홍하사 인터넷 상에 올라있는 기가 막히는 글을
복사 했다. 오죽했으면 영국의 BBC 방송국에서 이렇게 남의 나라를
평하였겠는가?
BBC-방송 첨부-개돼지
국민에게 박근혜 대통령은 과분하지
전야+♣
2016.12.11.12.06
개돼지 국민에게 박근혜 대통령은
과분하지. 작성자: 논객넷 정문 등록일: 2016-12-11
영국 공영방송 BBC가 박근혜 대통령의 탄핵안 가결을 보도하며 강아지
게이트(Puppygate)'라고 언급했다. BBC는 9일(현지시각) 탄핵당한 박근혜: 강아지가 한국의 대통령을 끌어내렸나 (Park
Geun-hye impeached: Did a puppy bring down South Korea's president?) 라는 제목의
르포를 보도했다.
Park Geun-hye
impeached: Did a
puppy come down South Korea' President ?
The political scandal engulfing South Korea
has culminated in Park Geun-Hye's
impeachment but according to one
account,it all start ed with an argument over a puppy. The BBC's Tessa Wong unravels an outlandish series
of events.
With his good looks
and athletic build worthy of any South Korea pop star. Ko ZYoung-tae has been the object of public
fascination for months.
The
former national fencer is closely linked to Choi Soon-si of 60, the presidential confidante who now faces corruption
charges.
Mr.Ko has denied he had
an affair with presidential confidante Choi Soon-sil -Getty Images-
기사 내용을 통해 유추할 수 있는 것은
잘생긴 전 국가대표 펜싱선수 고영태가 옷과 가방 등을 만드는 일을 했다. 박근혜 대통령은 예전부터 최순실과 친구사이로
최순실은 박근혜의 전담 의상 매니저를 자처하며 박근혜 대통령의 의상이나 가방을 많이 챙겨 주었다.
그런데 박근혜가 대통령이
되고 대중의 앞에 서야 했던 박근혜 대통령은 여성 대통령으로서 의상이나 가방을 비서를 시켜 구매할 수도 없어 최순실은
저렴하고 고급스러운 상품을 만드는 곳을 두루 알아보다가 누군가의 소개로 고영태의 제품을 알게 된다. 고영태로부터 몇 개의 제품을
구입한 최순실은 나름 만족하고 계속해서 주문이 이어지고 많아지게 된다.
그러는 과정에서 고영태는 자신의 상품이 한 나라의
대통령이 사용하게 된다는 것을 알고 방송사 취재가 이어지고 일약 유명스타로 탈바꿈한다. 얼굴 반반하고 전직 국가대표 펜싱선수였던
고영태는 최순실로 인해 하루아침에 스타가 되었고 돈도 벌고 명성도 높아지면서 골프도 치러 다니는 등 하루아침에 인생역전을 이룩하고
기고만장하게 된다.
기고만장하는 고영태가 최순실의 눈에 건방져지기 시작했다. 꼬마녀석을 데려다 내가 키웠는데,
망할뻔한 회사를 대통령이 사용하는 제품의 디자이너로 키워 주었는데, 자신을 믿고 따라오면 독일의 회사도 준다고 했는데,
생명부지의 젊은 놈에게 회사까지 준다고 했을 정도이니 고영태가 최순실을 얼마나 지극정성으로 모셨겠는가. 그런 고영태가 건방을 떠는
것에 최순실은 아니꼬울 수 밖에 없었다.
그러던 어느날 최순실 딸이 키우는 개를 잠깐 고영태에게 맡기게 되었고
고영태는 그런 개를 집에다 던져 놓고 골프(이젠 잘나가니 골프도 치고 놀고)를 치러갔다 오니 고영태의 방에 최순실이 있었다. 둘은
고성이 오가는 싸움을 하게 된다.
최순실의 도움으로 대통령이 사용하는 유명세를 타게 되었는데 제깟놈이 최순실이 없으면
아무것도 아닌 놈이 된다. 최순실 끈이 떨어진 고영태는 사실상 디자이너 능력도 없는 그냥 3류에 불과한 놈이었고 최순실의 끈이
떨어진 고영태는 하루아침에 그저 그런놈으로 남게 되고 그간 자신의 주위에 떼지어 모여있던 기자와 주문이 전부 허상이었던 것을 알게 된다.
대통령 프리미엄으로 고영태 제품이 팔린 것이었을 뿐 제품이 좋아서 디자인이 죽여서 팔린것이 아니라는 것을 깨우치게
된다.
한순간 그거 그런 놈으로 주저 앉은 고영태는 최순실이 자신의 인생을 지옥으로 만들었다고 미쳐갔고 최순실을 죽이기로
한다. 고영태는 최순실이 평소 박근혜와 친하고, 내가 대통령을 위해서 뭐도 했고 평상시 지 잘났다고 주절거린 말들을 기억해냈다.
최순실 또한 오랫동안 알고 지낸 친분과 대통령 옷과 악세사리를 챙겨주는 코디네이터에 불과함에도 허풍을 떨고 다닌 것이다.
복수의 칼날을 갈고 있던 고영태는 자신의 점포에 남겨 두었던 최순실 CCTV를 확보하고 “ 최순실이 대통령 연설을
고치는 것이 취미일 정도로 흔한 일이다” 라는 말을 방송가에 퍼트린다. 박근혜가 미워 죽겠던 방송가 빨갱이들은 고영태의 허풍에 회심의
미소를 짓는다. 그리고 방송가 빨갱이들, 기레기들은 하나 하나 거짓정보를 모아 시나리오를 각색한다.
고영태는 호빠의
잘나갔던 선수로 만들고, 최순실은 신기가 넘치는 무당이 되고 청와대에 신당을 차려 신정정치를 하며 박근혜의 상왕으로 국정을
보고받고 일이 풀리지 않으면 청와대에서 푸닥거리를 하는 제정일치의 본산 청와대를 만든다. 갑자기 이사 간 사무실에서 오래된 기종의
태블릿 불쑥 튀어나오고, 그 속에서 갑자기 정부의 기밀문서가 막 쏟아져 나왔는 시나리오가 완성 된 것이다.
그렇게 시작된
언론반란은 냄비근성에 쩌들은 개돼지 국민을 자극했다. 과거 광우병 촛불난동과 같은 인민재판에 맛들린 개돼지 군중은집단적 히스테리를
부리기 시작했다. 하루에도 수천건씩 허위 날조 된 기사는 빨갱이 기레기들에 의해 모든 매체를 도배하게 된다.
BBC은
국가간의 예우를 생각하여 “ 강아지가 한국의 대통령을 끌어내렸나”라고 조롱하고 있지만 그 이면은 에라이 개돼지 국민들아 정신차려라
라고 있는 것이다. 그리고 개 돼지에게 박근혜 대통령은 과분하다는 메시지를 던지고 있다.
기레기와 빨갱이가 장악한
대한민국 언론에서는 절대로 쓰여질 수 없는 기사와 팩트가 영국 BBC를 통해 접해야 하는 필자의 심청은 참담하다 못해 처참하다.
도대체 서푼어치도 되지않는 천박한 기레기의 펜대에 국민이 놀아난다는 것에 분노하지 않을 수 없다. 이런 개돼지들과 어울려 산다는
것이 싫다. 영국의 균형있는 BBC라는 언론을 보며 영국이 왜 선진국이며 BBC가 있는 국민의 수준을 알게 되며 개돼지
국민이 꿈꾸었던 선진궉이라는 것은 일장춘몽에 불과하며, 신기루와 같다는 것을 알고 비참함을 금할 수 없다.
알렉시스
토크빌은 모든 국민은 자신들의 수준에 맞는 정부를 가진다" 라고 했다. 그래 개돼지에게 박근혜 대통령은 과분하지.
개돼지로서 기레기에게 놀아나고 허망한 듣기 좋은 구호나 외치는 정치판의 개들에게 사기 당하고 사는 것은 너무나 당연한 것 아닌가
말이다.
Ko Young-tae speaks to members of the media at the prosecutor's office where
he appeared in connection with the alleged influence-peddling scandal involving
Choi Soon-sil on 31 October 2016 in Seoul, South Korea.Image copyright Getty
Images Image caption Mr Ko has denied he had an affair with presidential
confidante Choi Soon-sil The political scandal engulfing South Korea has
culminated in Park Geun-hye's impeachment but according to one account, it all
started with an argument over a puppy. The BBC's Tessa Wong unravels an
outlandish series of events. With his good looks and athletic build worthy
of any South Korean pop star, Ko Young-tae has been the object of public
fascination for months. The former national fencer is closely linked to Choi
Soon-sil, 60, the presidential confidante who now faces corruption
charges. Rumours about Mr Ko, 40, have saturated local media, which even
labelled him Ms Choi's "toy boy". But this week in front of a parliamentary
committee he denied they were a couple.
Then, he proceeded to tell the extraordinary tale of how an argument prompted
him to go to the press with revelations that would ultimately lead to the
president's impeachment. Read more: What is South Korea's presidential
scandal? Read more: The friendship behind the presidential crisis Dressing
the president According to Mr Ko it all began in 2012, shortly after Ms Park
was elected president. Mr Ko, an Asian Games gold medallist, had long retired
from fencing. His day job at that time was running a handbag and clothing
company called Villomillo. One day a friend asked him to show some of
Villomillo's latest products to a mysterious buyer
Ko Young-tae speaks to members of the media at the prosecutor's office where
he appeared in connection with the alleged influence-peddling scandal involving
Choi Soon-sil on 31 October 2016 in Seoul, South Korea.Image copyright Getty
Images Image caption Mr Ko has been the object of public fascination
since the scandal blew up "My friend asked me to bring some new items (to a
designated place), so I did. That's when I saw Choi for the first time," Mr Ko
recounted at a public hearing this week. Ms Choi liked what she saw, and he
began supplying her with items which would end up in Ms Park's wardrobe. He
gave around 40 luxury handbags made of ostrich skin and crocodile leather, and
100 bespoke pieces of clothing to the president. They cost tens of thousands
of dollars, and Ms Choi paid for all of them out of her own pocket, according to
Mr Ko.
This picture taken on 19 November 2016 shows Choi Soon-sil, the woman at the
heart of a lurid political scandal engulfing South Korea's President Park
Geun-Hye, being escorted after questioning at the Seoul Central District
ProsecutorsImage copyright AFP/Getty Images Image caption Ms Choi is
accused of influence-peddling He strongly denied that he and Ms Choi became
a couple - they were just friends, he said. But he did not deny that she
trusted him enough to give him appointments in two Germany-based companies which
she owned. As Ms Park's unofficial clothier Mr Ko also began to enjoy fame
and success, especially after Ms Park was spotted toting a Villomillo bag in
2013, according to local media reports. The brand drew celebrity customers
and Mr Ko became a member of the local entertainment scene, even joining a
celebrity baseball team called Play Boys.
'Puppygate' In perhaps some of the most extraordinary testimony heard in
South Korea's parliamentary chamber, Mr Ko described how trouble was brewing
between him and Ms Choi. In 2014, the businesswoman asked him to take care
of her daughter's puppy. Mr Ko brought the dog to his house, then left it there
as he went out to play a round of golf. When he returned, he found Ms Choi in
his home, furious with him for abandoning the puppy. The two had a "huge fight",
he said. From then on their relationship went downhill. "She treated me like
a slave, swearing at me many times," he said in his candid account. Angry and
hurt, Mr Ko decided to exact revenge by going to the press about Ms Choi and Ms
Park's relationship.
In this 18 November 2016, file photo, protesters wearing masks of South
Korean President Park Geun-hye, left and Choi Soon-sil, Park's longtime friend,
in Seoul, South Korea.Image copyright AP Image caption The scandal is
centred on the close relationship between Ms Park and Ms Choi Over the
months he collected evidence of Ms Choi's power over Ms Park's administration,
including CCTV footage of Ms Choi treating presidential aides as her personal
servants. He eventually turned them over to a local broadcaster. Then, in
October, he did a TV interview where he alleged Ms Choi's "favourite thing" was
to edit Ms Park's presidential speeches. Reporters went digging for evidence
to back it up, and obtained a tablet containing selfies of Ms Choi and files of
presidential speeches.
The discovery, along with other revelations of Ms Choi's allegedly suspicious
business dealings, sparked public outrage and launched a wide-reaching
corruption inquiry that has ensnared even corporate bigwigs and celebrities.
Ms Park later admitted she gave Ms Choi inappropriate government access -
including to her speeches - and apologised. But she has denied the allegations
of corruption that prosecutors have laid down. South Korean President Park
Geun-Hye speaks during the opening ceremony of the 20th National Assembly on 10
June 2016 in Seoul, South Korea.Image copyright Getty Images Image caption
Parliamentarians have voted to impeach Ms Park The president has now
been impeached, while in another twist Mr Ko is seen as a public hero, hailed by
netizens for his "whistleblowing".
One lawmaker during the public hearing even praised him for "opening
Pandora's box".
Asked in parliament if he feared opposing Ms Choi, the woman who had the
president's ear, Mr Ko said "No".
"I was hot-tempered and never thought about that part," he declared. "I have
no regrets."
Image copyrightGetty ImagesImage captionAnti-Park protesters gathered in Seoul for the seventh
consecutive weekend
Tens of thousands of anti-government
protesters have marched in the South Korean capital, Seoul, to celebrate the
impeachment of President Park Geun-hye.
Gathering for the seventh weekend in a row, demonstrators held candles and
demanded Ms Park's definitive removal.
She is suspended while the top court considers whether to uphold Friday's
parliamentary vote to impeach her.
Ms Park is accused of allowing a close friend to profit from her connections
with the presidency.
The crowd, estimated at 200,000 by organisers, was smaller than in recent
weeks, correspondents say.
"We demand that the Constitutional Court make a decision of conscience and
justice and do not act against the will of the people," Jung Kang-ja, one of the
organisers, said in a speech.
Image copyrightGetty Images
Meanwhile Prime Minister Hwang Kyo-ahn, who became acting president after
Friday's vote, sought to calm concerns over national security and to reassure
markets
"So far, financial and foreign exchange markets have been relatively stable
and there are no signs of unusual movements by the North [Koreans], but all
public servants should bear vigilance in mind," Mr Hwang said on Saturday.
The motion to impeach Ms Park passed by 234 votes to 56, meaning many members
of her Saenuri party voted in favour.
Her supporters held a Seoul rally that drew an estimated 15,000 people on
Saturday. Waving national flags, they carried banners that read: "President
Park, Don't Cry" and "Nullify impeachment".
President Park's life in politics
Media
captionPresident Park's life in politics
At the heart of the case is her relationship with long-time friend Choi
Soon-sil, who faces charges of coercion and abuse of power.
It is alleged that after Ms Park became president in 2013, Ms Choi, 60, used
their friendship to pressure powerful corporations into donating to foundations
she controlled and then siphoned off funds for her personal use.
Prosecutors say Ms Park had a "considerable" role in the alleged corruption,
which she has denied.
The Constitutional Court has 180 days to make a final ruling.
If at least six of the court's nine judges rule against Ms Park, she will
become the first sitting South Korean president to be deposed in the country's
democratic era and a new presidential election will be held within 60
days.
최순실 사건이 터지고, 청와대 주변 땅굴과 전국 곳곳에서 북한 특수군이 몰려 올라
올것이다 5.18폭동 처럼 북괴군이 개입할 거다 등등 외치다가, 촛불집회가 선동에 의해 별 사고없이 진행되니까,
국민 95% 민심이니, 박근혜는자진하라, 하야하라, 퇴진하라, 탄핵 받아라 등등으로 저주에 저주를
퍼붓다가,...
박근혜를 죽은 시체로 비유하고, 박사모 (일명 박빠)를 그 시신을 간음하는 환자들이라고 평훼하는
포스팅으로 공격, 말하자면, 박빠들은 모두
戀屍癖患者-屍姦人-死体性愛者- 屍体性愛者-死体愛好者-屍体愛好人-死姦人-necrophilian -thanatophilian
-
누가 ? 박근혜 대통령에게 받은 trauman으로 보인다 그리고, 박근혜 대통령의 하야를 외치는
반란이 민심이라는 주장은 5.18 폭동 역시 민심이라고 인정하는 논리가 아닌가 ? 탄핵이 가결되니까, 촛불집회에 참가한
70%는 선량한 시민이고 나머지 30%는 빨갱이라고 말을 바꾸면서 하는 짓거리는 이율배반적 현재진행형 행태 (of antonomy
present continuous opportunism ).....
파란나비님! 그렇습니다.수준이 낮은사람 특히 바깥 출입을 하지못한 사람들은 대체로 그 시야가 그만큼 좁지요. 높이 나는 새가 멀리 볼 수 있드시~그레서 전 아이들에게 고교졸업과 동시에 배낭여행을 구라파로 보냈지요.여행과 단체생활 을 많이 해 본(특히 야영)사람들은 어딘가 다르지요. 영국과 BBC가 일조일석에 민주주의가 발달하고 훌륭한 방송사가 된것이 아님을 여실히 증명 해 주는거죠.
첫댓글 "모든 국민은 자신들의 수준에 맞는 정부를 가진다."
-알렉시스 드 토크빌-
중요한 것은 진실이 드러났다는 사실입니다![~](https://t1.daumcdn.net/cafe_image/pie2/texticon/ttc/texticon28.gif)
![~](https://t1.daumcdn.net/cafe_image/pie2/texticon/ttc/texticon28.gif)
![~](https://t1.daumcdn.net/cafe_image/pie2/texticon/ttc/texticon28.gif)
홍하사님 "~~~~~ 자신들의 수준에 맞는 ~~~ " 의미심장한 말이네요.
오륜대님! 그렇습니다. 거짓말은 잠시는 속일 수 있을지몰라도 언젠가는
다 밝혀지게 돼 있습니다.우리들은 그들의 속임수를 다 알고있지만 젊은~
이수(怡樹)선배님! 아래 울친구(대위출신)전우도 V.V.K 에 먼저 몸담고있다
그쪽으로 간 사람입니다. 왜 그럴까요? 그리고 모(?)전우님도~ 다 우리 탓~
"모든 국민은 자신들의 수준에 맞는 정부를 가진다."
참으로 옳으신 말씀입니다.
밖에서 보는 시간이 때로는 더 예리하고 더 정확하게 볼 수도 있습니다.
흥분된 상태에서는 진실을 못 볼 수도 있으니까요.
홍하사님, 좋은글 감사해요.^^
파란나비님! 그렇습니다.수준이 낮은사람 특히 바깥 출입을 하지못한 사람들은
대체로 그 시야가 그만큼 좁지요. 높이 나는 새가 멀리 볼 수 있드시~그레서 전
아이들에게 고교졸업과 동시에 배낭여행을 구라파로 보냈지요.여행과 단체생활
을 많이 해 본(특히 야영)사람들은 어딘가 다르지요. 영국과 BBC가 일조일석에
민주주의가 발달하고 훌륭한 방송사가 된것이 아님을 여실히 증명 해 주는거죠.