|
성경을 읽으면서
평소에 성경을 읽으면서 이해하기가 어려운 것이 있어도 억지로 풀지 않으려고 그냥 넘어갔는데 이제 하나님이 부르실 때가 가까이 온 것 같아 하나님이 위로 불러올리실지 아래로 내려가라 하실지 두려운 마음이 들어 성경 전체를 상고할 능력은 못되고 복음서에서만 발췌를 해보아도 참으로 두렵고 떨리는 마음이다.
1) 서기간과 바리세인보다 더 옳게 살지 못하면 결코 천국에 들어가지 못하리라.(마5:20)
2) 친구에 대하여 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라.(마5:22)
3) 마지막 한 푼까지 다 갚기 전에는 거기서 나오지 못하리라.(마5:26)
4) 주여 주여 하는 자마다 다 천국에 들어갈 것이 아니요 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대 로 행하는 자라야 들어가리라.(마7:21)
5) 본 자손들은 바깥 어두운데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갈게 되리라. (마8:12)
6) 남을 죄짓게 하는 자들과 악행을 일삼는 자들은 풀무 불에 던져 넣으리라.(마13:42)
7) 세상 끝에 천사들이 와서 의인 중에 악인을 갈라내어 풀무 불에 던져 넣으리라(마13:50)
8) 어린아이와 같이 되지 않으면 결단코 천국에 들어가지 못하리라.(마18:3)
9) 부자가 천국에 들어가는 것은 낙타가 바늘귀로 들어가는 것보다 더 어렵다.(마19:24)
10)예복을 입지 않고 잔치에 들어간 사람에게 바깥 어두운데 내 던지라 하였다.(마22:12)
11)주인이 더디 오리라 생각하고 동료를 때리고 술친구들과 마시고 먹고 하는 종은 주인이 와 서 엄히 때리고 외식하는 자가 받는 벌에 처한다.(마25:51)
12)한 달란트 받아 한 달란트만 내놓은 종은 그 한 달란트도 빼앗기고 바깥 어두운 데로 내쫓긴다.(마25:30)
이 모든 말씀의 결론은 요한복음 3장5절에 “사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라.” 하였다.
`좁은 문으로 들어가라
마5:20. 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리세인보다 더 낫지 못하면 결코 천 국에 들어가지 못하리라
For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and reachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven.
잘 들어라. 너희가 율법학자들이나 바리사이파 사람들보다 더 옳게 살지 못한다면 결 코 하늘나라에 들어가지 못할 것이다.
Porque os digo que si vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entrareis en el reino de los cielos.
我告訴你們,你們的義,若不勝於文士和法利賽人的義,斷不能進天國.
마5:22.나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 라가라 하는 자는 공회에 잡혀가게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라
But I tell you that anyone who is angry with his brother will be subject to judgment. Again anyone who says to his brother, Raca, is answerable to the Sanhedrin. But anyone who says, 'You fool!' will be in danger of the fire of hell.
그러나 나는 이렇게 말한다. 자기 형제에게 성을 내는 사람은 누구나 재판을 받아야 하며 자기 형제를 가리켜 바보라고 욕하는 사람은 중앙 법정에 넘겨질 것이다. 또 자 기 형제더러 미친놈이라고 하는 사람은 불붙는 지옥에 던져질 것이다.
Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, sera culpable de juicio: y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, y cualquiera que le diga: Fatuo, quedara expuesto al infierno de fuego.
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判.凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷,凡罵弟 兄是魔利的,難免地獄的火.
마5:26.진실로 네게 이르노니 네가 한 푼이라도 남김없이 다 갚기 전에는 결코 거기서 나오 지 못하리라
I tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny.
분명히 말해 둔다. 네가 마지막 한 푼까지 다 갚기 전에는 결코 거기에서 풀려 나오 지 못할 것이다.
De cierto te digo que no saldras de alli. hasta que pagues el ultimo ceadrante.
我實在告訴你,若有一文錢沒有還淸,你斷不能從那裏出來.
마7:13. 좁은 문으로 들어가라 멸망으로 인도하는 문은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자가 많고
Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is road that leads to destruction, and many enter through it.
좁은 문으로 들어가거라. 멸망에 이르는 문은 크고 또 그 길이 넓어서 그리로 가는 사람이 많지만
Entrad por la puerta estrecha: porque ancha es la puerta, espacioso el camino que lleva a la perdicion, y muchos son los que entran por ella.
你們要進窄門.因爲引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多.
마7:14. 생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 자가 적음이라
But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
생명에 이르는 문은 좁고 또 그 길이 험해서 그리로 찾아드는 사람이 적다.
porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que lleva a la vida, y pocos son los que la hallan.
引到永生,那門是窄的,路是小的,找着的人也多.
마7:21. 나더러 주여 주여 하는 자마다 다 천국에 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라
Not everyone who says to me, 'Lord Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven.
나더러 ‘주님, 주님!’ 하고 부른다고 다 하늘나라에 들어가는 것이 아니다. 하늘에 계 신 내 아버지의 뜻을 실천하는 사람이라야 들어간다.
No todo el que me dice: Senor, Senor. entraraen el reino de los cielos, sino el que hace la voluntad de mi Padre que esta en los cielos.
凡稱呼我主阿,主阿的人,不能都進天國,惟獨遵行我天父旨意的人,纔能進去.
마8:11. 또 너희에게 이르노니 동 서로부터 많은 사람이 이르러 아브라함과 이삭과 야곱과 함 께 천국이 앉으려니와
I say to you that many will come from the east and west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac, Jacob in the kingdom of heaven.
잘 들어라, 많은 사람이 사방에서 모여들어 하늘나라에서 아브라함과 이사악과 야곱 과 함께 잔치에 참석하겠으나
Y los digo que vendran muchos del oriente y del occidente, y se sentaran con Abraham e Isaac y Jacob en el reino de los cielos.
我又告訴你們,從東從西,將有許多人來,在天國裏與亞伯拉罕,以撒,雅各,一同坐席.
마8:12. 그 나라의 본 자손들은 바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갈게 되리라
But the subjects of the kingdomwill be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
이 나라의 백성들은 바깥 어두운 곳에 쫓겨나 땅을 치며 통곡할 것이다.
mas los hijos del reino seran echados a las tinieblas de afuera; alli sera el lloro y el crujir de dientes.
惟有本國的子民,竟被趕到外邊黑暗裏去,在那裏必要哀哭切齒了.
마13:41.인자가 그 천사들을 보내리니 그들이 그 나라에서 모든 넘어지게 하는 것과 또 불법 을 행하는 자들을 거두어 내어
The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil,
그 날이 오면 사람의 아들이 자기 천사들을 보낼 터인데 그들은 남을 죄짓게 하는 자들과 악행을 일삼는 자들을 모조리 자기나라에서 추려내어
Enviara el Hijo del Hombre a sus angeles, y recogeran de su reino a todos los que sitven de tropiezo, y a los que hacen iniquidad.
人子要差遣使者,把一切叫人跌倒的,和作惡的,從他國裏挑出來.
마13:42.풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈게 되리라
They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
불구덩이에 처넣을 것이다. 그러면 거기서 그들은 가슴을 치며 통곡할 것이다.
y los echaran en el horno de fuego; alli sera el lloro t el crujir de dientes.
丢在火爐裏.在那裏必要哀哭切齒了.
마13:49.세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라내어
This is how it will be at the end of the age, The angels will come and separate the wicked from the righteous
세상 끝 날에도 이와 같을 것이다. 천사들이 나타나 선한 사람들 사이에 끼어있는 악 한 자들을 가려내어
Asi sera al fin del siglo; saldranlos angeles, y apartaran a los malosde entre los justos,
世界的末了,也要這樣.天使要出來,從義人中,把惡人分別出來.
마13:50.풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갈리라
and throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
불구덩이에 처넣을 것이다. 그러면 거기서 그들은 가슴을 치며 통곡할 것이다.
y los echaran en el horno de fuego; alli sera el crujir de dientes.
丢在火爐裏,在那裏必要哀哭切齒了.
마18:3. 이르시되 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니 하 면 결단코 천국에 들어가지 못하리라
And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children. you will never neter the kingdom of heaven.
나는 분명히 말한다. 너희가 생각을 바꾸어 어린아이와 같이 되지 않으면 결코 하늘 나라에 들어가지 못할 것이다.
y dijo: De cierto os digo, que si no os volveis y os haceis como ninos, no entrareis en el reino de los cielos.
說,我實在告訴你們,你們若不回轉,變成小孩子的樣式,斷不得進天國.
마19:23.예수께서 제자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 부자는 천국에 들어가 기가 어려우니라
Then Jesus said to the disciples, "I tell you the truth, it is hard for a rich man to enter the kingdom of heaven.
예수께서는 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. “나는 분명히 말한다. 부자는 하늘나라에 들어가기가 어렵다.
Entonces Jesus dijo a sus discipulos: De cierto os digo, que dificilmente entrara un rico en el reino dr los cielos.
耶蘇對門徒說,我實在告訴你們,財主進天國是難的.
마19:24.다시 너희에게 말하노니 낙타가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들 어가는 것보다 쉬우니라 하시니
Again I tell you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a richman to enter the kingdom of God.
거듭 말하지만 부자가 하느님 나라에 들어가는 것보다는 낙타가 바늘귀로 빠져 나가 는 것이 더 쉬울 것이다.
Otra vez os digo, que es mas facil pasar un camello por el ojo de una aguja, que entear un rico en el reino de Dios.
我又告訴你們,駱駝穿過鍼的眼,比財主進 神的國還容易呢.
마22:12.이르되 친구여 어찌하여 예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐 하니 그가 아무 말도 못 하거늘
Friend, he asked, how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
예복도 입지 않고 어떻게 여기 들어왔소? 하고 물었다. 그는 할 말이 없었다.
Y le dijo; Amigo, ?como entraste aqui, sin estar vestido de boda? Mas el enmudecio.
就對他說,朋友,你到這裏來,怎麽不穿禮服呢,那人無言可答.
마22:13.임금이 사환들에게 말하되 그 손발을 묶어 바깥 어두운 데에 내던지라 거기서 슬피 울며 이를 갈게 되리라 하니라
Then the king told the attendants, Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
그러자 임금이 하인들에게 ‘이 사람의 손발을 묶어 바깥 어두운 데 내쫓아라. 거기서 가슴을 치며 통곡할 것이다. 하고 말하였다.
Entonces el rey dijo a los que servian; Atadle de pies y manos, y echadle en las tinieblas de afuera; alli sera el lloro y el crujir de dientes.
於是王對使喚的人說,捆起他的手脚來,把他丢在外邊的黑暗裏,在那裏必要哀哭切齒了.
마24:49.동료들을 때리며 술친구들과 더불어 먹고 마시게 되면
and he then begins to beat his fellow servants and to eat and drink with drunkards.
다른 종들을 때리고 술친구들과 함께 먹고 마시기만 한다면
y comenzare a goipear a sus consiervos, y aun a comer y a bebercon los borrachos,
就動手打他的同伴,又和酒醉的人一同喫喝.
마24:50.생각하지 않은 날 알지 못하는 시각에 그 종의 주인이 이르러
The master of that servant will come on a day when he does not expect him and ay an hour he is not aware of.
생각지도 않은 날, 짐작도 못한 시간에 주인이 들어와서 그 꼴을 보게 될 것이다.
vendra el senor de aquel siervo en dia que este no espera, y a la hora que no sabe,
在想不到的日子,不知道的時辰,那僕人的主人要來.
마24:51.엄히 때리고 외식하는 자가 받는 벌에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갈리라
He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
주인은 그 종을 자르고 위선자들이 벌 받는 곳으로 보낼 것이다. 거기서 그는 가슴을 치며 통곡할 것이다.
y lo castigara duramente, y pondra su parte con los hipocritas; alli sera el lloro y el crujir de dientes.
重重的處治他,定他和假冒爲善的人同罪.在那裏必要哀哭切齒了.
마25:28.그에게서 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주라
Take the talent from him and give it to the one who has the ten talents.
여봐라, 저자에게서 한 달란트마저 빼앗아 열 달란트 가진 사람에게 주어라.
Quitadle, pues, el talento, y dadlo al que tiene diez talentos.
奪過他這一千來,給那有一萬的.
마25:30.이 무익한 종을 바깥 어두운 데로 내 쫓으라 거기서 슬피 울며 이를 갈리라 하니라
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.
이 쓸모없는 종을 바깥 어두운 곳에 내쫓아라. 거기에서 가슴을 치며 통곡할 것이다.
Y al siervo inutil echadle en las tinieblas de afuera; alli sera el lloro y el crujir de dientes.
把這無用的僕人,丢在外面黑暗裏,在那裏必要哀哭切齒了.
요3:5. 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니 하면 하나님의 나라에 들어갈 수 없느니라
Jesus answered, I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
정말 잘 들어라. 물과 성령으로 새로 나지 않으면 아무도 하느님 나라에 들어갈 수 없다.
Respondio Jesus; De cierto, de cierto, que el que no naciere de agua y del Espiritu, no puede entrar en el reino de Dios.
耶蘇說,我實實在在的告訴你,人若不是從水和聖靈生的,就不能進 神的國.
|