Reference to the movie "Funny Farm" (it starred Chevy Chase) - In the town of Modoc when you go to Rose's Bed & Breakfast, you can enter into the Brahmin Fry Eating Contest. Right as you break the record, you learn the the Brahmin Fries are actually Brahmin testicles. In the movie "Funny Farm", Chevy Chase enters a Lamb Fry Eating Contest and his reaction (when he learns that they are sheep testicles) to it is identical to your character's in the game.Spotted by Jake Buroker
영화“정신 병원”(그것은 Chevy Chase를 주연시켰었다)에 참조- 당신이 로즈의 침대 & 아침에 갈 때 Modoc의 도시에서는,당신은 대회를 먹고 있는 바라문 튀김을 시작할수 있다. 당신이 기록을 깨는 것에 따라 당신이 배워,올바르게 바라문 Fries 바라문 고환에 실제로이다. 영화“정신 병원”에,대회와 그것에 대한 그의 반응(그가 그들이 양 고환이다는 것을 배울 때)을 먹고 있는 Chevy Chase 엔터 a Lamb 튀김은 Jake Buroker에 의해 game.Spotted에서 당신의 캐릭터에 동일하다
Reference to the movie "The Wizard of Oz" - In the Northern California Republic, you'll come across a girl and her robot standing outside of a building. The girl's name is Dorothy, and her trusty robot who follows her everywhere is Todo.
영화“오즈의 마법사”에 참조- 북 캘리포니아 공화국에서는,당신은 건물의 바깥쪽에 소녀와 그녀의 로봇 지위를 가로질러 올것이다. 소녀의 이름은 Dorothy이다. 그리고 그녀를 도처에 따라가는 그녀의 신뢰할 수 있는 로봇은 Todo이다.
Soptted by Jake Buroker"
Jake Buroker에 의해 Soptted했다”
Reference to Fallout 1 (beyond the issue of a related storyline, etc.) - On level three of the Vault in Vault City, you come across a guy who doesn't get out much and has very poor people skills. He passes his time by singing to himself. What does he sing? Well, he sings the song "Maybe" by The Inkspots. Fallout players will recognize this as the song in the opening and ending credits of the original. Spotted by Jake Buroker
방사성 강하물 1(관련된 줄거리,등의 이슈를 넘어)에 참조- 아치형 천장 도시의 아치형 천장의 수준 3에서,당신은 그다지 나오지 않고,매우 약한 사람들 기능을 가지고 있은 사람과 우연히 마주친다. 그는 그의 시간을 그 자신에 맞추어서 노래하는 것에 의해 통과한다. 그는 무엇을 노래하느냐? 그런데,그는 Inkspots에 의해“아마”노래할까. 방사성 강하물 선수는 원형의 처음이고 끝나고 있는 신용에서 이것을 노래로 인정할것이다. Jake Buroker에 의해 더럽히게 된다
Reference to Silence Of the Lambs - In Sierra Army Base, you can find the medical holodisc of Dr. H. Lector, who sends some liver and fava beans to some soldiers who played a joke on him.Spotted by Ravi Chandrasekaran
양의 침묵에 참조- 시에라 군부대에서,당신은 박사의 의학 holodisc를 발견할수 있다. Ravi Chandrasekaran에 의해 him.Spotted를 놀렸던 일부 군인에게 약간의 간과 fava 콩을 보내는 H.강사
Reference to Magic the Gathering - In Gecko location, go to the bar and talk to the bartender. He will try to get you to buy a card game called 'Tragic: The Garnering' Spotted by Robb Fisher
모임을 마술에 참조사항을 붙인다- 게코우 위치에서는,바텐더에게 변호사와 회담에 가라. 그는 당신에게‘비극적인 다음과 같이라고 불리는 카드 게임을 사게 하려고 노력할것이다 얻는다’Robb Fisher에 의해 더럽힌다
Reference to They Live - When you go to Redding and talk the sheriff, somewhere along the line your charchter will say "I'm here to kick ass and chew bubblegum" - Duke's famous words Spotted by Brent Mattis, Ryan A. Smith, Deon Beswick, Joe R., Xenon, SilverShadow, Timo Paananen
참조 위하여 그들은 산다- 당신이 Redding한다 것에 가고,주 장관을 이야기할 때 당신의 charchter가“나는 당나귀를 차고,버블껌을 씹기 위해 여기에서이다”라고 말할것이어 도중에서,- Brent Mattis,Ryan A.Smith,Deon 베스윅,Joe R.,크세논,SilverShadow,Timo Paananen에 의해 더럽히게 되는 Duke의 유명한 단어
Reference to Star Wars - In Klamath, if you ask Whiskey Bob about the Den, he says "You will not find a greater hive of scum and villany." Obi-Wan said that in Star Wars when describing the Tantooine spaceport. Spotted by Kamchak
스타워즈에 참조- Klamath에서, 만일 당신이 동굴에 관해 위스키 Bob에게 요청하면,그가 말하는 것“당신은 낚시찌와 villany의 더 큰 벌집을 발견하지 않을 것이다.”Tantooine spaceport.를 기술할 때 Obi-Wan가 스타워즈에서 그것을 말했다 Kamchak에 의해 더럽히게 된다
Reference to Fallout Team - When you are in New Reno, watch the graffiti for names like: T.Ray and other developer names. Also, when your still in Arroyo or whatever, your nephew standing by the well, his name is Feargus. As Feargus Urquhart. Spotted by Jon Leonard
방사성 강하물 팀에 참조- 당신이 새로운 리노(이름을 위한 낙서가 좋아하는 손목시계)에 있는 때: T.Ray와 다른 개발자 이름. 또한. 그때 당신의 정적 Arroyo에서 또는 얼마간의,당신의 조카가 우물 옆에 서있으면서,그의 이름은 Feargus이다. As Feargus Urquhart. Jon Leonard에 의해 더럽히게 된다
Reference to KFC - Talk to the Dunton Brothers. Ask them about their jerky, and they will say:
KFC에 참조- Dunton Brothers를 향해 말해라. 그들에 그들의 덜커덕거리는 마차에 관해 물어라. 그러면 그들은 말할것이다:
"It's made with eleven herds and spices, and it's finger-lickin good" Spotted by Doctor Jeep
그것은 11의 무리와 양념과 함께 만들었다 그리고 그것은 손가락으로 만져 받는다-감사하는 lickin”지프 박사에 의해 더럽힌다
Reference to the show South Park. - You can find boxes of Cheese Poofs at various points in the game. Spotted by Chris
쇼 남쪽의 공원의 참조. - 당신은 게임에서 여러 가지 점에서 치즈 homo의 박스를 발견할수 있다. Chris에 의해 더럽히게 된다
Reference to two poems by Robert Service - The two head miners, Dangerous Dan McGrew and Marge, from Lake LeBarge, from The Ballad of Dan McGrew, and the Ballad of Sam McGee. Both of them died very grisly deaths. Spotted by Brian Kennedy
Robert 서비스에 의한 2개의 시에 참조- 2명의 헤드 광부,위험한 Dan McGrew와,Dan McGrew의 발라드와 Sam McGee의 발라드로부터의 호수 LeBarge에서,Marge. 그들 둘 다는 매우 굉장한 죽음을 택했다. Brian Kennedy에 의해 더럽히게 된다
Reference to Short Circuit and 2001: A Space Oddyssey - a robot in canyon near Klamath says "number five is alive" while attacking. That was robot's "Number Five" favorite words. He also says "Dave, I wouldn't do that", and "I'm sorry Dave" That's what Hal says from 2001: A space oddyssey. "i'm merely a translator" - C3PO in Star WarsSpotted by Mikhail Veselov, Funky Lemon, Mirco Jakse
단락의 참조와 2001:공간 Oddyssey- Klamath 근처의 깊은 계곡의 로봇은 공격하는 동안“넘버 파이브는 생존한다”라고 말한다. 그것은 로봇의“넘버 파이브”아주 좋아하는 단어이었다. 그는 말한다“Dave 내가 그것에 하지 않을 것이다”. 그리고“나는 불쌍한 Dave이다”Hal가 2001:공간 oddyssey.에서 말하는 것이다 나는 단지 번역가이다”- Mikhail Veselov,펑키의 레몬,Mirco Jakse에 의해 WarsSpotted하게 되는 별의 C3PO
Reference to Wallstreet (movie) - In Gecko, when you talk to the mutant outside the old (at least non functioning) reactor up North he starts saying the speech from the movie Wallstreet. "Greed, for lack of a better term, is good". Also, his name is Gordon, Gordon of Gecko. Michael Douglas' character in the movie was Gordon Gecko. Spotted by Jon Childers
월 스트리트(영화)에 참조- 게코우에서,당신이 오래된(최소한 않다 작용하고 있는)반응기 밖에서 변종을 향해 북에 말할 때 그는 영화 월 스트리트에서 연설을 말하기 시작한다 더 즐거운 임기가 부족하여,탐욕은 좋다다”. 또한,그의 이름은 Gordon(게코우의 Gordon)이다. 영화관의 Michael Douglas의 캐릭터는 Gordon 게코우이었다. Jon Childers에 의해 더럽히게 된다
Reference to Punchout (Nintendo game) - In the boxing place in New Reno, when your agent asks you what you want your nickname to be there was stuff like: Glass Joe, Bald Bull, etc. Spotted by Ebola
Punchout(닌텐도 게임)에 참조- 새로운 리노의 복싱 장소에서는,당신의 대리인이 당신에게 당신이 무엇을 원하느냐에 관해 물을 때 거기에서 있는 당신의 별명은 다음과 같은 재료이었다 유리 Joe,머리에 흰 반점이 있는 황소,등 Ebola에 의해 더럽히게 된다
Reference to As Good as it Gets - In Vault City, when you talk to the religious guy, you can end the conversation by saying "Go sell crazy somewere else - we're all stocked up here." This is a Reference to Jack Nicholson's charecter in 'As Good as it Gets'. Spotted by Will Robb
그것으로서의 이익 으로서의 참조는 즐긴다- 당신이 말하면서 대화를 종료시킬수 있는 아치형 천장 도시(당신이 종교 사람과 말하는 때)에서는“시도는 그 밖의 미쳤던 somewere를 판다- 우리는 여기서 모두 저장된다.”이것은‘그것이 도착하는 만큼 즐겁다운’Nicholson가 더 charecter히 안에 있는 것을 잭으로 들어올리는 참조이다. 의지 Robb에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Good, The Bad & The Ugly - In the raiders cave there are three sets of dog tags that match the three main characters from the movie. Angel Eyes, Tuco and Blondie. Spotted by Dervish, Vlad Sepish, Big Sexy and Christer Bj?nevik
순익의 참조,악 & 추한 사람- 영화에서 3개의 주된 캐릭터에 필적하는 개 태그의 3개의 세트는 불시 단속경관 동굴에 거기에 있다. 천사 눈,Tuco와 Blondie. Dervish,Vlad Sepish,섹시한 빅과 Christer Bj에 의해 더럽힌다?nevik
Reference to Monty Python's Holy Grail - You can encounter bridge keeper during your jurneys. He'll ask you three questions, and if you survive, you get his Robes. Spotted by lots of them, but no one sent me day screenhot :).
몬티 Python의 참조는 신성한 성배이다- 당신은 당신의 jurneys 동안 다리 키퍼와 조우할수 있다. 그는 당신에 3개의 질문을 할것이다. 그리고 만일 당신이 살아남으면,당신은 그의 로브를 얻는다. 그들의 제비뽑기 그러나 나를 보내어지는 아무에 의해 날에 screenhot :)를 핸디캡으로서 주지 않았다.
Reference to Monty Python - In Ma's kitchen she says she has rat-pie rat loaf rat... another Monty Python Reference "Can I have something without so much rat in it?" the skit is called "the church police" Spotted by Chris New
몬티 Python에게 참조- 엄마의 주방의 그녀는 그녀에게는 쥐-파이 쥐 한덩어리의 빵 쥐...또 다른 몬티 파이손 신분 보증인이 있다라고 말하는 것“나는 그것에서 매우 많은 쥐 없이 무엇인가 가질수 있냐?”skit가 새로운 Chris에 의해 더럽히게 되는“교회 경찰”이라고 이름이 지어진다
Reference to TV show "In Living Color" - In NCR the guy next to the car tent is a blues player. He says, "I wrote a song about, like to hear it, here it goes." Spotted by Sammy Hagar
살아 있는 컬러에서”TV 쇼에 참조- NCR에서 차 텐트의 다음의 사람은 블루스 선수이다. 그는 말한다“나는 노래를 주위에 썼다,그것을 듣고 싶어해라,여기 그것은 간다.”Sammy Hagar에 의해 더럽힌다
Reference to Start Trek : Borg - When you drop in on the Slav's at the ghost farm, there is a veiled Reference to the Borg when they ask, "...Are you resisting?" and one of your responses is "No, I know resistance is futile..." Spotted by Tim Srutt
출발 여행의 참조: Borg- 당신이 유령 농장에서 슬라브 사람의 곳에 들를 때 그들이 물을 때 베일을 씌워졌던 참조가 Borg에게 있어,“...Are 당신 저항한다?”그리고 당신의 응답의 사람 ∥“아니,나는 저항이 쓸데없다라는 것을 알고 있다...”Tim Srutt에 의해 더럽힌다
Reference to Star Trek - The motion Picture - The leader of the Slav's at the ghost farm is named 'Vegeir'. In Star Trek there is an alien intelligence that found an earth space explorer 'Voyager' that they referred to as Vger (pronounced vegeir) because the letters 'oya' on it were covered over with dirt. Spotted by Tim Srutt and Dapearl
스타트랙에 참조- 영화- 유령 농장에서의 슬라브 사람의 지도자는‘Vegeir’라고 한다. 그것에 관한 편지‘oya’가 더러움과 함께 덮어 가려졌기 때문에 스타트랙에서 지구 공간이 그들이 참조했던 탐사자‘보이저’라고 알았던 외국의 지능이 Vger(vegeir라고 발음하면서)로서 있다. Tim Srutt와 Dapearl에 의해 더럽히게 된다
Reference to Mike Tyson - In the basement of desparado in New Reno, there's a boxer who says his name is Mike and he likes ears Spotted by Korax
Mike Tyson에게 참조- 새로운 리노의 desparado의 지하실에서는,그의 이름이 Mike이다라고 말하는와 그가 귀가 핸디캡으로서 주게 되는 것이 좋은 복서가 Korax 옆에 있다
Reference to Back to the future - If you become a slaver somtimes the victims yell "run for it marty" Spotted by George Takei
미래에서 뒤에 참조- 만일 당신이 노예 상인이 되면 George Takei에 의해 더러워지는 희생자가 큰 소리로 하는 somtimes는“그것을 위해 marty를 달리게 한다”
Reference to Monty Python - In Mama's cafe in Den, there is a Monty Python Reference. It went something like this:
몬티 Python에게 참조- 개인 방의 마마의 카페에서는,몬티 파이손 참조가 있다. 무엇인가 이것을 좋아하는 것은 갔다:
player: What kind of stuff you have to eat 'round here
선수: 당신은 재료의 안에서 어떤 종류를‘날것으로 먹어야 하느냐
Mama: well we've got Rat-potpie, rat pudding
마마: 잘 우리는 쥐-potpie(쥐 푸딩)를 얻었다
player:[one of many answers] Have you got anything without so much rat in it?
다음과 같이 선수 [ 많은 대답 중의 1개 ] 당신은 그것에서 매우 많은 쥐 없이 무언가 얻었느냐?
Mama: Well, the speghetti dosen't ahve MUCH rat in it....
마마: 그런데,그것의 speghetti dosen't ahve 많은 쥐....
Spotted by Rhinosaur, Kongo
Rhinosaur(Kongo)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Logan's Run - In Gecko at the very nothern part, up by the junkyard, there is a hidden ladder going down that can only be found by walking around in the room, it is hidden by the wall. Anyway, if you go down, you will find what looks like part of the reactor with several Gouls talking about "Renewing". If you make your way south in this section it comes back out in to a cave. At the end of the cave you find a large rat that you can talk to. The rat has plans to take over the world, which is "Pinky and the Brain". If you talk to him and go along with him, he will give you an ank and his plan if for the gouls to renew. The Ank and Renew are from "Logan's Run". Spotted by Jeff Christopher, Pat, Squash, Krailor
로간의 참조는 달린다- 거기의 고물 접적소 옆에서 위로,바로 그 nothern 일부에서의 게코우에서 그것의 아래에 가는 것은 단지 공간 의 주위에 걸으면서 발견될 수 있는,그것이 숨고 있는 숨겨진 사다리가 벽인 것. 여하튼, 만일 당신이 내려가면,당신은“갱신한다” 것에 대해 말하고 있는 몇 개의 Gouls와 함께 반응기의 일부처럼 보이는 것을 발견할것이다. 만일 당신이 자신의 길을 이 섹션에서 남쪽이게 하면 그것은 동굴 에에 밖에 돌아온다. 동굴의 끝에 당신은 당신이 말할수 있는 큰 쥐를 발견한다. 쥐에는 세계를 이어받을 계획이 있다. 그것은“Pinky와 뇌”이다. 만일 당신이 그와 말하고,그와 동행하면,갱신하는 gouls를 위해 그는 당신에 ank와 그의 계획을 줄것이다. Ank. 그리고 갱신한다“로간의 실행”으로부터의 있다. Jeff Christopher,Pat,스쿼시,Krailor에 의해 더럽히게 된다
Reference to Final Fantasy VII - In combat, Cassidy will say, "I wish I had a limit break." Spotted by Clayton S. Chan
파이널 판타지 VII까지 참조- 전투(Cassidy 의지 의견)에서“나는 내가 한도 휴식을 취했더라면 좋겠다고 생각한다.”Clayton S.Chan에 의해 더럽힌다
Reference to Wing Commander Prophecy - Random enemies will sometimes say: "You want a piece of me? YOU WANT A PIECE OF ME?!" It's one of Lt. Casey's taunts in the game. Spotted by Clayton S. Chan
공군 중령 예언에 참조- 닥치는 대로의 적은 때때로 말할것이다: 당신은 나의 조각을 원한다? 당신은 ME?!를 원한다”그것이 대위의 사람이다 게임의 Casey의 비웃음. Clayton S.Chan에 의해 더럽히게 된다
Jake added: The phrase is actually from a movie "Army of Darkness" where the lead character, "Ash" says that (among other things) to various miscreants and ghouls
더해지는 Jake: 구가 영화“이블 데드3”에서 실제로 있다 어디에서 ∥ 선도 캐릭터“재”는 그것(특히)을 말한다 여러 가지 악당 ∥ 그리고 식시귀 ∥
Reference to Big Touble in Little China - Sometimes while attacking, Sulik refers to his seven demon bag. This is a Reference to Egg Shen's bag of magic. Spotted by Clayton S. Chan
거의 중국의 큰 Touble에 참조- 때때로 공격하는 동안,Sulik는 그의 7개의 악마 가방을 참조한다. 이것은 마술의 달걀 Shen의 가방의 참조이다. Clayton S.Chan에 의해 더럽히게 된다
Reference to Fallout 1 - In one of the random encounter with the power suited guards, just before blasting you away, the leader says: "And your going to tell me your looking for a water chip!" Spotted by Tony Ladriere
방사성 강하물 1에 참조- 힘 알맞고 있는 경비원과의 닥치는 대로의 조우 중의 1개에서,단지 당신을 떨어져서 불기 전에,지도자는 말한다: . 그리고 당신이 당신이 물 칩을 찾으러 나에게 말하기 위해 간다!”Tony Ladriere에 의해 더럽힌다
In Gecko there is a Large intellegent Mole Rat Called "The Brain" you can get to him through the man hole in the Jumkyard. Reference to Pinky and the Brain - spotted by Cstand, Nathan Laughton
게코우에서 당신이 얻을수 있는“뇌”라고 이름이 지어지는 큰 intellegent한 두더지 쥐가 Jumkyard의 사람 구멍을 통하여 그에게 있다. Pinky와 뇌에 참조- Cstand(Nathan Laughton)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Interstate 76 - Skeeter, the guy in Gecko, Junkyard is the character from this game. Spotted by Cstand, Robert Steenkamp
주간 고속 도로 76에 참조- 스키트 명궁수(게코우의 사람)고물 접적소는 이 게임으로부터의 캐릭터이다. Cstand(Robert Steenkamp)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Mortal Kombat, the game - everything in San Francisco is reminds about Mortal Kombat. spotted by Rugal, Opafaf, Charles Johnson
게임을 인간에게 Kombat히 참조사항을 붙인다- 샌프란시스코의 모든 것은이다 죽어야 할 운명의 Kombat.에 관해 생각나게 한다 Rugal,Opafaf,Charles Johnson에 의해 더럽히게 된다
Reference to Big Trouble in Litle China the movie - Lo Pan from San Francisco is also the name of the bad guy in the movie. Also, Sulik's Reference to "seven deamon bag" can also be found in this movie. Spotted by Opafaf, Dave, Kristian Norqvist
빅의 참조는 Litle 중국에서 영화를 괴롭힌다- 샌프란시스코로부터의 Lo Pan는 또한 영화관의 나쁜 사람의 이름이다. 또한,“7개의 deamon 가방”의 Sulik의 참조는 또한 이 영화에서 발견될 수 있다. Opafaf,Dave,Kristian Norqvist에 의해 더럽히게 된다
Reference to From Dusk Till Dawn - guy near Cat's Paw in New Reno, starts talking References from this title. Spotted by Troy McDaniel, Squee, Don Boden, DaPhe, Terry, Michael Powell, Robby, Happy Hall, Doctor Smooth, Mirko Fontanji, Garou, Don Boden, Saito Miyamoto, DeathXWolf
새벽까지의 황혼부터 참조- 새로운 리노(이 표제에서 참조를 이야기하고 있는 출발)의 고양이의 발 근처의 사람. 트로이 McDaniel,Squee,Don Boden,DaPhe,Terry,Michael Powell,Robby,행복한 홀,매끄러운 박사,Mirko Fontanji,Garou,Don Boden,사이토 Miyamoto,DeathXWolf에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Blues Brothers - when you get Myron as your NPC, you get this like as a talk option: "It's 106 miles to Arroyo, we got a full fusion cell, half a pack of radaway...". It's a line from a movie (he, Arroyo is changed and other stuff ofcourse;) ). Spotted by Brett Mcarthy, Jeff Moore, Justin, Dan Jones, Michael Bey, Wackymofu, Travis Hamilton, Almighty Ruler, David Walleser, Shawn Lisk, Greg Regnier
부르스 브라더스에 참조- 당신이 당신의 NPC로서 Myron를 붙잡을 때,당신은 이야기 옵션 으로서처럼 이것을 얻는다: 그것은 Arroyo에서 106 마일이다,우리가 가득한 융합 세포(반 팩의 radaway)를 줘진다,...”.그것은 영화(그는 Arroyo히 물론 변하고 다른 재료이다)로부터의 라인이다).Brett Mcarthy,Jeff Moore,저스틴,Dan Jones,Michael Bey,Wackymofu,Travis 해밀턴,전능한 지배자,David Walleser,Shawn Lisk,Greg Regnier에 의해 더럽힌다
Reference to Star Wars - in New Reno, the Golden Globe porn actress say "Aren't you a little short for StormTrooper?". This is the line in Star Wars - New hope that princess Leia say that to Luke in DeatchStar prison chambers. Spotted by Flare, enclave
스타워즈에 참조- 새로운 리노에서,금색의 지구 포르노그라피 여자 배우는 말한다“당신은 StormTrooper의 조금 생략이 아니냐?”. 이것은 스타워즈의 라인이다- 공주 Leia가 DeatchStar 형무소 방에서 Luke에게 그것을 말한다라고 하는 새로운 희망. 불길(고립된 영토)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Fallout 2 Team - many toombstones mention names of guys in Fallout 2 team. Spotted by Adam Moede, The DuckMaster, Huuman
방사성 강하물 2의 참조는 한 개로 이어지게 한다- 많은 toombstones는 방사성 강하물 2개의 팀에서 사람의 이름에 대해 언급한다. Adam Moede,DuckMaster,Huuman에 의해 더럽히게 된다
Reference to Fallout 1 - in some random encounters, you can see Iguana Bob's stand. Spotted by Justin
방사성 강하물 1에 참조- 닥치는 대로의 약간의 조우에,당신은 이구아나 Bob의 정지를 볼수 있다. 저스틴에 의해 더럽히게 된다
Reference to Red Dawn - If you have Cassidy in your team, sometimes he says this: "I wonder if Texas survived the war". Line from the Red Dawn movie. Spotted by Ray Holloway
젊은 용사들에 참조- 만일 당신에게는 당신의 팀에 Cassidy가 있으면,때때로 그가 이것을 말한다: 만일 텍사스가 전쟁에서 살아남으면 나는 이상하게 여긴단다”. 젊은 용사들 영화로부터의 라인. Ray 홀러웨이 형무소 옆에서 더럽히게 된다
Reference to Scarface the movie - some addicts in New Reno say "Say hello to my firend", a quote from the movie. Spotted by Charles Peterson
영화를 스카페이스에 참조사항을 붙인다- 새로운 리노의 일부 상용자는 말한다“나의 firend에게 안부 전한다”,영화로부터의 인용문. Charles Peterson에 의해 더럽히게 된다
Reference to Little Shop of Horrors - In Broken Hills, there's a talking Spore Plant Named Seymore. The talking plant in the movie is also named Seymore. Spotted by Falchion
공포의 거의 숍에 참조- 부서진 언덕에서는,Seymore라고 불리는 말하는 홀씨 식물이 있다. 영화관의 말하는 식물은 또한 Seymore라고 불린다. Falchion에 의해 더럽히게 된다
Addition from Henrik Kirkegaard and Freddie: This is a correctment to the easter eggs. The talking plant in Little Shop of Horrors isn큧 called Seymore but Audrey II, Seymore is the guy feeding Audrey II.
Henrik Kirkegaard와 Freddie로부터의 추가: 이것은 이스터 에그에서 correctment이다. 공포 isn의 거의 숍 안에 있는 말하는 식물이 Seymore가 아니고 그러나 Audrey II라고 이름이 지어지면서,Seymore는 Audrey II를 공급하고 있는 사람이다.
Reference to Maybe Song - In Vault Level 3, Vault City, these is a guy that sings maybe... Spotted by Archaon
Song에게 아마 참조- 아치형 천장 수준 3(아치형 천장 도시)에서 이 아마 노래할까 사람...가 Archaon에 의해 더러워진다
Reference to Bill Clinton - When you reach the Enclave Oil Rig, go to presidents chambers. You'll find his secretary that speaks as Monica. About the dress and... well, you know what Spotted by Saxman, Fedya, Chris, Matt Pasquini, Andy S.
Bill Clinton에게 참조- 당신이 고립된 영토 기름 장비에 도착할 때,대통령 방에 가라. 당신은 모니카로서 말하는 그의 비서를 찾을것이다. 드레스 근처에. 그리고...우물 당신은 얼룩졌던 것을 안다 Saxman,Fedya,Chris,Matt Pasquini,Andy S.∥
Reference to the song Come On Eileen by Dixi's Midnight Runner - In Broken Hill residential area, the human woman in the hotel(?) will say "Come on .. Aileen" Spotted by Alan Kwan
노래의 참조는 Dixi의 한밤중 주자에 의해 Eileen 위로 온다- 부서진 언덕 주거의 지역의 hotel(에서 인간의 여성?)유서에는 Alan Kwan에 의해 더럽히면서“..Aileen 위로 온다”라고 씌어져 있다
Reference to Star Wars - In the chop shop in New Reno, if you bluff T-Ray successfully, he'll mention this is a bump deal. One of the line you can say is "Perhaps you feel you are being treated ... unfairly". Reference to Star Wars Empire Strikes Back, Darth Vader said that to Lando when he decided to take Leia instead of leaving her in Cloud City. Spotted by Alan Kwan, Sid
스타워즈에 참조- 새로운 리노의 도난차 부품 판매소에서는, 만일 당신이 쟁반에 성공적으로 허세부리면,그는 이것이 충돌 거래이다라고 언급할것이다. 당신이 말할수 있는 라인의 사람은이다“아마 당신은 당신이 다뤄지는 존재...이다라고 느낀다 불공평하게”. 스타워즈 제국의 참조는 되받아 친다,Darth Vader는 Lando에 있어서 그가 그녀를 떠나는 대신에 Leia를 도입하기로 결정했던 때가 도시를 흐리게 한다라고 말했다. Alan Kwan(Sid)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Starship troopers - Soldier at enclave base sing some from Robert Heinlein "Starship troopers" "... shine forever ... the name of Rodger Jang". Spotted by Andrey, John Doppler, David Leong
우주선 기병에게 참조- 고립된 영토 기초 노래하기에서의 얼마간 Robert Heinlein“우주선 기병”“...Rodger Jang의 영원히 반짝임...이름”으로부터의 군인. Andrey,John Doppler,David Leong에 의해 더럽히게 된다
Reference to Arroyo - Arroyo is the name of the town in Tennessee Williams post-apocalyptic one act "The Chalky White Substance" Spotted by Willie McDowell
Arroyo에 참조- Arroyo는 Willie McDowell에 의해 더럽히게 되는 테네시 Williams 지위-계시록적인 1개의 행위“Chalky White Substance”의 도시의 이름이다
Reference to John Sulivan - like the John Sulivan in Klamath, was the bare-knuckle boxing champion of the world. Spotted by Willie McDowell
John Sullivan에게 참조- 경찰관처럼 Klamath의 Sullivan는 세계의 발가벗은 주먹 복싱 챔피언이었다. Willie McDowell에 의해 더럽히게 된다
Reference to Pulp Fiction - Francis' offer in Broken Hills: "If you lose, you'll be my gimp for the night." Spotted by Buccks, Jazzepi, Crusader, Mike Rogers
펄프 소설에 참조- 부서진 언덕의 Francis의 제안: 만일 당신이 지면,당신은 하룻밤 나의 몰일것이다.”Buccks,Jazzepi,십자군 전사,Mike Rogers에 의해 더럽힌다
Reference to Grandpa Simpson from The Simpsons - One of the ghouls in the old ghouls home in Broken Hills says "I'm cold and wolves are after me", a direct quote of Grandpa Simpson Spotted by Edward Tsai, David Williams, Matt Pasquini, Mad Dweller, Adam Smith, Matt Pasquini, Shawn Lisk
심슨 가족으로부터의 할아버지 심슨에게 참조- 부서진 언덕의 오래된 식시귀 집의 식시귀의 사람은 말한다“나는 냉정하고 늑대이다 나 후 있다”(Edward Tsai에 의해 발견되는 할아버지 심슨의 직접적인 인용문)David Williams,Matt Pasquini,미친 거주자,Adam Smith,Matt Pasquini,Shawn Lisk ∥
Reference to Goodfellas - In the town of Den, Flick, the fellow that "takes care" of the kids in town will say Joe Pesci speech. If you upset him (regarding his name), he'll reply with the "Do I amuse you? Am I here for your fucking amusement?" speech Spotted by Stopped Clock, Michael Askey, Delio
Goodfellas에 참조- 동굴의 도시에서는,휙 움직여라,도시에서 어린이의 안에서“주의하는”사람이 조 페시(Joe Pesci)연설을 말할것이다. 만일 당신이 그(그의 이름에 관해서)를 뒤엎으면,그는 대답할것이다“나는 당신을 즐겁게 하느냐? 여기의 나는 당신의 불쾌한 즐거움에 찬성하느냐?”멈추게 되었던 시계,Michael Askey,Delio에 의해 더럽히게 된다 연설
Reference to Preacher by Garth&Ennis - Cassidy, your NPC, says his dad named him after a comic book character... That's cassidy the vampire... Spotted by Robert Heinig, Gaz Sweegy, Caesar, Tom Price
Garth&Ennis에 의한 설교사에게 참조- Cassidy(당신의 NPC)는 만화 잡지 캐릭터...그것 후의 그라고 불리는 그의 아빠가 흡혈귀...가 Robert Heinig,Gaz Sweegy,Caesar,Tom 가격에 의해 더럽혔던 cassidy이다라고 말한다
Reference to Rocky and Bullwinkle show - John Sullivan (the pugilist) is the name of the boxer Jules Verne fought during one of Peabody's human histories episodes. Spotted by Adelio Lei, Marty Maher
Rocky와 Bullwinkle의 참조는 보여준다- John Sullivan(pugilist)는 Peabody의 인간의 역사 에피소드 중의 1개 동안 싸우게 되는 복서 Jules Verne의 이름이다. Adelio 레이(Marty Maher)에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Dune - The Mentats drug is a human computer that use drugs to mantain their abilities. Spotted by WarlordAlpha
사구에 참조- Mentats 약은 사용이 mantain에 그들의 능력에 약을 타는 인간의 컴퓨터이다. WarlordAlpha에 의해 더럽히게 된다
Also, There is a another Reference to the Dune in fallout. When you shoot someone, and they are almost dead they begin to recite the Bene Gesserit litany against fear (Fear is the mind-killer, fear is the little-death...)Spotted by Alexis Lawrence, Hydro, Gil Blinov
또한,a가 있다 또 다른 방사성 강하물의 사구에 참조. 그들이 두려움에 반하여 Bene Gesserit 긴 변명을 암송하기 시작해 당신이 누군가를 쏘든지와 그들이 거의 죽었을 때(두려움은 마음-살인자가 두려워한다라는 것이다 작은 사망...가 Alexis Lawrence,수력,Gil Blinov에 의한)Spotted이다
Reference to Austin Powers: International Man of Mystery - in the Den graveyard, the bottom left tombstone tells you that it's occupant was decapatiated by ill-tempered mutant sea bass, as was the guard in the easily escapable deathtrap scene. Spotted by Robert Pickering, Paul Hamar
Austin 힘의 참조: 신비의 국제 남자- 동굴 묘지에서는,묶이는 왼쪽 묘석은 그것이 거주자인 것은 저음의 화를 잘 내는 변화한 바다 옆에서 decapatiated하게 되었다라고 당신에 이야기한다 그것은 쉽게 escapable한 위험한 건물 장소의 경비원이었다. Robert 피커링(Paul Hamar) 옆에서 더럽히게 된다
Also, The same man having bathroom troubles in the Parlor Room says "Who does number two work for?", which is a Reference to the line Austin Powers(Mike Myers) delivers as he is being strangled by a thug in a Las Vegas bathroom stall in the film. Spotted by Jerry Vathielil, Lord Ace I, Mykal Edens
또한,가게 공간에서 욕실 문제가 있는 같은 남자는 말한다“넘버 투는 누구를 위해 일하느냐?”. 그리고 그것은 라인의 참조는 Austin Powers(Mike Myers에이다)상품을 배달한다 그는 필름에서 라스베이거스 욕실 매점에서 흉악범에 의해 교살당하고 있다. Jerry Vathielil,여호와 에이스 I,Mykal Edens에 의해 더럽히게 된다
Also, In a battle in the Enclave Oil Rig, somebody said "I've got a bag full of SH with your name on it!" Spotted by Beeman
또한,싸움에서 고립된 영토 기름 장비에서,누군가 말했다“나는 그것 위에서 당신의 이름과 함께 가방을 SH로 가득하게 했다!”Beeman에 의해 더럽힌다
Reference to X-Files - Talk to the migdet boxing promoter in New Reno and ask him if he's ever been in the circus. He'll go off on a tirade that is taken directly from the second-season X-Files episode called "Humbug" (the one with the Jim Rose Circus). Spotted by Jeff Gallo, Steven Thomas
X 파일에 참조- 새로운 리노에서 프로모터를 상자에 넣고 있는 migdet를 향해 말해라. 그러면 만일 그가 서커스에 이제까지 있었더라면 그에게 물어라. 사기꾼”(Jim 로즈 쾌활하고 떠들썩한 사람과 같은 하나)이라고 이름이 지어지는 두 번째 계절 X 파일 에피소드에서 직접 뽑히는 긴 비난의 연설에 관해 그는 의식을 잃어버릴것이다. Jeff Gallo(Steven Thomas)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Star Trek the next generation - Every so often Marcus says "I am not a merry mutant." That is a Reference to Worf from Star Trek the Next Generation, he said "I am not a merry man" in one episode. Spotted by Landshark, David Leong, Matthew Arcilla
차세대를 스타트랙에 참조사항을 붙인다- 가끔씩 Marcus는 말한다“나는 명랑한 변종이 아니다.”스타트랙에서 Worf히 차세대의 사람들의 참조이다,그가 말했다“나는 명랑한 남윱지 않다”1개의 에피소드 에서. Landshark,David Leong,Matthew Arcilla에 의해 더럽히게 된다
Reference to Fallout 1 - When you park your car in Broken Hills the first time, you run over the ghoul that caused the 10,000 cap random encounter in Fallout 1. He comments on the injuries he sustained when he was "hit by a Nuke-a-Cola Truck...caps everywhere." Your Character says, "Wow, someone must've gotten RICH!". This was random encounter in Fallout 1. Spotted by Paul Bleiweis
방사성 강하물 1에 참조- 당신이 부서진 언덕에서 당신의 차를 처음 주차할 때 당신이 방사성 강하물 1로 10,000의 모자에 닥치는 대로의 조우를 일으켰던 식시귀를 대충 훑어보아,.그는 그가 그댔을 때 그가 받쳤던 상처에 대해 해설한다“핵무기-a 콜론 트럭...모자에 의해 도처에 쳐라.”당신의 문자에는 씌어져 있다“와아,누군가는 부자이어져야 했다!”. 이것은 방사성 강하물 1의 닥치는 대로의 조우이었다.Paul Bleiweis에 의해 더럽힌다
Reference to Tombstone - In Broken Hills, there is a doctor. His name is Doc Holliday. Spotted by Rusty Golem, Soo Yaozhong, MIB_Shooter
묘석에 참조- 부서진 언덕에서는,의사가 있다. 그의 이름은 다큐먼트 Holliday이다. Rusty Golem,수군 Yaozhong,MIB_Shooter에 의해 더럽히게 된다
Reference to Butcher from Diablo (game) - If you go to the slavers guild an talk to the slave master, his first words are: "Aaaaah, fresh meat!". Spotted by Stefan Ledolter, David Leong
디아블로(게임)로부터의 정육점에게 참조- 만일 당신이 노예 마스터에게 노예 상인 길드에 이야기를 참으면,그의 첫번째 단어는 다음과 같다 Aaaaah(신선한 고기)!”. Stefan Ledolter(David Leong)에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Good, The Bad & The Ugly - One Salvatore mission in New Reno, requires you to kill a man named LLoyd and get some money back, the money is in a grave marked Arch Stanton. In the movie The Good, The Bad & The Ugly the money at the end of the movie is in a unmarked grave next to the grave marked Arch Stanton. Also, When telling Pretty Boy LLoyd to dig up a grave and recover Boss Salvatore's money, you can say "You see, in this world there are two kinds of people, my friend...those with loaded guns, and those who dig. You dig." Blondie(Clint Eastwood) delivers this line to Tuco in the film. Spotted by Jerry Vathielil, Peder Sj?erg, Steve Dennis
순익의 참조,악 & 추한 사람- 새로운 리노의 1개의 Salvatore 임무는 로이드라고 불리는 남자를 살해하고,돈을 뒤에 약간의 돈에 주는 당신이 반원형 Stanton라고 기록되는 묘에 있는 것을 필요로 한다. 영화 에서 이익,악 & 영화의 끝에 돈이 있는 추한 사람 묘의 다음의 도장이 없는 묘는 반원형에 Stanton라고 기록했다. 묘를 발굴하고,상사 Salvatore의 돈을 회수하라고 귀여운 소년 로이드에 말할 때 당신이 말할수 있어,,또한“당신은 안다-이 세상으로는 탄약을 장전한 총과 더불어 그것들과 파는 사람들이 사람들,나의 친구...의 2 종 있다. 당신은 판다.”Blondie(Clint Eastwood)필름의 Tuco에서 이 라인을 보낸다. Peder Sj를 Jerry에 의해 Vathielil히 더럽힌다?erg(Steve Dennis)
Reference to Macbeth by William Shakespeare - In the Parlor Room in Vault City, there is a man in the bathroom that is having trouble urinating. He says "Out, out damn pee, out!", which is a direct Reference to the line "Out, out damn spot, out!" spoken by Lady Macbeth in the tragic Shakespearean play. Spotted by Jerry Vathielil
William Shakespeare에 의한 Macbeth에게 참조- 아치형 천장 도시의 가게 방에서는,남자가 배뇨하느라고 고생하고 있는 욕실에 있다. 그가“밖으로,밖이고 밖의 지긋지긋한 소변를 말한다!”. 그리고 그것은 라인의 직접적인 참조는“밖으로,밖이고 밖의 지긋지긋한 장소이다!”비극적인 셰익스피어의 놀이의 여성 Macbeth에 의해 말한다. Jerry Vathielil에 의해 더럽히게 된다
Reference to Michael Jackson and Paul McCarteney song called "This girl is mine" - When you talk to tyler in Den to prevent him of Lara s plan he will say you to stay and fight with him, and you can answer: "But I am lover, not a fighter" which is a sentence from the song. Spotted by BoA The Last Ninja
Michael Jackson와 Paul McCarteney 노래의 참조는“이 소녀는 나의 것이다” 것을 불렀다- 당신이 동굴에서 tyler를 향해 Lara s 계획의 그를 막기 위해 말할 때 그는 당신에 머무르라고 말할 것이고,그를 적으로 싸울 것이다. 그리고 당신은 대답할수 있다: 그러나 나는 연인(전사가 아니라)이다”. 그것은 노래로부터의 문장이다. 보아에 의해 마지막 닌자를 발견했다
Reference to movie Wargames - The Medical computer in Vault city sometimes say "Strange game, only winning move is not to play." This is what the computer says in the movie Wargames when it realizes it can't win a nuclear war. Spotted by Hans, nukem85, Renwic, Vidar
영화 워게임에 참조- 아치형 천장 도시의 의학 컴퓨터는 때때로 말한다“이상한 사냥감이고 단지 승리를 얻은 움직임은 놀지 않는다.”이것은 그것이 그것이 핵전쟁에서 승리할수 없다는 것을 깨달을 때 컴퓨터가 영화 워게임에서 말하는 것이다. Renwic한 Hans(nukem85)(Vidar)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Nicole Kidman and Tom Cruise - When you try to join the Hubologists in San Francisco, you are told to go see Vikky Goldman, and Juan Cruise. The Reference is that hubology is really Scientology, and that Vikky Goldman and Juan Cruise are really Nicole Kidman and Tom Cruise, two of Scientology's staunchest supporters in Hollywood today. Spotted by Nicholas Ehlers
니콜 키드만(Nicole Kidman)와 Tom Cruise에게 참조- 당신이 샌프란시스코에서 Hubologists에 가입하려고 노력할 때,당신은 가는 것은 Vikky Goldman와 Juan 순항을 본다라고 듣는다. 참조는 hubology가 정말로 사이엔톨로지이다라는 것과 Vikky Goldman와 Juan 순항이 정말로 니콜 키드만(Nicole Kidman)와 Tom Cruise이다라는 것이다,오늘 할리우드에서 가장 충실한 사이엔톨로지의 지지자 중의 2명. Nicholas Ehlers에 의해 더럽히게 된다
Reference to Wasteland and Christmas Story - This is what Michael Repperger said: The Easter Egg is I was shopping with the midgit in NCR and he sold me a Red Ryder BB Gun. This is a Reference to Fallout's ancient ancestor "Wasteland" I don't know if you have played "Wasteland" but it's a post-nuke game for the Apple II and IBM PC from arounf 1985ish. I played it on my Apple IIc. In that game there is a character called the Red Rider that will attack your party of Nevada Desert Rangers if you kill children. He is armed with a Red Ryder BB Gun that is VERY powerful. If you kill him you got this Red Ryder BB Gun. I think there was a sequal to "Wasteland", and I know Fallout 1, is actually the third game in the "Wasteland" series. Am I showing my age? :-) Spotted by Michael Repperger, Mike, Dwang
황무지와 크리스마스 이야기에 참조- 이것은 Michael Repperger가 말했던 것이다: 이스터 에그는 나이다 NCR의 midgit가 있는 쇼핑과 그는 나를 팔았다 빨간 라이더 BB 총. 이것은 만일 당신이“황무지”를 했더라면 내가 모르고 있는 방사성 강하물의 옛날 조상“황무지”의 참조이다. 그러나 그것은 1985 ish arounf로부터의 Apple II와 IBM PC용의;用의 지위-핵무기 게임이다. 나는 나의 Apple IIc 위에서 그것을 했다. 거기의 게임이 네바다의 당신의 파티를 공격할것인 빨간 기수라고 이름이 지어지는 캐릭터이다고 하는 점에서 만일 당신이 아이들을 살해하면 레인저스를 버려라. 그는 매우 강력한 빨간 라이더 BB 총을 준비한다. 만일 당신이 그를 살해하면 당신은 이 빨간 라이더 BB 총을 얻었다. 나는 sequal가“황무지”에 있었다라고 생각한다. 그리고 나는 방사성 강하물 1이 실제로“황무지”시리즈의 세 번째 게임이다라는 것을 알고 있다. 나는 나의 나이를 보여주고 있냐? Michael Repperger,Mike,Dwang에 의해 더럽히게 되는 :-)
Reference to Windown 95 - In Vault City's Archive Computer says "It is now safe to turn your off your terminal" after it runs the auto diagnostic. Spotted by David Williams
Windown 95에 참조- 아치형 천장에서 도시의 아카이브 컴퓨터는 말한다“그것은 지금 당신의 오프를 돌리는 것은 틀림이 없다 당신의 터미널”그것이 자동차를 고갈시키든지 후에. David Williams에 의해 더럽히게 된다
Reference to Gen Con - The prostitutes of New Reno sometimes say "I wish Gen Con took place in some other town." (Indeed!) This is the huge gaming convention held in Milwaukee every August. Spotted by David Williams
Gen의 참조는 배운다- 새로운 리노의 매춘부는 때때로 말한다“나는 반대의 Gen가 다른 어떤 도시에서 일어났더라면 좋겠다고 생각한다.”이것은 8월 밀워키에서 지키게 되는 거대한 게임 집회이다(정말로!). David Williams에 의해 더럽히게 된다
Reference to Poltergiest - In The Den when you get the locket back from the punk, and go to the ghost talk to her and give her backher locket and you will see what happens, "This House is Clear". Spotted by Kurtis Hanson
Poltergiest에 참조- 당신이 조무래기에게서 locket를 되찾고,그녀에게 유령 회담에 가고,그녀의 backher locket를 주든지와 당신이 무엇이 일어나느냐에 관해 알것일 때 동굴에,“이 의회는 명백하다”. Kurtis Hanson에 의해 더럽히게 된다
Reference to Aliens - In the raider camp the soldiers say "how can I get out of this chicken shit outfit?". Spotted by Gil Blinov, unc_onnected
에일리언에 참조- 불시 단속경관 캠프에 군인은 말한다“어떻게 나는 이 닭 똥 일식에서 나올수 있냐?”. Gil Blinov(unc_onnected)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Pulp Fiction - Through out the game Marcus will say to myron "Look at the big brain on Myron"This is a ripoff of when Samuel L. Jackson is about to shoot brett and says "Check out the big brain on brett". Spotted by Casey
펄프 소설에 참조- 게임 으로부터를 통하여 Marcus는 myron에 말할것이다“Myron"This에 관한 큰 뇌에 관해 보기는 Jackson가 brett에 던지려 하고 있고,말하는 Samuel L.가“brett 위에서 큰 뇌를 조사하는” 때의 ripoff이다. Casey에 의해 더럽히게 된다
Reference to Boogie Nights - After making a porn film, you "become a star. A big, bright shining star." These are the same words used by Dirk Diggler in the movie. Spotted by Gaz Sweegy
부기 나이트에 참조- 포르노그라피의 영화를 만들고 난 후에 당신“별이 되라. 크고 밝은 빛나는 별.”이것들은 영화관의 Dirk Diggler에 의해 중고 같은 단어이다. Gaz Sweegy에 의해 더럽히게 된다
Reference to Dr. Who and K-9 - Cybernetic dog in Navarro is called K-9. Dr. Who's friend in that popular SF series. Also, there a hollywood movie called K9. About a police dog and a cop becoming friends. Spotted by Howard, Mait, Cory Thomson, StephenB, Trevor Baker
박사의 참조 그리고 그 사람은 그리고 K-9- Navarro의 인공 두뇌학의 개는 K-9라고 이름이 지어진다. 박사 그리고 그 사람은 그 인기가 있는 SF 시리즈의 친구이다. 또한 거기에서 hollywood 영화는 K9를 불렀다. 친구가 되고 있는 경찰견과 경찰관에 관해. Howard,Mait,Cory Thomson,StephenB,Trevor Baker 옆에서 더럽히게 된다
Reference to Princess Bride - In Klamath when talking to Sajag in the bar, after buying a round of beers, talking about local happensing he will talk about rodents of unusual size. Spotted by Oliver "MOSSey" Calderon, Trebor A. Rude, Yeti, Buddy Bowers
공주 신부에게 참조- 변호사에서 Sajag를 향해 말할 때 Klamath에,일련의 맥주를 사고 난 후에,그가 할것인 지방의 happensing에 대해 말하는 것은 이상한 크기의 설치류에 대해 말한다. Oliver“MOSSey”Calderon,무례한 토레보 A.,설인,친구 나무 그늘 옆에서 더럽히게 된다
Reference to Robert Jordan's Wheel of Time novels - Lady's kid in Vault 13 is named Rand. Spotted by Dapearl
시간 소설의 Robert Jordan의 바퀴에 참조- 아치형 천장 13의 여성의 어린이는 랜드라고 한다. Dapearl에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Corsican Brothers - from porn studio in new Reno, is the Reference to the Cheech and Chong movie of the same name Spotted by Mark Kowaliszyn
코르시카 섬의 형제에게 참조- 포르노그라피 작가에게서 새로운 리노의 스튜디오는 기호 Kowaliszyn에 의해 더럽히게 되는 같은 이름의 Cheech and Chong 영화의 참조이다
Reference to the movie Full Metal Jacket - Some of the prostitutes in the Cat's Paw in New Reno say "Me so Horny" and "Love you long time", both of which are from the movie. Spotted by LT. H.
영화 메탈 자켓에 참조- 새로운 리노의 고양이의 발의 매춘부의 일부는“그렇게 뿔의 Me”와“당신이 오랫동안 시간을 재는 사랑”을 말한다 그 양쪽은 영화에서 있다. LT에 의해 더럽히게 된다. H.
Reference to Star Wars - The Empire Strikes Back - Bridge guard to arroyo is called Mynoc. A Mynoc is a winged creature that lives in the gut of a space slug, seen in 'The Empire Strikes Back' and which almost swallowed (the space slug, that is) the Millennium Falcon whole. Spotted by specterX
스타워즈에 참조- 스타 워즈2-제국의 역습- arroyo에서 다리 경비원은 Mynoc 전화받는다. Mynoc는 공간 달팽이의 소화관에서‘스타 워즈2-제국의 역습’에서 보일 때까지 사는와 전체의 밀레니엄 매를 거의 빨아 들였던(즉,공간 달팽이)날개가 있는 생물이다. specterX에 의해 더럽히게 된다
Reference to Dirty Harry - Quote from magnum's description: "being that this is the most powerful handgun in the world, and can blow your head clean-off, you've got to ask yourself one question, do i feel lucky? well, do ya, punk?" This is Clint Eastwood's famous line in Dirty Harry. Spotted by unc_onnected, yagman
Dirty Harry에게 참조- 와인용의 큰 병의 기술로부터의 인용문: 이것이 세계에서 가장 강력한 권총이고,당신의 헤드 clean-off를 불수 있는,당신이 어느 당신 자신에 물어야 하는 존재는 질문하고,행운이 있는 i 느낌에 한다? 솟아나라,조무래기?”이것은 Dirty Harry의 Clint Eastwood의 유명한 라인이다. unc_onnected(yagman)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Bugs Bunny - SOmetimes, characters in Den will say: Be vewy, vewy quiet, I'm hunting wabbits. Spotted by Matt Pasquini
결함 예쁜이에게 참조- 때때로,개인 방의 캐릭터는 말할것이다: vewy이다,vewy는 조용해진다,나는 wabbits를 사냥하고 있다. Matt Pasquini에 의해 더럽히게 된다
Reference to Tombstone - If you say to Marcus They Live Reference:I'm here to kick ass and chew bubble gum, he responds: "well here's another one for ya `so are you just gone hold that smoke wagon or are you gonna draw it, or don't you have the balls". This is from the Movie "Tombstone" when Wyatt Earp runs the bully out of the Oriental bar and casino. Spotted by Dave
묘석에 참조- 만일 당신은 그들이 인생을 보내는 Marcus에게 참조 :I가 당나귀를 차고,버블껌을 씹기 위해 여기에서이다라고 말하면,그는 응답한다: 당신을 위한 또 다른 하나가 꽤 여기에 있다‘그리고 당신은 왜건을 연기를 내거나,gonna히 당신인 단지 지나가는 파악이다 ∥ 그것을 자아낸다, 또는 당신이 공을 가지고 있지 않다”. Wyatt Earp가 동양의 변호사와 카지노에서 건달을 입후보시킬 때 이것이“사망자의”영화에서 있다. Dave에 의해 더럽히게 된다
Reference to Lost in space - In addition to Mr.Handy in Klamath, computer in Vault City also says: Danger! Will Robinson!. Spotted by Cloaker
참조 위하여 공간의 잃어버린다- Klamath의 Mr.Handy에 더하여,아치형 천장 도시의 컴퓨터는 말한다: 위험! Robinson를 바란다! Cloaker에 의해 더럽히게 된다
Reference to Buck Rodgers - There is a hidden room In Broken Hills mine. There you can find sleeping Mr. Stogers. Spotted by Evil Ray, Matt Benson
Buck Rodgers에게 참조- 숨겨진 방이 부서진 Hills 광산에 있다. 거기에서 당신은 자고 있은 미스터를 찾을수 있다. Stogers. 나쁜 광선(Matt Benson)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Evil Dead 3: Army of Darkness - In Klamath, the robot that guards the crashed vertibird among other things, he says "Klaatu Berada Nictu". Spotted by David Skreiner
나쁜 죽은 사람 3의 참조:이블 데드3- Klamath(분쇄되었던 vertibird를 특히 지키는 로봇)에 그가“Klaatu Berada Nictu”를 말한다. David Skreiner에 의해 더럽히게 된다
Addition: This phrase is actually from Reference to the black and white science fiction movie "The Day The Earth Stood Still". Spotted by Escher, Finster, Reed A. Cartwright, Steve Watkins, Shinma
추가: 이 구가 참조에서 흑백의 공상 과학 영화까지 실제로 있다“일 지구는 정체되어 있었었다”. Escher,Finster,Reed A.Cartwright,Steve Watkins,신엄마에 의해 더럽히게 된다
Reference to William Blakes poem "The tyger" - The researcher that you convince to release the FEV toxin in the enclave quotes the english poem The tyger. Spotted by Emanuel
William Blakes 시“tyger”에 참조- 당신이 고립된 영토에서 FEV 독소를 놓아주는 것은 영어의 시에 tyger.를 인용한다고 믿게 하는 연구원 Emanuel에 의해 더럽히게 된다
Reference to Simpson's - In Broken Hills, one of the townsfolk says: "My cat's breath smells like catfood", verbatum of what Ralph Wiggum says in a Simpson's episode. Spotted by Brian Patton
심슨에게 참조- 부서진 언덕에서는,townsfolk 중의 1개는 말한다: 나의 고양이의 호흡은 catfood와 같게 냄새가 난단다”,Ralph Wiggum가 심슨의 에피소드에서 말하는 것의 verbatum. Brian Patton에 의해 더럽히게 된다
Reference to Street Fighter, the arcade game - When the two boxers are sparring on stage, occasionally one of them will scream "Hadooken!" as they throw out a punch. "Hadooken" is Ryu and Ken's fireball attack. Spotted by Jim Lee, Mongoose
스트리트 파이터에 참조사항을 붙인다 아케이드 게임- 2개의 의화단이 무대에서 말다툼하고 있을 때 그들 중의 1명이“Hadooken를 외칠것이어 이따금,!”그들이 펀치를 내던지든지. Hadooken”는 Ryu와 Ken의 불덩어리 공격이다. Jim Lee(몽구스)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Jerry Macguire - In Den, if u ask to see the mummy, u get on the dialogue box "show me the mummy!". A line adapted from Jerry Macguire "show me the money!" Spotted by JadedGamer, Simon
Jerry Macguire에 참조- 동굴에서, 만일 u가 미이라를 보고 싶다고 부탁하면,u가 다이얼로그 박스에 올라타는 것“미이라를 보여 주세요!”. Jerry Macguire를 각색되는 라인“돈을 보여 주세요!”JadedGamer(Simon)에 의해 더럽힌다
Reference to Bernard Cornwell's "Sharpe's" novels - In Redding, one of the quests that the Sherrif gives you is to find out who cut up one of the local whores. The person that you find is Obidiah Hawkesworth. This is a Reference to the "Sharpe's Rifles" series of books by Bernard Cornwell. They have also been made into movies starring Sean Bean. Obidiah Hawkesworth is one of the main villains, and his "mum" is a picture that he stole and keeps in his hat. Spotted by Ian Robertson, Keith Jessup, Steve Beraldi, Matt Benson, Steve
Bernard Cornwell의“Sharpe”소설에 참조- Redding하는 것에서,Sherrif가 당신에 주는 탐색 중의 1개는 누가 지방의 매춘부 중의 1명을 자르느냐에 관해 안다. 당신이 발견하는 사람은 Obidiah Hawkesworth이다. 이것은 Bernard Cornwell에 의한 책의“Sharpe의 소총”시리즈의 참조이다. 그들은 또한 Sean 콩을 주연시키고 있는 영화가 되었다. Obidiah Hawkesworth는 주된 나쁜 사람 중의 1명이다. 그리고 그의“침묵”은 그가 훔쳤던 그림이고,그의 모자를 억누른다. 이안 Robertson,Keith Jessup,Steve Beraldi,Matt Benson,Steve에 의해 더럽히게 된다
Reference to Monthy Phyton "The Meaning of Life" - In the vault medical bay in Vault City, every now and then, one of the machines will go "Ping". In MP, the doctors bring out the machine that goes "Ping" to impress the hospital administrator. Spotted by Ian Robertson
Monthy Phyton“삶의 의미”에 참조- 핑”은 아치형 천장 의학 만에 아치형 천장 도시에 기계의 어느,때때로,갈것이다. MP에게서,가는 기계로부터 의사는“핑”을 병원 관리자에 감명을 주는 걱정시킨다. 이안 Robertson에 의해 더럽히게 된다
Reference to M*A*S*H - In the Sierra Army Dopot, level 2, you can access someones email from a computer and one of the messages says: "This is Klinger from the 8063rd. Were in desperate need of part number 102-53B. I've got a case of Chateau Lafayette 2155 if you expidite the order. Get back to me ASAP." Spotted by Chris Clark
M*A*S*H에 참조- 시에라 군 Dopot에,2를 평평하게 해라,당신은 컴퓨터에서 someones 이메일에 접근할수 있다. 그리고 메시지 중의 1개는 말한다: 이것은 제8063로부터의 Klinger이다. 부품 번호 102-53B의 필사적인 필요성에서 존재했다. 나는 순에 expidite히 성 Lafayette 2155의 만일의 경우에 당신을 줬다. 나에게 가능한 한 빨리 돌아와라.”Chris Clark에 의해 더럽힌다
Reference to Republican Vice President Dan Quayle - In Enclave Oil Rig ,almost everything the VicePres says is a Dan Quayle quote. Even his mispelling of potato. Spotted by SkaBoy, Teoh Siang Swee, Dean Edwards, Dave Ford, Charlie Dreisbach
공화당원의 참조는 Dan Quayle 대통령을 바이스로 문다- 고립된 영토 기름 장비에 almost VicePres가 말하는 모든 것은 Dan Quayle 인용문이다. 감자의 심지어 그의 mispelling. SkaBoy,Teoh Siang Swee,Dean Edwards,Dave Ford,Charlie Dreisbach에 의해 더럽히게 된다
Reference to In the Line of Fire - Movie Reference: The name Frank Horrigan is from the movie "In the Line of Fire" with Clint Eastwood as Special Agent Frank Horrigan. Spotted by Valli
사선에서에 참조- 영화 참조: 이름 Frank Horrigan가 특별 수사관 Frank Horrigan로서 Clint Eastwood와 영화“사선에서”에서 있다. Valli에 의해 더럽히게 된다
Reference to Vertigo comic "Preacher" - When Cassidy is in in your party, he will often refer to being named after a "comic book character...I hear he was a reall badass!". Cassidy is an Irish vampire from "Preacher". Spotted by Martin Moretti
현기증 희극의“설교사”에게 참조- Cassidy가 당신의 파티 에에 있을 때 그가 자주 a 후 고발된다 것을 참조할것이어,“만화 잡지 캐릭터...나는 그가 진짜 불량배이다라고 들었다!”. Cassidy는“설교사”로부터의 아일랜드의 흡혈귀이다. 마르틴 Moretti에 의해 더럽히게 된다
Reference to Clinton's Empeachment - on a holodisk you pick up and download to your PIPBOY it says "on Feb. 15 2075 the president was impeached after being convicted of JAYWALKING. Both houses stated that the president should be obeying the lay like every other law abiding citizen. Spotted by Chris New, Matthew Arcilla
Clinton의 Empeachment에 참조- 당신이 집어드는 holodisk와 당신의 PIPBOY에서 다운로드에 관해 그것은“2월에 말한다 대통령이 있으면서 의문시하게 되었던 2075가 길을 횡단한다 것의 유죄를 선고했던 15. 양쪽 집은 대통령이 그 밖의 모든 법률 살고 있는 시민처럼 속인의 것을 지키 고 있어야 하다라고 말했다. 새로운 Chris(Matthew Arcilla)에 의해 더럽히게 된다
Reference to Monty Python큦 "Dead Bishop Sketch" - In Redding Sheriff Earl Marion knows you have become a ranger, because: "It큦 tattooed on the back of your neck". Spotted by Henrik Kirkegaard
몬티 파이손“죽었던 주교 밑그림”에 참조- Earl 매리언이 당신이 배회하는 사람이 되어 받는다라는 것을 알고 있는 주 장관을 Redding하는 것에서: 그것은 당신의 목의 뒤를 걸쳐 문신했다”. Henrik Kirkegaard에 의해 더럽히게 된다
Reference to 3Drealms Shadow Warrior - In San Fransisco, one of the random messages is a quote "You move like pregnant yak". Although Yoni Banai, Jarrod Kailef, Bane, Mutt and Stravitch says that the line came from an old movie, called Remo Williams: The Adventure Begins. Spotted by Jesse Martin
3Drealms 그림자 군인에게 참조- San Fransisco에서,닥치는 대로의 메시지의 사람이 인용문인 것“당신은 임신하고 있은 야크처럼 움직인단다”. 비록 Yoni Banai,Jarrod Kailef,독이지만,Mutt와 Stravitch는 라인이 오래된 영화에서 왔다라고 말한다,재순간 Williams라고 이름이 지어진다: 모험은 시작된다. Jesse 마르틴에 의해 더럽히게 된다
Reference to G.I. JANE - In Navarro, talk to the sarg and he'll say "I work for a living you morion!"A colonel says that to G.I. Jane in the flim! Spotted by Sam
지 아이 제인(G.I. Jane)에 참조- Navarro에서,sarg에서 이야기와 그는 말할것이다“나는 morion를 당신으로서 살기 위해 움직이게 한다!대령은 flim에서 지 아이 제인(G.I. Jane)에 그것을 말한다! Sam에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Road Warrior - Broken Hills refers to Broken Hill, New South Wales, where 'The Road Warrior' was filmed in Australia. Spotted by John Gunston
로드 워리어에 참조- 부서진 Hills는 부서진 언덕(뉴 사우스 웨일스)을 참조한다. 거기서‘로드 워리어’는 호주에서 촬영되었다. John Gunston에 의해 더럽히게 된다
Reference to The Planet of The Apes - In Broken Hills there is a mutant called Zaius, Dr. Zaius was the main science-ape in the movie. Spotted by Ville Puhakka
원숭이의 혹성에 참조- 변화한 불렸던 Zaius(박사)가 부서진 언덕에 거기에 있다. Zaius는 영화관의 주된 과학-원숭이이었다. Ville Puhakka에 의해 더럽히게 된다
Reference to Some important days - This is not an easter egg, but a funny thing. Your pip boy will say Happy New Year on 1st January, and stuff like that on some importnat dates. Spotted by Lot's of people...
중요한 약간의 날까지 참조- 이것은 이스터 에그가 아니라 우스운 물건이다. 당신의 종류 소년이 1월 1일에 행복한 신년을 말할것이다. 그리고 그런 약간의 importnat에 관한 재료는 날짜가 있다. 사람들...의 제비뽑기에 의해 더럽히게 된다
Reference to Romy and Michelle's High School Reunion - In New Reno in the Cat's Paw one of the hookers says "You are Columbus...discover me". Spotted by dumpyfrog
Romy와 Michelle의 고등학교 재결합에 참조- 새로운 리노에서 고양이에서 훅하는 사람의 발 1은 말한다“당신은 Columbus...이다 나 발견한다”. dumpyfrog에 의해 더럽히게 된다
---------------------------------------
예전에 제가 올린 내용을 펭귄님이 번역하셨던 내용입니다.
새로 가입하신 분들은 못 보셨을거라 생각되어 다시 올려봅니다
첫댓글 이런걸어떻게;; 아마 미국인이 쓴거겠죠?
당연히 그렇습니다;;
번역이 조금 뒤죽박죽이라 읽기 힘들다는..눈아포..@_@