![이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.](https://t1.daumcdn.net/cafefile/pds74/9_cafe_2008_05_13_09_06_4828db953fd94)
Dear. Mr. president Come take a walk with me
친애하는 대통령 각하. 저와 산책하지 않으시겠어요?
let's pretend we're just two people
and you're not better than me
이렇게 생각해봐요, 우리는 단지 두 사람이고
당신은 나보다 나은게 없다고요
I'd like to ask you some questions if we can speak honestly
우리 솔직하게 얘기한다면, 당신에게 몇가지 묻고 싶은 게 있어요
What do you fell when you see all the homeless on the street?
거리의 집없는 사람들을 보면 어떤 느낌인가요?
what do you pray for at night befor you go to sleep?
자기 전에 무엇을 기도하나요?
whay do you feel when you look in the mirror?
거울을 볼 때 어떤 기분인가요?
Are you proud?
자랑스럽나요?
How do you sleep while the rest of us cry?
어떻게 자나요? 남겨진 우리들은 우는데.
How do you dream
when a mother has no chance to say goodbye?
어머니가 작별인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈꾸나요?
How do you walk with you head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
Can you even look me in the eye, and tell me why?
내 눈을 보며 이유를 말할 수 있나요?
Mr. president, Were you a lonely boy?
친애하는 대통령님, 외로운 아이였나요?
Are you a lonely boy?
외로운 아이인가요?
How can you say "No childist left behind"
어떻게 "버려진 아이들은 하나도 없다" 고 말할 수 있죠?
We are not dumb and we're not blind.
우린 바보도 아니고 눈이 멀지도 않았어요
They're all sitting in your cells whtle you pave the road to hell.
당신이 지옥길을 닦는 동안 그들은 당신의 감옥에 갇혀 있어요.
What kind of father would take his own daughter's rights away?
어느 아버지가 자기 딸의 권리를 앗아가죠?
And what kind of father might hate his own daughter
if she were gay?
딸이 게이라고 해서 싫어할 아버지는 대체 어떤 아버지죠?
I can only imagine what the first lady has to say
영부인이 뭐라할지 상상이 가는군요
You've a long way from whiskey and cocaine!
위스키와 코카인으로부터 많이 향상되었군요!
How do you sleep while the rest of us?
어떻게 자나요? 남겨진 우리들은 우는데.
How do you dream
when a mother has no chance to say goodbye?
어머니가 작별인사도 못하는 사회에서 무얼 꿈꾸나요?
How do you walk with you head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
Can you even look me in the eye, and tell me why?
내 눈을 보며 이유를 말할 수 있나요?
Let me tell you 'bout hard work!
힘든 일에 대해 말해줄게요!
Minimum wage with a baby on the way
출산을 코앞에 두고 최저임금을 받는 것.
Let me tell you 'bout hard work!
힘든 일에 대해 말해줄게요!
Rebuilding your house after the bombs took them away
폭탄이 날려버린 집을 다시 짓는 것.
Let me tell you 'bout hard work!
힘든 일에 대해 말해줄게요!
Building a bed out of a cardboard box
판지상자로 잘 곳을 마련하는 것
Let me tell you 'bout hard work! HARD WORK! HARD WORK!
힘든 일에 대해 말해줄게요! 노동! 노동!
you don't know nothing 'bout hard work!
HARD WORK! HARD WORK!!!!!
당신은 힘든 것에 대해 아무것도 몰라, 노동!! 노동!!!
How do you sleep at night?
밤에 어떻게 잠을 자죠?
How do you walk with you head held high?
어떻게 고개를 들고 다니나요?
Dear Mr. president you'd never take a walk with me
친애하는 대통령님, 당신은 나와 절대 산책하지 않겠죠?
Would you?
하시겠어요?
PINK -Dear. Mr. President 가사 전문. (Feat. Indigo girls)
PINK는 이 곡을 싱글앨범으로 발매하려고 했으나 미국내에서
금지조치를 당했고 모든 라디오 채널에서 방송불가조치를 받았다.
첫댓글 노래는 올릴 줄 몰라요 ㅜㅜ
엠비를 위한 노래도 조만간에 나왔으면 합니다 ㅡㅡㅋ