五一. [家抄]黃芩知母湯
治夏月火嗽有痰 面赤煩熱.
黃芩 知母 桑白皮 杏仁 山梔 天花粉 貝母 桔梗 甘草 等分
水二鍾 煎八分. 食遠服.
51. [가초]황금지모탕([家抄]黃芩知母湯)
하월(夏月)의 화수(火嗽)로 유담(有痰) 면적(面赤) 번열(煩熱)하는 것을 치료(治)하느니라.
황금(黃芩) 지모(知母) 상백피(桑白皮) 행인(杏仁) 산치(山梔) 천화분(天花粉) 패모(貝母) 길경(桔梗) 감초(甘草) 등분(等分)
물 2종(鍾)에 달여 8분(分)이 되면 식원(食遠)에 복용하느니라.
五二. [醫林]桑白皮湯
治肺氣有餘 火炎痰盛作喘.
桑白皮 半夏 蘇子 杏仁 貝母 山梔 黃芩 黃連 各八分
水二鍾 薑三片 煎八分. 溫服.
52. [의림]상백피탕([醫林]桑白皮湯)
폐기(肺氣)의 유여(有餘)로 화염(火炎) 담성(痰盛)하여 천(喘)을 작(作)한 것을 치료(治)하느니라.
상백피(桑白皮) 반하(半夏) 소자(蘇子) 행인(杏仁) 패모(貝母) 산치(山梔) 황금(黃芩) 황련(黃連) 각8분(分)
물 2종(鍾)에 강(薑) 3편(片)을 넣고 달여 8분(分)이 되면 온복(溫服)하느니라.
五三. [海藏]紫菀散
治嗽中有血 虛勞久嗽肺痿.
紫菀 阿膠 知母 貝母 各錢半 人蔘 甘草 茯苓 桔梗 各一錢 五味子 十二粒
水二鍾 煎八分. 食後服.
53. [해장]자완산([海藏]紫菀散)
수중(嗽中)에 유혈(有血)하거나 허로(虛勞)에 구수(久嗽) 폐위(肺痿)를 치료(治)하느니라.
자완(紫菀) 아교(阿膠) 지모(知母) 패모(貝母) 각 1전반(錢半) 인삼(人蔘) 감초(甘草) 복령(茯苓) 길경(桔梗) 각 1전(錢) 오미자(五味子) 12립(粒)
물 2종(鍾)에 달여 8분(分)이 되면 식후(食後)에 복용하느니라.
五四. [東垣]淸胃散
治醇酒厚味 或補胃熱藥太過 以致牙痛不可忍 牽引頭腦 滿面發熱 或齒齦潰爛 喜冷惡熱 此陽明之火也 宜用此方.
生地 錢半 升麻 當歸 丹皮 各一錢 黃連 錢半(夏月倍之)
水煎服.
54. [동원]청위산([東垣]淸胃散)
순주(醇酒) 후미(厚味)나 보위(補胃)하는 열약(熱藥)의 태과(太過)로 아통(牙痛)으로 불가인(不可忍)하고 두뇌(頭腦)를 견인(牽引)하며 만면(滿面)에 발열(發熱)하거나 치간(齒齦)이 궤란(潰爛)하고 희냉(喜冷) 오열(惡熱)하는 것을 치료(治)하니 이는 양명(陽明)의 화(火)이니라. 마땅히 이 방(方)을 사용하여야 하느니라.
생지(生地) 1전반(錢半) 승마(升麻) 당귀(當歸) 단피(丹皮) 각 1전(錢) 황련(黃連) 1전반(錢半)(하월(夏月)에는 배(倍))
수(水)로 달여 복용하느니라.
五五. 加味淸胃散
卽前方加犀角 連翹 甘草.
55. 가미청위산(加味淸胃散)
즉 전방(前方)에 서각(犀角) 연교(連翹) 감초(甘草)를 가(加)한 것이니라.
五六. [秘驗]淸胃飮
治一切風熱濕痰牙痛床腫 血出動搖.
石膏 梔子 黃連 黃芩 當歸 生地 白芍 蒼朮 各一錢 靑皮 八分 細辛 藿香 荊芥穗 各六分 升麻 五分 丹皮 甘草 各四分
水二鍾 煎八分. 食後緩緩含飮之 效.
56. [비험]청위음([秘驗]淸胃飮)
일체(一切)의 풍열(風熱) 습담(濕痰)으로 아통(牙痛) 상종(床腫)하고 혈출(血出) 동요(動搖)하는 것을 치료(治)하느니라.
석고(石膏) 치자(梔子) 황련(黃連) 황금(黃芩) 당귀(當歸) 생지(生地) 백작(白芍) 창출(蒼朮) 각 1전(錢) 청피(靑皮) 8분(分) 세신(細辛) 곽향(藿香) 형개수(荊芥穗) 각6분(分) 승마(升麻) 5분(分) 단피(丹皮) 감초(甘草) 각4분(分)
물 2종(鍾)으로 달여 8분(分)이 되면 식후(食後)에 완완(緩緩)하게 함(含)하면서 음(飮)하면 효(效)하느니라.
五七. [錢氏]瀉黃散
治脾火.
山梔 一兩 石膏 五錢 藿香 七錢 防風 四錢 甘草 三錢
上㕮咀 蜜酒拌 略炒香 爲細末. 每服二錢 水一鍾 煎淸汁飮.
57. [전씨]사황산([錢氏]瀉黃散)
비화(脾火)를 치료(治)하느니라.
산치(山梔) 1량(兩) 석고(石膏) 5전(錢) 곽향(藿香) 7전(錢) 방풍(防風) 4전(錢) 감초(甘草) 3전(錢)
썰어서(:㕮咀) 밀주(蜜酒)와 반(拌)하여 략(略)하게 초향(炒香)하며 세말(細末)하느니라. 매 2전(錢)을 복용하니 물 1종(鍾)에 달여 청즙(淸汁)으로 음(飮)하느니라.
五八. 和中湯
治虛火嘈雜.
人蔘 白朮 茯苓 陳皮 半夏 各一錢 甘草 五分 黃連(薑炒) 錢半 大棗 二枚
水一鍾半 加粳米一撮 煎八分. 溫服.
58. 화중탕(和中湯)
허화(虛火)의 조잡(嘈雜)을 치료(治)하느니라.
인삼(人蔘) 백출(白朮) 복령(茯苓) 진피(陳皮) 반하(半夏) 각 1전(錢) 감초(甘草) 5분(分) 황련(黃連)(강(薑)으로 초(炒)) 1전반(錢半) 대조(大棗) 2매(枚)
물 1종반(鍾半)에 갱미(粳米) 1촬(撮)을 넣고 달여 8분(分)이 되면 온복(溫服)하느니라.
五九. [薛氏]柴胡淸肝散
治肝膽三焦風熱瘡瘍 或怒火憎寒發熱 或瘡毒結於兩耳 兩脇前後 或胸乳小腹下及股足等證.
柴胡 黃芩(炒) 各錢半 山梔(炒) 川芎 人蔘 各一錢 甘草 五分 連翹 桔梗 各八分
水一鍾半 煎服.
59. [설씨]시호청간산([薛氏]柴胡淸肝散)
간담(肝膽) 삼초(三焦)의 풍열(風熱)의 창양(瘡瘍)이나 노화(怒火)로 인한 증한(憎寒) 발열(發熱)이나 창독(瘡毒)이 양이(兩耳)나 양협(兩脇)의 전후(前後)나 흉유(胸乳) 소복(小腹)의 하(下) 및 고족(股足)에 결(結)하는 등의 증(證)을 치료(治)하느니라.
시호(柴胡) 황금(黃芩)(초(炒)) 각 1전반(錢半) 산치(山梔)(초(炒)) 천궁(川芎) 인삼(人蔘) 각 1전(錢) 감초(甘草) 5분(分) 연교(連翹) 길경(桔梗) 각8분(分)
물 1종반(鍾半)에 달여 복용하느니라.
六十. 梔子淸肝散
治肝膽三焦風熱 耳內作癢 或生瘡出水 或脇肋胸乳作痛 寒熱往來.
梔子 柴胡 丹皮 各一錢 當歸 川芎 芍藥 半蒡子(炒) 茯苓 各七分 白朮 甘草 各五分
上水煎服. 一方無白朮.
60. 치자청간산(梔子淸肝散)
간담(肝膽) 삼초(三焦)의 풍열(風熱)로 이내(耳內)가 작양(作癢)하거나 생창(生瘡)하여 출수(出水)하거나 협늑(脇肋) 흉유(胸乳)에 작통(作痛)하고 한열(寒熱)이 왕래(往來)하는 것을 치료(治)하느니라.
치자(梔子) 시호(柴胡) 단피(丹皮) 각 1전(錢) 당귀(當歸) 천궁(川芎) 작약(芍藥) 우방자(牛蒡子)(초(炒)) 복령(茯苓) 각 7분(分) 백출(白朮) 감초(甘草) 각 5분(分)
수(水)로 달여 복용하느니라.
일방(一方)에는 백출(白朮)이 없느니라.