July 24, 2011 Seventeenth Sunday in Ordinary Time
7월 24일 연중 제17주일
Reading 1 1 Kgs 3:5, 7-12 제1독서 열왕기 상권 3,5-6ㄱ.7-12
The LORD appeared to Solomon in a dream at night.
주님께서는 한밤중 꿈에 솔로몬에게 나타나셨다.
God said, “Ask something of me and I will give it to you.”
하느님께서 “내가 너에게 무엇을 해 주기를 바라느냐?” 하고 물으셨다.
Solomon answered: “O LORD, my God, you have made me, your servant, king to succeed my father David; but I am a mere youth, not knowing at all how to act.
솔로몬이 대답하였다. “주 저의 하느님, 당신께서는 당신 종을 제 아버지 다윗을 이어 임금으로 세우셨습니다만, 저는 어린아이에 지나지 않아서 백성을 이끄는 법을 알지 못합니다.
I serve you in the midst of the people whom you have chosen, a people so vast that it cannot be numbered or counted.
당신 종은 당신께서 뽑으신 백성, 그 수가 너무 많아 셀 수도 헤아릴 수도 없는 당신 백성 가운데에 있습니다.
Give your servant, therefore, an understanding heart to judge your people and to distinguish right from wrong.
그러니 당신 종에게 듣는 마음을 주시어 당신 백성을 통치하고 선과 악을 분별할 수 있게 해 주십시오.
For who is able to govern this vast people of yours?”
어느 누가 이렇게 큰 당신 백성을 통치할 수 있겠습니까?”
The LORD was pleased that Solomon made this request.
솔로몬이 이렇게 청한 것이 주님 보시기에 좋았다.
So God said to him: “Because you have asked for this— not for a long life for yourself,
nor for riches, nor for the life of your enemies, but for understanding so that you may know what is right—I do as you requested.
그래서 하느님께서는 그에게 이렇게 말씀하셨다. “네가 그것을 청하였으니, 곧 자신을 위해 장수를 청하지도 않고, 자신을 위해 부를 청하지도 않고, 네 원수들의 목숨을 청하지도 않고, 그 대신 이처럼 옳은 것을 가려내는 분별력을 청하였으니, 자, 내가 네 말대로 해 주겠다.
I give you a heart so wise and understanding that there has never been anyone like you up to now, and after you there will come no one to equal you.”
이제 너에게 지혜롭고 분별하는 마음을 준다. 너 같은 사람은 네 앞에도 없었고, 너 같은 사람은 네 뒤에도 다시 나오지 않을 것이다.”
Reading II Rom 8:28-30 제2독서 로마서 8,28-30
Brothers and sisters: We know that all things work for good for those who love God, who are called according to his purpose.
형제 자매 여러분, 하느님을 사랑하는 이들, 그분의 계획에 따라 부르심을 받은 이들에게는 모든 것이 함께 작용하여 선을 이룬다는 것을 우리는 압니다.
For those he foreknew he also predestined to be conformed to the image of his Son, so that he might be the firstborn among many brothers and sisters.
하느님께서는 미리 뽑으신 이들을 당신의 아드님과 같은 모상이 되도록 미리 정하셨습니다. 그리하여 그 아드님께서 많은 형제 가운데 맏이가 되게 하셨습니다.
And those he predestined he also called; and those he called he also justified; and those he justified he also glorified.
그렇게 미리 정하신 이들을 또한 부르셨고, 부르신 이들을 또한 의롭게 하셨으며, 의롭게 하신 이들을 또한 영광스럽게 해 주셨습니다.
Gospel Mt 13:44-52 마태오 복음 13,44-52
Jesus said to his disciples: “The kingdom of heaven is like a treasure buried in a field, which a person finds and hides again, and out of joy goes and sells all that he has and buys that field.
그때에 예수님께서 군중에게 말씀하셨다. “하늘 나라는 밭에 숨겨진 보물과 같다. 그 보물을 발견한 사람은 그것을 다시 숨겨 두고서는 기뻐하며 돌아가서 가진 것을 다 팔아 그 밭을 산다.
Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls.
또 하늘 나라는 좋은 진주를 찾는 상인과 같다.
When he finds a pearl of great price, he goes and sells all that he has and buys it.
그는 값진 진주를 하나 발견하자, 가서 가진 것을 모두 처분하여 그것을 샀다.
Again, the kingdom of heaven is like a net thrown into the sea, which collects fish of every kind.
또 하늘 나라는 바다에 던져 온갖 종류의 고기를 모아들인 그물과 같다.
When it is full they haul it ashore and sit down to put what is good into buckets. What is bad they throw away.
그물이 가득 차자 사람들이 그것을 물가로 끌어 올려 놓고 앉아서, 좋은 것들은 그릇에 담고 나쁜 것들은 밖으로 던져 버렸다.
Thus it will be at the end of the age. The angels will go out and separate the wicked from the righteous and throw them into the fiery furnace, where there will be wailing and grinding of teeth.
세상 종말에도 그렇게 될 것이다. 천사들이 나가 의인들 가운데에서 악한 자들을 가려내어, 불구덩이에 던져 버릴 것이다. 그러면 그들은 거기에서 울며 이를 갈 것이다.
“Do you understand all these things?”
너희는 이것들을 다 깨달았느냐?”
They answered, “Yes.” And he replied, “Then every scribe who has been instructed in the kingdom of heaven is like the head of a household who brings from his storeroom both the new and the old.”
제자들이 “예!” 하고 대답하자, 예수님께서 그들에게 이르셨다. “그러므로 하늘 나라의 제자가 된 모든 율법 학자는 자기 곳간에서 새것도 꺼내고 옛 것도 꺼내는 집주인과 같다.”
==============================================================
첫댓글 We understand all these things~