한지에 수묵 채색
Earth, stream and tree, encircled by sea
토양, 시냇물과 나무, 그걸 둘러싸는 바다
Waves sweep the sand from my island
파도는 나의 섬 모래를 휩쓸어가고
My sunsets fade, field and glade
노을빛은 바래, 평야와 빈터
Wait only for rain, grain after grain
비를 기다리네, 낟알 하나씩
Love erodes my high weathered walls
사랑은 밀물을 막고 선 내
Which fend off the tide
낡고 닳은 벽을 침식시켜
Cradle the wind to my island
섬으로 바람을 달래어 보내
Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
수척한 화강암이 올라선 곳 위로 갈매기들은 빙 돌아 활강하며
Mournfully cry o'er my island
나의 섬 위를 슬프게 울며 날아
My dawn bride's veil damp and pale
새벽의 신부의 베일은 축축하고 창백하게
Dissolves in the sun, love's web is spun
햇빛 속에 녹고, 사랑의 거미줄을 뽑네
Cats prowl, mice run
고양이들은 살금살금, 쥐들은 도망 가고
Wreath snatch-hand briars where owls know my eyes
부엉이들은 내 눈을 아는 곳에서 엮은 들장미 화환
Violet skies touch my island, touch me
자주빛 하늘은 내 섬을 만져, 나를 만져
Beneath the wind turned wave
바람 아래 파도는 방향을 바꿔
Infinite peace
무한한 평화
Islands join hands
섬들은 서로 손을 잡네
'Neathe heaven's sea
천국의 바다 아래에서
Dark harbour quays like fingers of stone
어두운 부두의 선창은 돌로 된 손가락처럼
Hungrily reach from my island
굶주린듯 내 섬을 향해 뻗어와
Clutch sailor's words, pearls and gourds
선원의 말을 손에 쥐어, 진주와 바가지는
Are strewn on my shore
해변에 흩어져있고
Equal in love bound in circles
같은 사랑을 품고 원을 그린 채
Earth, stream and tree return to the sea
토양과 시냇물과 나무는 바다로 돌아가고
Waves sweep the sand from my island, from me
파도는 나의 섬에서, 나에게서 모래를 휩쓸어가지