중국어발음기호(漢語拼音) 제발 제대로 발음합시다.
아무리 중국어 발음을 중국어 발음기호인 한어병음으로 제대로 적어줘도 틀리게 읽는데요. 발음자체를 정확히 모르니까 올바르게 소리를 낼 수가 없다고 하시기에 몇 자 적어봅니다. 아 뭐, 창피할 일은 아닙니다. 대한민국의 언어 엘리트라고 하는 기자, 아나운서, 언론인들도 마찬가지시니까요.
88올림픽 때는 거의 모든 언론 방송들이 탁구선수 안재형의 연인 焦志敏을
운동복 등뒤에 한어병음으로 Jiāo Zhìmin이라 써있어서 [자오지민]이라 읽었었죠.
언론계의 전문가답지 않은 일이지만 중국과 수교하기 4년 전이었으니까 이해할 수도 있지만
한어병음을 영어로 잘못보는 건 이제 없어질 때도 되었는데 아직도 여전합니다.
그 일은 중국어 발음표기법인 한어병음 표기에 대해 거의 관심이 없을 때의 이야기였으니
'주음부호'로 써 있었다면 분명히 발음상의 오해는 덜 했을 겁니다.
당시 우리 학계에서 공부하던 중국어는 대만과의 소통을 위해 주음부호로 공부할 때였으니까요.
두 사람이 결혼한 후 인터뷰에도 많이 나오더니, 그후 제법 많은 언론이 [자오즈민]이라고 제대로 적고 있습니다.
특히 단 세 줄만 신경쓰면 될 일을 여전히 모르쇠로 버티는 언론기관과 언어 전문가들을 보면 참 한심합니다.
① 다른 모든 경우 i는 물론 [이] 소리의 모음이지만 zhi,chi,shi,ri,와 zi, ci, si의 일곱 개 경우의 모음 i 는 이 소리가 아니라, 한국어의 [으]로만 읽습니다.
② 점박이 모음 i , ü(yi 와 yu ) 뒤에서는 an 발음이 안 이 아니라 [ 앤 ]으로 바뀝니다. (zai jian은 짜이지안이 아니고 짜이찌앤) / (선수 選手 xuanshou는 쉬안-소우가 아니라 쉬앤-소우입니다.) xuanshou의 u 는 u 가 아니라 ü라는 건 젝스키스와 고소영이 알려줄 겁니다. ③ 설면음 j,q,x 와 y 뒤의 u 표기는 " ㅜ "도 "ㅟ[위]"도 정확한 발음은 아닙니다. ü ㆌ []발음입니다.
jxqy's u ( 젝스키스 유-you? )는 u가 아니라 ü라는 걸 잊지 마세요.
1박2일의 은지원(젝스키스 멤버)은 오로지 고소영 전지현(점이 있음)만 좋아한다고 기억하는 것도 괜찮겠죠.
신문,방송에서 이부분을 틀리면 정말 열 팍팍 납니다. 외래어표기법이 잘못되었으니 제대로 될 싹수도 없지만
외래어를 다루는 언어 전문가의 중국어에 대한 무관심의 극치가 아니면 '중국어 한어병음'(중국어발음기호)을 '영어(영어외래어)'로만 인식하는 무식의 찬란함입니다.
그도저도 아니면 아무 생각없는 '복지부동'의 아류이거나 신경쓰기 싫어서 "다들 그렇게 하기로 되어 있다니까..." 하며 그냥 남들 다 하는대로
피리소리 따라 바닷물에 뛰어드는 생쥐떼의 후손일 겁니다.
- to be cont. -
|
첫댓글 감사합니다~스크랩 해갑니다~^*^