|
CBMC-International January 28, 2013
Monday Manna
Passion at Work and Life: Loving What You Do
홀스티 선언문
Jim Mathis
글쓴이: 짐 마티스
번역: 이석희
____________________________________________________________________________
Some time ago I came across a poster containing what is called the “Holstee Manifesto,” a provocative challenge by leaders from Holstee, a company that seeks to promote entrepreneurship, especially for individuals living in areas of extreme poverty, through goods it designs and produces.
얼마 전 “홀스티 선언문”을 접할 기회가 있었습니다. 홀스티의 경영진은 비교적 도전적인 기업인으로 가난한 소비자들을 위한 제품을 디자인하고 생산하는 회사입니다.
Perhaps you have seen this intriguing statement. Since I encountered it for the first time, my wife and I have essentially adapted it as our own because it says what we have always believed.
이 선언문은 지금껏 생각하고 동감했던 내용으로 저와 아내는 이 재미있는 선언문에 매료되어 우리생활에 적용하기로 했습니다.
The Manifesto is too lengthy to present here in its entirety, but from its start, the declaration emphasizes the importance of pursuing passion in life. Here are excerpts:
선언문은 삶에 대한 애정을 갖는 것이 중요하다고 강조합니다. 전문은 너무 길어 간략하게 소개하고자 합니다:
“This is your life. Do what you love, and do it often. If you don’t like something, change it. If you don’t like your job, quit. If you don’t have enough time, stop watching TV. If you are looking for the love of your life, stop; they will be waiting for you when you start doing things you love…. Life is short. Live your dream and share your passion.”
“인생은 당신의 것입니다. 좋아하는 것을 많이 하십시오. 마음에 들지 않는 것은 바꾸십시오. 근무중인 직장이 싫으면 그만 두십시오. 시간에 쫓기면 TV를 그만 보십시오. 인생에서 정말 좋아하는 것이 무엇인지 찾고 있다면 중단하십시오; 그것은 정말 좋아하는 일을 할 때 당신을 기다리고 있을 것입니다. 인생은 짧습니다. 꿈을 향해 사십시오, 그리고 당신의 열정을 나누십시오.
If you have not seen the Holstee Manifesto before, I would encourage you to Google it and read through it. It captures in simple fashion a way for experiencing a fulfilling life without making it complicated. The statement does not reference God or spirituality, but as I have read it and pondered what it says, I realized it finds agreement with principles in the Bible.
홀스티 선언문을 아직 읽지 않았다면 구글 검색을 해서 보시기 바랍니다 [http://shop.holstee.com/pages/about]. 티 셔츠와 같이 간편한 옷을 만드는 것으로도 보람된 삶을 살 수 있다는 점이 새롭습니다. 선언문 자체는 하나님이나 영적인 것을 말하는 것이 아닙니다만 깊이 생각해보면 성경의 원칙과 일치하는 부분이 많은 것을 알 수 있었습니다.
In fact, a more spiritual expression of the Holstee Manifesto could be, "Don't try to find God's plan for your life; find out what makes you come alive, because God wants people who have come alive."
“당신의 삶에 대해서 하나님의 계획이 무엇인가 알려고 하지 말고 자신에게 활기찬 생동감을 주는 것이 무엇인지를 찾아 보십시오. 하나님께서는 여러분이 생동감을 회복하기를 바라십니다.”
Legendary singer and songwriter Bob Dylan said, "If you are not busy living, you are busy dying." To put it another way, there must be more to living than simply existing.
전설적인 가수이자 작곡가인 밥 딜른은 이렇게 말했습니다, “부지런히 살지 않는 당신은 부지런히 죽어가고 있습니다.” 다시 말하자면 삶이란 그저 존재하는 것보다 더 소중한 것이라는 말입니다.
This is what I have discovered, especially as years have passed. If you cannot pursue things you love things that ignite your enthusiasm and fill you with energy and motivation you are shortchanging yourself. We are all uniquely created with different gifts, talents, skills and interests. The question is how to leverage our uniqueness and differences not only to achieve self-fulfillment, but also to make the greatest contribution to the world around us. Here is some advice from the Bible:
살아 오면서 이것을 발견할 수 있었습니다. 열정에 불을 부칠 만한 것을 쫓으며 에너지가 넘치는 삶을 살고 있지 않다면 당신은 인생을 허비하는 것입니다. 우리는 모두가 자신만의 특별한 재능과 능력과 기술과 취미를 갖는 어느 누구와도 닮은 것이 없도록 창조되었습니다. 어떻게 하면 이런 특별한 자신을 만족시키고 세상을 위해서 공헌할 수 있을지에 대한 해답을 찾아야 한다고 생각합니다. 성경은 이렇게 말씀합니다:
It must start with God. God created each of us, giving us the unique blend of traits that help to make us who we are and what we do. By getting to know Him, we become equipped to better know ourselves. “Trust in the Lord and do good; dwell in the land and enjoy safe pasture. Delight yourself in the Lord and he will give you the desires of your heart” (Psalm 37:3-4).
하나님과 함께. 하나님께서는 우리에게 각자의 특성을 갖게 하여 자신이 누구이며 무엇을 하는 사람인지 알게 하도록 창조하셨습니다. 하나님을 더 알수록 자신에 대해서 더 잘 알게 될 것입니다. “3 여호와를 신뢰하고 선을 행하십시오. 그러면 이 땅에서 살게 되고 먹을 걱정이 없을 것입니다. 4 또한 여호와를 기뻐하십시오. 그러면 그분이 당신 마음의 소원을 이루어 주실 것입니다” (시편37:3-4).
The focal point should be God. A fulfilling life involves not only what we do, but also why we are doing it our motives. There can be no higher motivation than to serve and honor God. “And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him” (Colossians 3:17).
하나님에 초점을. 보람된 삶을 산다는 것은 무엇을 하는지가 다라고 할 수 없습니다. 하나님을 경외하고 섬기려는 의지를 갖는 것이 가장 가치 있는 일입니다. “그리고 말이든 일이든 무엇을 하든지 그 모든 것을 주 예수의 이름으로 하고 그분을 통해 하나님 아버지께 감사하십시오” (골로새서3:17).
Jim Mathis is the owner of a photography studio in Overland Park, Kansas, specializing in executive, commercial and theatrical portraits, and operates a school of photography. Jim is the author of High Performance Cameras for Ordinary People, a book on digital photography. He formerly was a coffee shop manager, and executive director of CBMC in Kansas City, Kansas and Kansas City, Missouri.
Reflection/Discussion Questions [질문/나눔]
1. What are your reactions to the Holstee Manifesto, at least the portion of it reprinted in this “Monday Manna”?
홀스티 선언문에 대해서 어떻게 생각합니까?
2. Do you agree with the Bob Dylan statement, “If you are not busy living, you are busy dying”? How, in your opinion, can we engage more actively in the process of being “busy living”?
밥 딜른의 말에 동감합니까? [부지런히 살지 않는 당신은 부지런히 죽어가고 있습니다.] 열심히 살기 위해서는 어떻게 해야 하겠습니까?
3. If someone were to ask you what you feel great passion about, what things you love to be doing the most, how would you respond? Do you feel you have the opportunity to pursue your passions today? Why or why not?
당신이 열정을 가지고 가장 잘 하고 싶은 것이 무엇이냐고 누군가가 질문한다면 어떻게 대답하겠습니까? 오늘도 열정을 가지고 진전할 기회를 얻었다고 생각합니까?
4. At the close of this “Monday Manna,” it is suggested that we should include God in the process of striving to achieve a satisfying, fulfilling life. Do you agree? Explain your answer.
만족스럽고 보람된 삶을 살기 위해서는 하나님 경외하고 섬겨야 한다는 말에 동감합니까?
[필독권유, Recommended Passages]
잠언22:29
자기 일에 솜씨가 부지런한 사람을 보았느냐? 그런 사람은 왕들 앞에 설 것이며 낮고 천한 사람들 앞에 서지는 않을 것이다.
Proverbs 22:29
Do you see a man skilled in his work? He will serve before kings; he will not serve before obscure men.
사도행전17:28
왜냐하면 하나님 안에서 우리가 살고 움직이고 존재하기 때문입니다. 여러분의 시인 가운데 어떤 사람이 말했듯이 ‘우리가 하나님의 자녀입니다.’
Acts 17:28
For in Him we live and move and have our being. As some of your own poets have said, ‘We are His offspring.’
고린도전서12:12-14
12몸은 하나지만 많은 지체가 있고 또 몸에 지체가 많지만 모든 지체가 한 몸인 것처럼 그리스도께서도 이와 같으십니다. 13 우리는 유대 사람이든지, 그리스 사람이든지, 종이든지, 자유인이든지 모두 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 됐고 모두 한 성령을 마시게 됐습니다. 14 몸은 한 지체가 아니라 많은 지체로 이루어져 있습니다.
1 Corinthians 12:12-14
12 The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ. 13 For we were all baptized by one Spirit into one body—whether Jews or Greeks, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink. 14 Now the body is not made up of one part but of many.
고린도전서12:27
27 여러분은 그리스도의 몸이요 또한 그 몸의 지체입니다.
1 Corinthians 12:27
Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it.
고린도후서5:14
그리스도의 사랑이 우리를 강권하십니다. 우리가 확신하건대 한 사람이 모든 사람을 대신해 죽었으니 모든 사람이 죽은 것입니다.
2 Corinthians 5:14
For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
골로새서3:23-24
23 무슨 일을 하든지 사람에게 하듯 하지 말고 주께 하듯 마음을 다해 하십시오. 24 이는 여러분이 주께 유업의 상을 받을 줄을 알기 때문입니다. 여러분이 섬기는 분은 주 그리스도십니다.
Colossians 3:23-24
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men, 24 since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
CBMC International • Miracle Hills III, Suite 210 • 1065 North 115th St. • Omaha, NE 68154
|