[B-5] 그리스도가 ‘형벌’을 받음(Christ Paid the Penalty)
로마서 5장 8절(Romans 5 : 8)
우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을
확증하셨느니라
But God demonstrates / his own love / [for us] / in this : [While we were still sinners], / Christ died /
for us.
그러나 하나님께서는 증명(=확증)하셨다. / 그분 자신의 사랑을 / [우리를 위한] / 이것으로 :
즉 [우리가 아직 죄인이었을 동안에], / 그리스도께서 죽으셨다. / 우리를 위해서
로마서 5장 8절(Romans 5 : 8)
* 출처 : 유튜브
https://youtu.be/3nhFM0Ocaak
<어구 정리>
- penalty [pénəlti 페너을티] [pl.] -ties
n. ① 벌(罰), 형벌(刑罰), 처벌(處罰) (=punishment)
cf. The penalty / of murder / is death. 처벌은 / 살인의 / 죽음(=사형)이다.
What is the penalty / for speeding? 처벌은 무엇이니? / 속도 위반에 대한
② 벌금 ; 위약금 (=fine) ③ [경기] (반칙의) 벌점 ④ (어떤 행위, 상태, 상황에 따르는) 불이익 (+ of)
* penal [píːnl 피이늘]
<어원> Greek Root ‘pen’, ‘(pain)’ & Latin Root ‘pun’ : ‘처벌하다’ (=to punish) ; ‘처벌’ (=punishment)
a. ① 형벌의 ② 형사상의 ③ 벌로써 부과되는
* penalize [píːnəlàiz 피이널라이주 / pénəlàiz 페널라이주]
<syn> punish, discipline
v. ① (행위, 사람을) 유죄를 선고하다, 벌주다, 벌하다, 처벌하다
② 불리한 입장에 두다, 불리하게 하다 ③ (반칙자, 반칙 행위에) 벌칙을 적용하다 (+ for)
- demonstrate [démənstrèit 데먼스투뤠잍]
<유래> L. ‘나타내다’의 뜻에서
<어원> Latin Root ‘monster’, ‘monstr’ : ‘나타내다’ (=to show) ;
‘전조’, ‘예시’ (=omen), ‘괴물’ (=monster)
vt. ① ...을 실증하다, 논증하다, 증명하다, ...(사실 등)을 확실히 보이다 (=prove.../show...)
(--> ‘prove’쪽이 적용 범위가 넓음)
cf. You should make / the most / of this rare opportunity / [to demonstrate your talent].
너는 만들어야만 한다. / 그 최고를 / 이 보기드문 기회의 / [너의 재능을 증명하기 위해서]
② (모형, 실험 등으로) (사용법 등을) 설명하다, 실제로[직접] 해보이다 (=explain/show)
cf. (demonstrate + wh- to-v)
He demonstrated / [how to use the equipment].
그는 설명했다. / [어떻게 그 장비를 사용하는 지를]
I'll demonstrate / [how our new computer works].
나는 설명할 것이다. / [어떻게 우리의 새로운 컴퓨터가 작동하는 지를]
③ (감정 등을) 나타내다 (=exhibit/show)
vi. 시위운동[데모]을 하다, 시위하다, 항의하다, 항의 집회를 하다
(=make a protest/object/protest/speak out) (+ against, for)
* demonstration [dèmənstréiʃən 데먼스투뤠이션]
n. ① 논증(論證), 증명 ② 실물 교수, 실험 교수 (설명) ; 시연(試演), 실연(實演)
③ (감정, 실제의 성질 등의) 표명(表明), 확실하게 드러내는 것 (=display/exhibition)
④ 시위 (운동), 데모, 항의 집회
* demonstrative [dimɑ́ɑnstrətiv 디만스투뤄티부 / 영국 dimɔɔ́nstrətiv 디모언스투뤄티부]
a. ① [문법] 지시의 ② 논증할 수 있는 ③ 감정을 (노골적으로) 나타내는[드러내는]
- still [stíl 스티을] <syn> yet
ad. ① 아직(도), 여전히 ② 그럼에도 불구하고
a. ① (장소, 때가) 조용한, 고요한 (=calm/peaceful/quiet/silent/tranquil) (<--> noisy : 소란스러운)
② 정지(靜止)한, 정지된, 움직이지 않는, 물끄러미 있는 (=motionless/stationary)
(<--> active : 활동하고 있는)
cf. ‘stand[sit/lay] still’ : ‘물끄러미[가만히] 서[앉아/누워] 있다’
I can't brush / your hair / [if you don't keep still].
나는 솔질(=빗질)할 수 없다. / 너의 머리카락을 / [만약에 네가 가만히 있지 않으면]
[While Jennifer was standing / still], / Bob was pacing / back and forth / along the sidewalk.
[제니훠가 서있는 동안에, / 물끄러미] / 밥은 걷고 있었다. / 왔다갔다하면서 / 보도를 따라서
③ 평온한
첫댓글 but God demonstrates his own love for us in this : while we were still sinners, God died for us.
But God demonstrates his own love for us in this : While we were still sinners, Christ died for us.(Romans 5:8)