Dialogue
Justin: Doctor, I’d appreciate it if you’d just lay it all out for me.
What’s the verdict?
Doctor: Your heart took some damage after this
last heart attack.
Justin: And?
Doctor: And it means your heart is weaker than
before and you’re more likely to suffer
another one if we don’t do something about it.
Justin: Is there something we can do?
Doctor: There’s a new procedure I’d like to try with you. It’s still under trial, but you’re a perfect candidate for it.
Justin: What is it?
Doctor: Using adult stem cells from your own
heart, we improve your heart’s ability to pump blood, much
more than if we just let your heart heal on its own without this treatment.
Justin: 선생님, 그냥 다 설명해주시면 감사하겠습니다. 결과가 어떤가요?
Doctor: 마지막 심장마비 이후 심장에 손상이
좀 갔습니다.
Justin: 그래서요?
Doctor: 심장이 전보다 약해졌다는 뜻이에요. 조치를 취하지 않으면 심장마비가 또 올 가능성이 높습니다.
Justin: 취할 수 있는 조치가 있나요?
Doctor: 시도해 보고 싶은 새로운 시술법이
있습니다. 아직 실험 단계인데, 저스틴씨가 최적의 후보자에요.
Justin: 무슨 치료법인데요?
Doctor: 자기 심장의 성체 줄기세포를 사용해서
혈액을 뿜어내는 심장의 능력을 개선시키는 거에요. 이 치료를 하지 않고 심장이 자가 치유하도록 놔두는 것보다 훨씬 개선이
됩니다.
Expressions
lay it all out 빠짐없이 다 설명하다
take some damage 약간 손상을 입다, 피해를 입다
procedure 시술, 수술; 절차
adult stem cell 성체 줄기 세포
Stem cell treatment boosts
heart function
A stem cell treatment for patients experiencing
heart failure significantly improved their heart function in a small but
promising new study. In heart failure, the heart loses its ability to
efficiently pump blood. It’s most often caused by a heart
attack, which destroys some of the muscle tissue essential to a normal heartbeat.
In this new study, patients were injected with adult stem cells taken from
their own hearts. These are a special kind of undifferentiated cell found
throughout the body that helps to maintain and repair the tissue in which they
are found. Doctors use a measure called “ejection fraction” to describe the heart’s ability to pump blood. Study author Roberto Bolli of the
University of Louisville says people in the control group showed no significant
improvement in that measure. But he called the improvement in the stem cell
patients “striking.” “At four months, the pumping
ability oh the heart was markedly improved. The ejection fraction increased by
eight points at four months, and at one year it increased by 12 points. Now,
this is a huge increase, much greater than what we even hoped for when we
started our study.”
줄기 세포 치료로 심장 기능 개선
심부전 환자들에게 줄기세포 치료를 했더니 심장 기능이 상당히 개선된 것으로, 소규모이지만
촉망되는 새로운 연구 결과가 나타났다. 심부전이란 심장이 효율적으로 혈액을 내보내는 능력을 잃어버리는
것. 가장 흔한 원인은 심장마비로, 정상 심박에 필수적인
근육 조직 일부를 파괴한다. 이 새로운 연구에 참여한 환자들은 자신의 심장에서 추출한 성체 줄기세포
주사를 맞았다. 줄기세포란 몸 전체에서 발견되는 특별한 종류의 미분화 세포로, 그것들이 발견되는 조직의 유지 및 회복을 돕는다. 의사들은 혈액을
뿜어내는 심장의 능력을 나타내기 위해 ‘박출률’이라는 단위를
사용하는데 연구를 진행한 루이빌 대학교 로베르토 볼리는 대조군 환자들은 이 박출률이 눈에 띄게 개선되지 않았다고 말한다. 하지만 줄기세포 환자들의 개선율은 ‘두드러졌다’고 한다. “4개월째에 심장이 혈액을 내보내는 능력이 현저히 개선되었다. 박출률이 4개월 째에 8포인트, 1년이 되었을 때는 12포인트 증가했다. 지금 이것은 아주 크게 개선된 것으로, 심지어 우리가 연구를 시작했을
때 의망한 수치보다도 훨씬 더 큰 것이다.”
Vocabularies
pump 펌프질을 하다; 퍼올리다
inject 주사하다, 주입하다
measure (치수 또는 양 정도를 나타내는) 단위
control group 대조군, 제어 집단
striking 두드러진, 현저한
markedly 뚜렷하게, 현저하게
15-01 _ 18.mp3