흔히...
여러분들이.. 노가다라는 말..
많이씁니다 ;ㅁ;
밑에 뜻을 알아보겠습니다 ;ㅁ;
土方(どかた)
공사판의 노동자, 막일꾼, 또는 막일을 하는 것을 우리는 보통 "노가다"라고 말합니다.
<할 일 없으면 노가다라도 뛰지뭐>라는 식으로 젊은 사람들도 꽤 많이 쓰는데, 원래 일본어로는 どかた(土方)입니다. 노동자들이 공사장 주변의 작은 토방에서 숙식을 해결하며 일했기 때문에 붙여진 이름이라고 합니다.
(출처 : '노가다 - 土方(どかた)' - 네이버 지식iN)
노가다, 원래 읽는 발음은, "도카타" 입니다..(읽지 못하시는 분들을 위하여~ 응...?)
제가 왜 이런 말을 하면은요~, 일본어를 쓰지말자~ 가.. 아닙니다..
단지 ;ㅁ; 뜻을 제대로 알고, 잘못된 발음을, 원래 발음으로 불러주었으면 하는 바램입니다~
예:)빠구..(차를 뒤로 움직일때 몇몇 운전자들이 하시는 말!, 빠꾸라고도 합니다.)
이것도 잘못된 거예요 ;ㅁ; 원래 발음은 잘 모르겠지만 일본인들의 발음 특성상..바뀐후..
우리나라에 또 발음이 번져서 바뀐거 일거 같아요(이건 제 생각!)
이야기가 도중에 샜네요... 다시 본론으로..
노가다, 원래 말은 도카타입니다. 이런 말 대신..
막노동이나, 막일, 이런 우리말로 대처 해주시면 안될까요 ;ㅁ;?
ps.절대로 저는 일본어는 안좋다, 싫다 그런 뜻으로 쓴 것이 아니고...(이것으로 테클하시는분들있어서..)
잘못된 언어는 교정해야 한다는 생각으로 쓴 글입니다 ;ㅁ;
이제...테클을 받을 시간...
첫댓글 태클도 우리말로 바꿔서 사용해주세요
발..뻗기 ?
...태클도 잘못된 영어예요? 뭘로 바꿔야 되요?... ;ㅁ;
어떤것으로 바꿔야 할지는 몰라도 잘못된것이랍니다 예로들어서 " 에어컨 " 또한 대표적인 예랍니다
딴지걸기? 이건 우리나라말인가요?
에어 컨디셔너
다마 스매끼리 와사비그리고 저기 빠구.. <이거 야한건줄알았음-;
에어컨= 공기 발사기
도가타 아니고 도카타인데요 が 가는 이겁니당
아아아 ;ㅁ; 실수로 잘못 읽었네요..ㅠ_ㅠ 수정하겠습니다
딴지걸기가 많군요<-응?
지금와서 바꾸기엔 그렇죠
와사비=>갖은 양념
리모컨 = 리모트 컨트롤러[Remote Controller]
끗에 러는 뭐지 ..=_= remote control 이거 아닌가
끗에<--X끝에<--O
에어컨--> 에어컨디셔널(스펠링지송 ㅜ)