인 산 까를로스(San Carlos)에서 태어난 비올레따 빠라(Violeta Parra)는 1967년 쉰살 때 권총 자살로 생을 마감했습니다. 아르헨티나의 유빤뀌와 함께 누에바 깐숀(Nueba Cancion)의 선구자. 아버지가 음악 선생이었던 비올레따 빠라는 어려서부터 기타와 노래를 배웠고, 12살 때에 첫 번째 노래를 작곡하고 그 후에는 산띠아고의 한 학교에서 음악 선생을 하기도 했다. 1952년부터 칠레의 여러 지방을 돌아다니며 민속 음악을 녹음하고 편곡하면서 시도 쓰게되고 더 많은 칠레의 민속 음악을 노래했으며, 한편으로는 천부적인 그녀의 예술적 재능으로 그림도 그리고, 조각도하고, 세라믹 공예등의 작
품도 발표를 했다. 1954년 폴란드, 러시아를 여행하고 파리에서 머물면서 첫 번째 칠레의 민속 음악과 자기가 작곡한 음악들을 노래한 레코드를 출반해 유럽 예술인들과 교류를 했는데 1960년대 초반에는 유럽의 여러 곳에서 공연을 했고, 1965년 스위스에서 그녀에 대한 다큐먼터리를 녹화한 후 칠레로 돌아와 그의 아들과 함께 음악활동을 하면서 민중들에게 희망을 안겨주었으며 후세대 누에바 깐숀 음악인들에게 많은 영향을 주고 빅또르 하라, 메르세데스 소사등 많은 음악인들이 그녀의 음악을 노래해 더 알려지게 된다.
이곡은 비올레타 파라가 작사, 작곡한 "생에 감사 드립니다"를 그녀가 직접 반주하며 노래한 것으로 아르헨티나의 메르세데스 소사(Mercedes Sosa)가 불러 더 유명해졌다.
이 노래는 바로 여러분들의 노래이자
우리 모두의 노래이고
또한 나의 노래입니다.
인생이여, 고맙습니다.
인생이여, 고맙습니다.
"이 글은 비올레타가 자살하기 직전 마지막 공연의 인삿말이다"
그녀는 일생동안 인디오 전통의 복원에 관심을 가지고 전국을 다니며 민요와 유랑시인들의 시(詩)를 수집했으며 차랑고와 께나, 쌈뽀냐 등 안데스의 전통악기들을 도시 스타일의 포크음악에 도입하여 누에바 깐시온의 태동을 위한 값진 유산들을 다음 세대에 물려줌으로써 '누에바 깐시온의 어머니'로 존경받고 있습니다. 그녀의 삶에는 항상 극단적인 것이 관통하고 있었습니다. 일단 민요를 수집하려고 마음먹으면 그녀는 가정을 비롯한 모든 것을 희생했습니다.다른 사람들이
보기에는 상식을 뛰어넘는 열정으로 그 목적을 달성했습니다. 그리고 부당한 폭력이나 사회의 부조리를 보았을 때는 온몸을 던져 대항했습니다. 연애 또한 일단 빠졌다 하면 물불을 가리지 않았죠. 한 가지 일에 몰두하면 엄청난 에너지를 발휘해 목표를 이루고야 말지만 그 대신 자신의 수입이 없어지고 그로 인해 주변 사람들이 곤경에 빠져도 결코 신경 쓰지 않았습니다. 세상의 평가나 시선을 의식하지 않고 자신의 생각과 이념을 향해 평생을 달려갔던 그녀를 세상의 잣대로만 평
가하기란 쉬운 일이 아닙니다. 다만 지나칠 정도의 순수함이 그녀의 정신세계를 극단의 상황으로 몰고 갔을 뿐, 순수한 열정이 피워낸 창조적인 재능은 그녀의 시(詩)와 노래에서 빛을 보았고, 세월의 흐름 속에서도 변하지 않는 감동의 세계를 열어 놓았다고 해야 할 것입니다. 이러한 업적은 그녀를 사랑과 연대를 주제로 한 라틴 아메리카 누에바 깐시온의 어머니로 기록하기에 충분한 이유가 되는 것 아닐까 싶습니다. 이 곡 'Gracias A La Vida'는 비올레따 빠라의 대표곡으로, 인생에 대한 긍정적인 태도와 좌절하지 않는 희망의 메시지가 충만한 누에바 깐시온 역사상 최고의 명곡으로 기록되고 있습니다.
Violeta Parra - Las Ultimas Composiciones De Violeta Parra
- A01. Gracias A La Vida(1966) (비올레타 파라의 마지막 작품)
- 삶에 감사합니다, 1966)
▼
가사
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
그는 나에게 별 두 개를 주었는데 내가 열 때
Me dio dos luceros que cuando los abro
완벽해 나는 검정과 흰색을 구별해
Perfecto distingo lo negro del blanco
그리고 높은 하늘에 별이 빛나는 배경
Y en el alto cielo su fondo estrellado
그리고 군중 속에서 내가 사랑하는 남자
Y en las multitudes el hombre que yo amo
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
그가 나에게 귀의 모든 너비를 주셨으니
Me ha dado el oído que en todo su ancho
밤낮을 기록하다
Graba noche y días
귀뚜라미와 카나리아, 망치, 터빈
Grillos y canarios, martillos, turbinas
짖는 소리, 소나기
Ladridos, chubascos
그리고 내 사랑하는 사람의 부드러운 목소리
Y la voz tan tierna de mi bien amado
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
그는 나에게 소리와 알파벳을 주었다
Me ha dado el sonido y el abecedario
내가 생각하고 선포하는 말로
Con el las palabras que pienso y declaro
어머니, 친구, 형제 그리고 빛이 비치는
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
사랑하는 사람의 영혼의 길
La ruta del alma del que estoy amando
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
내 지친 발의 행진을 나에게 주셨네
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
그들과 함께 나는 도시와 웅덩이를 걸었다
Con ellos anduve ciudades y charcos
해변과 사막, 산과 평원
Playas y desiertos, montañas y llanos
그리고 당신의 집, 당신의 거리와 당신의 마당
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
틀을 흔드는 마음을 주었어
Me dio el corazón que agita su marco
인간 두뇌의 열매를 보면
Cuando miro el fruto del cerebro humano
지금까지 좋은 것과 나쁜 것을 볼 때
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
맑은 눈 밑을 보면
Cuando miro el fondo de tus ojos claros
나에게 많은 것을 준 삶에 감사해
Gracias a la vida que me ha dado tanto
그것은 나에게 웃음을 주었고 그것은 나에게 눈물을 주었다
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
그것이 내가 기쁨과 슬픔을 구별하는 방법입니다.
Así yo distingo dicha de quebranto
내 노래를 구성하는 두 가지 재료
Los dos materiales que forman mi canto
그리고 같은 노래인 너의 노래
Y el canto de ustedes que es el mismo canto
그리고 그 모든 것의 노래는 나만의 노래
Y el canto de todos que es mi propio canto
삶 덕분에
Gracias a la vida
Violeta Parra - Volver a los 17 / Letra (17 세로 돌아옵니다. letra 가사)
▼
Violeta Parra. - Que Pena Siente el Alma (영혼의 슬픔)
▼
Violeta Parra - La Jardinera (정원사)
▼
Gracias a la Vida (그라시아스 아 라 비다, 삶에 감사합니다) - Mercedes Sosa (메르세데스 소사)
▼
메르세데스 소사(Mercedes Sosa, 1935 - 2009). 삶에 감사합니다.(Gracias a la Vida/그라시아스 아 라 비다)
메르세데스 소사...
아이데 메르세데스 소사(Haydée Mercedes Sosa)가 본명으로 스페인어로 상업적인 음악에 대비된 민족적인 음악을 가리키는 폴클로레(Folclóre) 가수로서 노래를 시작했다. 또한 1960년 칠레에서 시작되어 1970년대와 1980년대에 걸쳐 라틴 아메리카의 사회 변동에 많은 영향을 미친 것으로 알려진 '새로운 노래'라는 뜻에 "누에바 칸시온(Nueva canción)" 운동의 주요 인물 중 한 사람이며 인권탄압으로 3만여 명의 민중이 목숨을 잃거나 실종되기도 했던 아르헨티나의 '더러운 전쟁'(Guerra sucia)이라 불렸던 시기인 1977년부터 1983년사이 아르헨티나 군부정권에 맞서다가 1979년 공연 도중에 공연장에 난입한 군부정권의 군인들에 의해
체포되어 아르헨티나에서 영구 추방되고 이후 스페인에서 망명생활을 했다. 1982년 3년여간의 망명 생활을 끝내고 모든 위험을 감수한 채 고국 아르헨티나로 돌아와 그해 2월 부에노스아이레스(Buenos Aires)의 공연장(오페라 극장)에서 귀국 콘서트를 하게된다. 이때 가장 먼저 부른 노래가 칠레의 유명한 폴클로레(Folclóre) 가수였고 누에바 깐시온(새 노래 운동)의 기반을 다졌던 그 음악은 칠레 뿐만 아니라 라틴 아메리카 전역에 영향을 끼친 비올레따 빠라(Violeta Parra, 1917-1967)의 노래 "삶에 감사합니다.(Gracias a la Vida/ 그라시아스 아 라 비다)"였다. 소사는 인디오의 피를 이어받은 짙은 검은 머리색 때문에 '검은 여인'이란
뜻을 가진 라 네그라((La Negra)라는 별칭으로 불리었으며 동시대 아르헨티나의 아따우알빠 유빤끼(Atahualpa Yupanqui, 1908-1992), 칠레의 비올레따 빠라(Violeta Parra), 칠레의 민중 가수였으며 1973년 쿠데타를 일으킨 군부에 의해 처형당한 빅토르 하라(Víctor Jara, 1932-1973)와 더불어 누에바 깐시온(Nueva cancion) 운동의 중요한 인물로 대표되는 그녀의 노래들은 비올레따 빠라의 노래 삶에 감사합니다.(Gracias a la Vida/그라시아스 아 라 비다)와 알폰시나와 바다 (Alfonsina Y El Mar/알폰시나 이 엘 마르), 하느님께 간절히 바랍니다.(Sólo Le Pido A Dios/ 솔로 레 피도 아 디오스), 모든 것은 변하네(Todo Cambia/'또도 깜비아)등이 있다.
삶에 감사합니다.
(Gracias a la Vida/그라시아스 아 라 비다)
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di dos luceros que cuando los abro
perfecto distingo lo negro del blanco
y en alto cielo su fondo estellado
y en las multitudes al hombre que yo amo
내가 두 눈을 떴을 때 흰 것과 검은 것,
높은 하늘의 많은 별,
그리고 많은 사람 중에서 내 사랑하는 사람을
또렷하게 구별 할 수 있는 빛나는 두 눈
그 많은 것을 나에게 준 삶에 감사합니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el cielo que en todo su ancho
graba noche y dia grillos y canarios
martillos, turbinas, ladridos, chubascos
y la voz tan tierne de mi bien amado
귀뚜라미와 까나리오 소리, 망치 소리,
터빈 소리, 개 짖는 소리, 소나기 소리
그리고 내 사랑하는 사람의 부드러운 목소리
이런 소리들을 밤낮으로 어느 곳에서나 들을 수 있는 귀
그 많은 것을 나에게 준 삶에 감사합니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado el sonido y el abecedario
con l las palabras que pienso y declaro
madre amigo hermano y luz alumbrando
la vita del alma del que estoy amando
어머니, 친구, 형제
그리고 내 사랑하는 영혼의 길을 비춰주는 빛
이런 것들을 생각하고 말하는 단어의 소리와 문자
그 많은 것을 나에게 준 삶에 감사합니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la marcha de mis pis cansados
con ellos auduve ciudades y charcos,
playa y desertos, montanas y llanos
y la casatuya, tu calle y tu patio
도시와 웅덩이, 해변과 사막, 산과 평원
그리고 너의 집과 너의 길, 너의 정원을 걸었던
그 피곤한 나의 다리로 행진을 하게 한
그 많은 것을 나에게 준 삶에 감사합니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me di el corazon que agita su mano
quando miro el fruto del cerebro umano
quando miro el bueno tan lejos del malo
quando miro el fondo de tus ojos claros
인간의 지식에서 나온 열매를 볼 때
惡에서 아주 멀리있는 善을 볼 때
너의 맑은 두 눈의 깊이를 볼 때
그것을 알고 떨리는 심장
그 많은 것을 나에게 준 삶에 감사합니다.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
me ha dado la risa y me ha dado el llanto
asi yo distingo dicha de quebranto
los dos materiales que forman mi canto
y el canto de todos que es mi proprio canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto
행운과 불행을 구별할 수 있게 한
웃음과 눈물을 나에게 준 삶에 감사드립니다.
웃음과 눈물로 나의 노래는 만들어졌고
모든 이들의 노래는 모두 같은 노래이고
모든 이들의 노래는 바로 나의 노래입니다.
Mercedes Sosa - Gracias A La Vida Gracias A La Vida Mercedes Sosa Letra - Del Album Homenaje a Violeta Parra de 1971 ( 메르세데스 소사 - 1971년 비올레타 파라에게 경의를 표하는 메르세데스 소사 글씨 덕분에 생명에 감사드립니다)
▼
"Gracias A La Vida" Joan Baez & Mercedes Sosa(조안 바에즈 / 메르세데스 소사) June 5, 1988 at the Roman Amphitheatre, Xanten, Germany (1988년 6월 5일 독일 크산텐 로마 암피테어터에서)
▼
본문은 Chrome 과 글자 크기 110%에 최적화 돼 있음을 알립니다.