Mite Control While Honey is on the Hive
Part 4
유밀기의 응애 구제
4부
First Published in ABJ February 2021
2021년 1월 ABJ에 최초 게재
Randy Oliver
랜디 올리버
ScientificBeekeeping.com
In the three previous articles in this series, I showed the results of my field trial of summer mite treatments. Now let’s go a little further with extended-release oxalic acid (OAE).
앞선 세 편의 글에서, 나는 여름철 응애 처리에 관한 나의 현장 실험 결과를 공개했다. 이번에는 옥살산장기처리(OAE)에 관해 조금 더 깊게 들어가보자.
A Note on Terminology
용어에 관한 메모
Following the commonly-used acronyms OAV for vaporization, and OAD for dribble application, I’m shortening the acronym that I’ll use for extended-release oxalic acid to “OAE.” OA will refer to oxalic acid dihydrate, and “gly” for glycerin.
옥살산훈증(기화)의 통용 약어인 OAV와 옥살산흘림의 통용 약어인 OAD에 이어, 나는 내가 옥살산장기처리의 약어로 사용할 약어를 "OAE"로 하고 있다. OA는 이수옥살산을 뜻하며, "gly"는 글리세린을 의미한다.
Findings by Others
다른 사람들의 발견
Studies by Geoff Williams and Jennifer Berry in Georgia suggested that OAE on shop towels did not exhibit as good, or as consistent an efficacy as I repeatedly obtain in California. I was curious as to why that was, and have tried to line up additional collaborators in areas with high humidity, to see whether humidity was the explanatory factor. Unfortunately, a planned collaborator at Florida A&M University, Dr. Lee Bushong, was forced to forego a field trial this year due to the pandemic.
조지아의 제프 윌리엄스와 제니퍼 베리의 연구들에 따르면, 샵타월을 사용한 옥살산장기처리는 효과가 그리 좋지 않거나 나의 캘리포니아에서와는 달리 일관된 효율을 보이지 않았다. 나는 무엇 때문에 그러한지 궁금해서, 고습도 지역의 협력자들을 추가로 선발하기 위해 노력하고 있으며, 그리하여 습도가 그 요인이었는지 알아볼 것이다. 불행히도, 예정된 협력자인 플로리다 A&M 대학의 리 부숑 박사가 대유행병 때문에 금년 현장 실험을 포기하게 되었다.
However, one ambitious teenager, Soren Roberts, was able to run a small trial in humid Virginia. We report his findings in a separate article in this journal.
하지만, 야망찬 십대 소렌 로버츠가 다습한 버지니아에서 작은 실험을 할 수 있었다. 우리는 그의 발견들을 이 잡지의 별도의 글로 보고한다.
In a recent study from Ontario, Canada, Sabahi [[1]] obtained nearly 80% efficacy in reduction of the total mite population in the hives (as opposed to the reduction in the infestation rate that I measure) after only 4 weeks of treatment, using a low-saturation formula of OA/gly on shop towels, placed on the top bars of single-deep colonies. Those good results were despite the fact that such lack of exposure of the bees to the upper surface of the towel allows for only minimal contact of the bees to the OA/gly towels. Sabahi’s findings also suggest that we need to further investigate extended-release of thymol in glycerin.
캐나다 온타리오의 사바히는 최근 연구[[1]]에서, 단지 4주 동안 처리하여 벌통 속 응애의 거의 80%를 감소시키는(내가 측정하는 감염률 감소와는 다름) 효율을 얻었는데, 샵타월에 옥살산글리세린을 적게 흡수시키는 방법을 사용했고 단상군의 윗대 위에 놓아두었다. 그런 좋은 결과는 옥살산글리세린 타월의 윗면에 벌들의 접촉 가능성이 부족하여 최소의 접촉만으로 달성한 효율이다. 사바히의 발견들은 또한 글리세린에 용해시킨 티몰의 장기처리를 더 깊이 조사해볼 필요가 있음을 제안한다.
The Effect of Treatment Upon Colony Condition
봉군 상태에 따른 처리 효과
As far as I can tell, every treatment for varroa has its cost. Some irritate the adult bees, some kill eggs, larvae, or queens, some suppress egglaying, some adversely effect bee immunity or behavior. Oxalic acid is no exception [[2]]. Surprisingly, there are few reports of adverse effects from OAE. However, Sabahi noticed slightly elevated adult bee mortality in small colonies continually treated with OA/gly.
내가 알기로는, 바로아응애에 대한 모든 처리법에는 그 댓가가 따른다. 어떤 것은 성봉을 자극하고, 어떤 것은 알·애벌레·여왕벌을 죽이며, 어떤 것은 산란을 제한하고, 어떤 것은 벌의 면역이나 행동에 악영향을 미친다. 옥살산도 예외가 아니다[[2]]. 놀랍게도, 옥살산장기처리의 부작용에 관한 보고가 거의 없다. 하지만, 사바히는 옥살산글리세린을 지속적으로 처리한 작은 봉군에서 성봉 사망률이 약간 증가했다고 알렸다.
So the question for any mite treatment is always, does the benefit to the colony from mite reduction outweigh the cost of treatment (as far as adverse effects)?
어떤 응애 처리법이든 그 질문은 항상, 처리에 의한 봉군의 이득이 처리 비용을 초과할까(부작용은 멀리하고)이다.
Practical application: Beekeepers are sooo danged predictable — one of the first questions that I hear about OAE is “Will we be able to keep it on our hives year-round?” I seriously doubt that that would be a good idea, as I can’t imagine that there are no adverse effects even from low-level continual exposure to OA.
실제 적용: 양봉인들은 너무 예측이 쉽다 - 옥살산장기처리에 관해 내가 처음 받은 질문 중 하나는 "일년 내내 벌통 속에 둘 수 있습니까?"이다. 그 게 좋은 생각일지 나는 심각하게 의심하는데, 옥살산에 대한 지속적 저농도 노출조차도 부작용이 없을 것이라고 상상할 수 없기 때문이다.
In a previous trial with 18 g OA in glycerin on shop towels, I did not detect any adverse effect [[3]]. But in other experimentation, I’ve observed adverse effects upon the bees and brood when I applied 18 g of 1:2 w:w OA:gly on either two half shop towels or an equal surface area of chipboard (Figures 1 & 2).
18 그램의 옥살산을 함유한 샵타월로 수행한 앞선 실험에서, 내게 감지된 부작용이 없었다[[3]]. 하지만 다른 실험에서, 나는 18 그램의 무게비 1:2의 옥살산:글리세린을 두 장의 반쪽 타월 또는 동일한 표면적의 칩보드에 흡수시켜 처리한 방식에서 벌과 봉아에 나타난 부작용을 목격했다 (그림 1 및 2).
Fig. 1 Only when I’ve applied matrices with a high ratio of glycerin to OA have I observed agitation and bearding of the bees. This photo was taken on a spring day the day after application of towels prepared with eight different ratios of OA to glycerin. The hives which received the other seven ratios did not exhibit bearding.
그림1. 옥살산에 대한 글리세린의 비율이 높은 전달체로 처리했을 때만 벌들의 동요와 벌통 외벽에 뭉치는 현상이 관찰되었다. 이 사진은 봄철에 글리세린에 대한 옥살산의 비율을 달리한 8 가지 타월들 중 한 가지를 처리한 다음날 촬영한 것이다. 나머지 7 가지 비율로 만든 타월을 처리한 벌통들에서는 외벽에 벌이 뭉치지 않았다.
Fig. 2 When I opened the hive, it was easy to see that the bees were agitated, spaced apart, and avoiding contact with the saturated towels. With the other test formulations, there was no apparent agitation, and bees were walking over the towels.
그림2. 내가 벌통을 열었을 때, 벌들이 동요하고 있고, 간격을 두고 떨어져 있으며, 포화된 타월에 접촉을 피하고 있다는 것을 쉽게 알 수 있었다. 다른 시험 제형들로 처리한 봉군들에서는 분명한 동요가 없었으며 벌들이 타월 위를 걸어다니고 있었다.
Practical application: The Argentinian Aluen CAP formulation [[4]] uses the ratio of 1 g OA to 2 mL glycerin. One advantage of this ratio is that the OA can be dissolved at room temperature, and it doesn’t crystallize on the strips. A disadvantage, besides the possibility of dispersing the OA onto the bees too rapidly (causing adult agitation and brood kill), is that this uncrystallized acid solution sticks to your hands (and anything else that they touch) during application. This is why I prefer the 1:1 (by weight) ratio.
실제 적용: 아르헨티나 알루엔 CAP 제제는[[4]] 1 그램의 옥살산에 2 밀리리터의 글리세린 비율을 사용한다. 이 비율의 장점 하나는 옥살산이 실온에서 용해될 수 있다는 것이고 스트립상에서 결정화되지 않는다는 것이다. 단점은, 옥살산이 벌들에게 너무 빨리 퍼질 가능성이 있다는 점(성봉의 동요와 봉아의 사망을 유발) 외에, 이 결정화되지 않는 옥살산 용액은 처리 중 취급자의 손에(그리고 닿는 모든 것에) 들러붙는다는 것이다. 이 게 내가 1:1 비율(무게비)을 선호하는 이유다.
In previous trials, I haven’t applied more than 18 g of OA to a hive, so it was with some trepidation that I applied 50 g of OA in the two-sponge treatment in this trial. As far as adverse effects upon the brood, I’ll let you decide for yourself (Figure 3).
지난 실험들에서, 나는 벌통에 옥살산을 18 그램 넘게 처리하지 않았으므로, 내가 이 실험에서 2장의 스펀지에 흡수된 50 그램의 옥살산을 처리할 때 두려움이 있었다. 봉아에 대한 부작용에 관한 한, 나는 여러분 스스로 결정하도록 할 것이다(그림3).
Fig. 3 I was concerned that the two-sponge OA/gly treatment might disperse too much OA and cause adverse effects upon the brood. This did not appear to be the case, as evidenced by the brood pattern in this typical double-sponge (50 g) treated hive at the end of the trial. Keep in mind that many of these colonies had very high mite counts and lousy brood patterns at the start of the trial. It was impressive to see how well they could recover with an efficacious treatment.
그림3. 나는 두 장의 옥살산글리세린 스펀지를 처리했을 때 옥살산이 너무 빠르게 퍼져서 봉아에 부작용을 일으킬까 걱정했다. 그런 일은 발생하지 않았는데, 이는 이 전형적인 두 장 스펀지(50그램)를 처리한 벌통의 실험 종료 시의 봉아 패턴이 증명해준다. 이러한 많은 봉군들이 실험 시작 시 매우 많은 응애수와 형편없는 봉아 패턴을 가졌었다는 것을 명심하라. 효율적인 처리로 봉군들이 그렇게 잘 회복한 것을 보게 되어 인상이 깊었다.
Practical application: This trial was not designed to measure adverse effects or honey production, but our informal field observations indicated that colonies in which the mite counts were quickly reduced to low levels performed better, as far as colony growth and honey production. So for quick mite knockdown, Formic Pro might be the best choice.
실제 적용: 이 실험은 부작용이나 꿀 생산을 측정하기 위한 것이 아니지만, 우리의 일상적인 현장 관찰에 따르면 응애수가 낮은 수준까지 빠르게 감소한 봉군들이, 봉군의 성장과 꿀 생산에 관한 한, 일을 더 잘 한다, 그래서 빠른 응애 타도를 위해, 포믹프로가 최선의 선택일 수도 있다.
On the other hand, I performed another field trial this season in which I did measure colony strength and honey production in two different yards. All the hives received OAE treatment, other than a scattering of potentially mite-resistant colonies that received no mite treatments. Something that caught my attention was that the untreated (naturally-resistant) colonies seemed to be performing very well relative to at least some of the OAE-treated hives. So I worked up the data (Figure 4).
다른 한 편으로, 나는 이 시즌에 또 하나의 현장 실험을 수행했는데, 서로 다른 두 봉장에서 봉군의 세력과 꿀 생산을 측정했다. 모든 봉군들에 옥살산장기처리를 했는데, 흩어져 있는 잠재적 응애저항성 봉군들은 응애 구제를 하지 않았다. 내 주의를 끈 것은 처리하지 않은 (자연적 저항성) 봉군들이, 옥살산장기처리 봉군들 중 최소 몇몇 봉군에 비해, 일을 매우 잘 하는 것으로 보였다는 것이다. 그래서 나는 그 데이터를 정리했다 (그림4)
그림4
그래프 속 영문 번역;
Weigh gain, shady yard : 무게 증가, 그늘 봉장
Weigh gain, sunny yard : 무게 증가, 땡볕 봉장
Colony growth, shady yard : 봉군 성장, 그늘 봉장
Colony growth, sunny yard : 봉군 성장, 땡볕 봉장
Pounds : 파운드 (무게)
T = OAE-treated; UT = untreated
T:옥살산장기처리; UT:미처리
Fig. 4 The Shady Yard data (upper left) sure made it look as though OAE treatment (red columns) may have had a negative effect upon weight gain, compared to the untreated hives (blue columns); but that wasn’t the case in the Sunny Yard. Nor did there appear to be any consistent adverse effect upon colony strength in either yard. Take-home point: Never draw conclusions from the results of any experiment run only in a single yard!
그림4. 그늘 봉장 데이터 (왼쪽 위)를 보면, 옥살산장기처리(빨강 막대들)가 처리하지 않은 봉군들(파랑 막대들)에 비해 무게 증가에 부정적 영향을 미쳤을 수도 있는 것처럼 보이게 만든 것은 분명하지만, 땡볕 봉장에서는 그렇지 않았다. 두 봉장 모두에서 봉군 세력에 일관된 부정적 영향을 미친 것으로 보이지는 않았다. 팁: 절대로 단 하나의 봉장에서 수행한 실험 결과로 결론을 도출하지 말라!
And then my sons brought back a load of bees from the Pumpkin Patch …
그 후 내 아들들이 호박밭으로부터 벌들을 싣고 돌아왔다...
Hives Returning from Pumpkin Pollination
호박 수분매개를 마치고 돌아온 봉군들
In July Eric and Ian were scrambling to find 36 hives to move to a long-time pumpkin pollination contract. I told them that I was finished grafting for the year, and that there were roughly that many strong singles headed by 2nd-tier mite-resistant breeder queen colonies that I had no more use for, especially since some, in their second season, were allowing mites to climb a bit. So they put a half OA/gly sponge (25 g OA) in each one, slapped on a second deep of foundation and drove them to the farm.
7월에 에릭과 이안은 장기간의 호박 수분매개 계약지로 이동할 36군의 벌통을 찾아내기 위해 서두르고 있었다. 나는 올해 필요한 이충을 마쳤고, 더 이상 사용하지 않을 2급 응애저항성 종봉 여왕벌 봉군들을 위시한 강한 단상군들이 대략 그만큼 있다고 그들에게 얘기했는데, 특히 그 중 일부는 2년차에 응애수가 약간 증가하고 있었기 때문이다. 그래서 그들은 각 봉군에 반쪽짜리 옥살산글리세린 스펀지(25 그램 옥살산)를 한 장씩 투입하고, 소초광이 든 전고계상통(全高繼箱)을 올리고 호박 농장으로 싣고갔다.
This was an unusual site, since it is in an isolated irrigated desert valley in Nevada, and our hives were the only honey bees in the valley. The only forage was pumpkins, a little alfalfa, and some desert bloom. Most years, colonies do poorly there, and since we don’t bring the hives back ‘til late October (so that we can pick up pumpkins for Halloween), mite levels upon return are generally pretty high, and the colonies are in terrible shape.
이는 색다른 곳인데, 네바다의 격리된 관개수 사막 계곡이기 때문이고, 우리 봉군들이 이 계곡의 유일한 꿀벌이다. 유일한 밀원은 호박, 약간의 알팔파, 그리고 몇몇 사막 꽃이다. 대부분의 해에, 봉군들은 거기서 성적이 좋지 않았고, 10월말까지 벌통을 복귀시키지 않기 때문에(그래서 우리는 핼러윈을 위해 호박을 고를 수 있다), 복귀 시점의 응애 감염률이 일반적으로 매우 높으며 봉군들은 처참한 모습이었다.
But when the boys brought the hives back this year, they were all smiles, since the colonies were strong and plugged with honey. Out of curiosity, I performed mite washes on ten of them, to see how badly the mites had gone up. To our amazement, the mite wash counts were 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, and 0.
하지만 올해 아들들이 벌통들을 되가지고 왔을 때, 그들이 싱글벙글했는데, 봉군들이 강하고 꿀이 가득차 있었기 때문이다. 호기심에, 나는 그 봉군들 중 10군의 응애를 세척했는데, 응애 감염률이 얼마나 심각하게 상승했는지 보기 위해서였다. 놀랍게도, 세척된 응애수들이 0, 1, 0, 0, 0, 0, 1, 0, 0, 0 이었다.
Practical application (perhaps a peek into the future of beekeeping?): Here were mite-resistant colonies that had received only a single mite treatment in two years — a single OA/gly sponge in their second summer. By early November (four months after application), the sponges contained little glycerin and were dry to the touch, and in many hives were largely chewed and removed (the remnants still tasted like straight oxalic acid). Yet these colonies kicked butt and came home heavy with honey and nearly free of mites. How cool would it be to be able to run all such mite-resistant colonies that require only one minimal treatment with OAE each year?
실제 적용 (아마도 양봉의 미래를 엿보는 행위?) : 2년에 단 한 번 응애 구제를 받은 응애저항성 봉군들이 여기 있다 - 2년차에 단 한 장의 옥살산글리세린 스펀지를 처리했음. 11월 초까지(투입 4개월 후), 스펀지들은 글리세린을 거의 함유하지 않아 마른 감촉이며, 많은 벌통들에서 대부분 씹히고 제거되었다(잔류물들은 여전히 옥살산 맛이 났다). 그렇지만 이 봉군들은 대성공을 거두었고 무거운 꿀과 거의 응애 없이 귀가했다. 매년 옥살산장기처리로 단 한 번 최소 처리만 하면 되는 응애저항성 봉군들만으로 양봉을 할 수 있다면 얼마나 좋을까?
I know that this is going to sound like an institutional researcher making a pitch for funding, but we clearly need to perform more controlled trials to tease out whether OA/gly indeed suppresses colony buildup or performance, to what extent, from how long an exposure, the optimal time to apply it, and ultimately how it can best be used in an integrative pest management program to control varroa.
기금 모금에 열을 올리는 기관 연구원과 같은 소리로 들릴 것이라는 것을 나는 알지만, 우리에게는 보다 통제된 실험들이 분명히 필요한데, 그 실험들은, 옥살산글리세린이 봉군 성장이나 능력을 억제하는지 여부와 억제한다면 어느 정도까지인지와 얼마나 긴 노출부터 그러한지 알아내고, 최적의 처리 시기, 그리고 궁극적으로는 바로아응애 방제를 위한 병해충종합관리 프로그램의 한 부분으로 가장 잘 사용될 수 있는 방법을 알아내기 위한 것이다.
The Effect of Surface Area
표면적 효과
This year’s experiment with the Swedish sponges was instructive. They held a lot of OA/gly solution, and as the glycerin absorbed moisture, the sponges maintained a “wet” surface for a long time. They also had the advantage over shop towels that the bees didn’t chew them or even propolize them to any extent (Figure 5).
스웨덴 스펀지로 수행한 올해 실험은 유익했다. 그 스펀지들은 많은 양의 옥살산글리세린 용액을 함유하며, 글리세린이 수분을 흡수함에 따라, 스펀지는 "젖은" 표면을 장기간 유지했다. 그 스펀지들은 또한 샵타월에 비해 장점을 가졌는데, 벌들이 씹지도 않았고 심지어 어느 정도 이상 프로폴리스를 바르지도 않았다(그림5).
Fig. 5 Two OAE sponges after 42 days in a hive. My question then was, how much of the 50 g of OA was actually dispersed onto the bees?
그림5. 벌통에 42일 동안 둔 후의 옥살산장기처리 스펀지 2장. 내 질문은, 처리한 50 그램의 옥살산 중 얼마나 많은 양이 실제로 벌들에게 퍼졌는지였다.
So I weighed some “spent” sponges (Figure 6).
그래서 나는 일부 "소모된" 스펀지들의 무게를 측정했다(그림6)
Fig. 6 What I learned was that in California, where ambient relative humidity is lower than broodnest humidity, the glycerin in OAE sponges initially absorbs water once the sponges are placed in a hive, and the sponge initially increases in weight. But they then don’t lose much weight afterwards — the sponges still hold most of the original amount of OA even after two months in the hive.
내가 상대습도가 벌들의 산란육아권보다 낮은 캘리포니아에서 배운 것은 옥살산장기처리 스펀지의 글리세린은 일단 벌통에 놓여지면 초기에 물을 흡수하여 무게가 증가한다는 것이다. 하지만, 그 후로 스펀지들은 무게가 많이 줄지 않는다 - 스펀지들은 벌통 안에서 두 달이 지난 후에도 원래 처리한 대부분의 옥살산을 여전히 함유하고 있다.
When I air-dried fresh and “spent” sponges after removal from the hive, it indicated that of the 50 g of OA originally in two sponge strips, only 10-15 grams of OA was actually dispersed into the hive. And for the quarter strips that provided good mite control from June through the end of August, only about 4 g of OA were released.
미사용 스펀지와 벌통에서 들어낸 "사용된" 스펀지를 공기로 말려본 결과, 원래 처리한 두 장의 스펀지에 포함된 50 그램의 옥살산 중 단지 10~15 그램만이 실제로 벌통 안에 퍼졌다는 것이 밝혀졌다. 그리고 6월부터 8월말까지 좋은 응애 구제 효과를 보인 1/4 조각 스트립들로부터도 단지 약 4 그램의 옥살산만이 방출되었다.
Practical application: It doesn’t take much OA to control varroa in a hive if it is applied in the “right” way, and applied early in the season.
실제 적용: 옥살산을 "올바른" 방법으로 그리고 시즌 초기에 처리하면 바로아응애 구제에 많은 옥살산이 필요하지 않다.
Possible Advantage to a Chewable Matrix
씹을 수 있는 전달체의 가능한 장점
Although we liked the sponges for application of OAE, since the bees didn’t propolize them or inconsistently remove them too quickly, there may be an advantage to a matrix that the bees do chew away. In a previous experiment, we took stickyboard counts of mite drop following application of shop towels with different ratios of OA to glycerin. What my assistant, Brooke Molina, noted was that with some formulations, there was a pileup of towel residue on the stickyboard, just inside the hive entrance (Figure 7).
벌들이 프로폴리스를 싸바르지 않고 변덕스럽게 너무 빨리 제거하지도 않기 때문에 옥살산장기처리를 위한 스펀지를 우리가 좋아했기는 하지만, 벌들이 씹어서 제거해버리는 전달체에 한 가지 장점이 있을 수도 있다. 앞선 실험에서, 우리는 글리세린에 대한 옥살산의 비율이 서로 다른 타월들을 처리하여 끈적한 보드로 떨어지는 응애수를 측정했다. 내 조수인 브룩 모닐라가 알려준 것은 일부 제형의 경우 소문 바로 안쪽의 끈적한 보드 위에 타월 찌꺼기가 쌓여 있다는 것이다(그림7).
Fig. 7 Note the pile of shredded towel just inside the hive entrance. The towels had been placed on the top bars of the lower brood chamber of a double deep hive. The bees appear to have dragged the chewed-off pieces to the front of the hive, and then dropped them between the end bars and the inside hive wall.
그림7. 소문 바로 안쪽의 잘게 잘린 타월 더미를 주목하라. 타월들은 두 층의 산란육아통 중 아랫 통의 벌집틀 윗대 위에 올려두었던 것이다. 벌들이 물어뜯어낸 조각들을 벌통의 앞쪽으로 끌고 나온 후 소비 옆대와 벌통 내벽 사이에 떨궈놓은 것으로 보인다.
Such movement of the OA-saturated towel material has the possibility of increasing distribution of the oxalic acid through the hive, but in a field trial we didn’t notice any correlation between the degree of chewing and efficacy of mite reduction.
옥살산으로 포화된 타월 물질의 이러한 이동은 벌통 내에서의 옥살산 확산을 증가시킬 가능성이 있지만, 현장 실험에서 우리는 씹는 정도와 응애 감소 효율 사이의 상관관계를 인식하지 못했다.
OAE Compared to OAV
옥살산훈증에 비교한 옥살산장기처리
I recently received an interesting data set of mite drops following repeated oxalic vaporizations from beekeeper Edward Lutman of Port Orange, Florida. His data may help to explain why we need an extended-release application method for oxalic acid (Figure 8).
나는 최근 반복된 옥살산훈증에 따른 낙하 응애수에 관한 흥미로운 데이터 집합을 플로리다의 포트 오렌지의 양봉인 에드워드 루트만으로부터 받았다. 그의 데이터는 옥살산장기처리가 필요한 이유를 설명하는 데 도움이 될 수 있을 것이다(그림8).
그림8
그래프 속 영문 번역;
Mite drops after OA vaporizations : 옥살산훈증 후 응애 낙하
Number of mites on stickyboard : 끈적한 보드에 떨어진 응애수
7-day intervals : 7일 간격 훈증
4-day intervals : 4일 간격 훈증
2-day intervals : 2일 간격 훈증
Days : 일수
Mite drop : 응애 낙하
Treatments : 훈증
Fig. 8 Ed counted 7000 fallen mites over the course of 47 days (roughly three varroa reproductive cycles), starting after his first vaporization on August 18. He started with vaporizations (red triangles) at 7-day intervals, then shortened to 4 days apart, then to only 2 days.
그림9. 에드는 8월 18일의 첫 훈증 후 47일 동안(대략 3번의 바로아응애 번식주기) 낙하한 7천 마리의 응애를 셌다. 그는 훈증(붉은 삼각형) 간격을 7일로 시작했고, 그 다음에는 4일로 줄였고, 그 다음에는 단 2일로 줄였다.
Since each oxalic vapor treatment can kill over 90% of the mites on the adult bees [[5]], it’s pretty clear that when a colony is full of brood, one needs to keep hitting them with OA before they do a turnaround back into the brood. Ed got no apparent mite reduction with weekly vaporizations. It looks as though the 4-day intervals were finally working (although mite reproduction typically drops of its own late in the season). But it was the 2-day applications that finally brought the mite drop down to near zero.
각각의 옥살산훈증 처리는 성봉에 붙은 응애의 90% 이상을 죽일 수 있으므로[[5]], 봉군이 봉아로 충만할 때는 응애가 다시 벌애벌레방으로 숨어들기 전에 옥살산을 또 훈증해야 한다는 것이 명백하다. 에드는 일주일 간격으로 훈증했을 때 명백한 응애 감소 효과를 얻지 못했다. 4일 간격 훈증이 마침내 효과를 보이는 것처럼 보인다(비록 시즌 말에는 응애가 스스로 번식을 줄이기는 하지만). 하지만, 낙하 응애수를 최종적으로 거의 0까지 떨어뜨린 것은 2일 간격 훈증이었다.
Practical application: Although lots of beekeepers swear by OAV, it seems like a lot more work to me than simply inserting an OAE strip early in the season. OAE provides a continual dispersal of OA onto the bees.
실제 적용: 비록 많은 양봉인들이 옥살산훈증 효능을 확신하지만, 나에게는 시즌 초기에 한 장의 스트립만 넣으면 되는 옥살산장기처리에 비해 훨씬 많은 작업량으로 보인다. 옥살산장기처리는 벌들에게 지속적으로 옥살산을 퍼뜨린다.
OA/gly is a Long-Term Treatment
옥살산글리세린은 장기처리다
I showed previously [[6]] that the efficacy of OAE can increase with time (for up to 2½ months or more after application, dependent upon the matrix used). In 2018 I published the results of a field trial of application of various ratios of OA to glycerin (or propylene glycol) [[7]]. What I didn’t show were the results of a preliminary study that we had performed by applying each of the treatments to a single hive, and then tracking the mite drop and alcohol wash counts of those hives. Since there was only a single hive monitored for each treatment (n=1), it’s risky to draw any conclusions, but there were some obvious trends. The results may be meaningful as we attempt to determine the best way to apply the extended-release oxalic acid treatment. Let’s first take a look at the mite drop onto stickyboards following application of 18 g of OA on shop towels, with various amounts of glycerin or propylene glycol carrier, at two different saturation levels (Figure 9).
나는 전에[[6]] 옥살산장기처리는 시간에 따라 효율이 증가할 수 있다는 것을 보여주었다(처리 후 2.5개월까지 또는 그 이상, 기간은 사용된 전달체에 따라 다름). 2018년에 나는 글리세린(또는 프로필렌 글리콜)에 대한 옥살산의 비율을 다양하게 하여 처리한 현장 실험의 결과들을 공개했다[[7]]. 내가 공개하지 않은 것은 각각의 처리법을 하나의 벌통에 처리한 후 낙하 응애수와 해당 벌통들의 알코올 세척 응애수를 추적한 예비 연구의 결과들이었고, 각 처리에 대해 하나의 벌통만이 모니터링되었으므로(n=1), 어떤 결론이든 내리는 것은 위험하지만, 거기에는 몇몇 명백한 경향이 있었다. 그 결과들은 우리가 옥살산장기처리에 대한 최선의 방법을 결정하는 데 의미가 있을 수도 있다. 우선, 18 그램의 옥살산을 샵타월로 처리하되, 다양한 양의 글리세린 또는 프로필렌 글리콜 전달체에, 두 가지 포화도로, 처리한 후 끈적한 보드에 떨어진 응애를 보자(그림9).
그림9
그래프 속 영문 번역;
Normalized mite drops over time : 시간 경과에 따른 정규화된 낙하 응애수
All applications were of 18g OA dissolved in different amount of glycerin or propylene glycol, in Scott Shop Towels, either saturated or half saturated with the solution.
모든 처리는 서로 다른 양의 글리세린 또는 프로필렌 글리콜에 용해된 18 그램의 옥살산이 포함된 용액으로 완전 포화되었거나 절반만 포화된 스콧 샵타월을 사용했음.
Normalized mite drop per day : 정규화된 일 당 낙하 응애수
Gly:OA ratio : 글리세린 대 옥살산 비율
2:1 saturated : 2 대 1, 포화
2:1 "dry" : 2 대 1, "마른"
1 PG : 1 saturated : 프로필렌 글리콜 1 대 옥살산 1, 포화
Baseline drop : 낙하 응애수 기준선
Fig. 9 For all OA:gly ratios, mite drops went way up (up to 15X) over the first few days, and then continued to stay above the baseline level (green dotted line) for some time. Note that the greatest increases in mite drop occurred in the hives given saturated (as opposed to half-saturated) towels.
그림9. 모든 옥살산:글리세린 비율에 대해서, 낙하 응애수가 처음 며칠 동안 상승했으며(최대 15배까지), 그 후 얼마간 계속 기준선(녹색 점선) 위에 머물렀다. 낙하 응애수의 최대 증가는 포화된(절반 포화된 것과는 대조적으로) 타월을 처리한 봉군들에서 발생했다는 것을 주목하라.
With so many mites dropping , it would be reasonable to assume that the infestation rate of mites on the worker bees would also quickly drop. But counterintuitively, that was not the case (Figure 10).
매우 많은 낙하 응애수로 보아, 성봉의 응애 감염률 또한 빠르게 감소할 것이라고 추정하는 것이 합리적일 것이다. 하지만 직관과는 반대로, 그것은 사실이 아니었다(그림10).
그림10
그래프 속 영문 번역;
Normalized alcohol wash counts over time : 시간 경과에 따른 정규화된 알코올 세척 응애수
All applications were of 18g OA dissolved in different amount of glycerin or propylene glycol, in Scott Shop Towels, either saturated or half saturated with the solution.
모든 처리는 서로 다른 양의 글리세린 또는 프로필렌 글리콜에 용해된 18 그램의 옥살산이 포함된 용액으로 완전 포화되었거나 절반만 포화된 스콧 샵타월을 사용했음.
Normalized alcohol wash mite count : 정규화된 알코올 세척 응애수
Gly:OA ratio : 글리세린 대 옥살산 비율
2:1 saturated : 2 대 1, 포화
2:1 "dry" : 2 대 1, "마른"
1 PG : 1 saturated : 프로필렌 글리콜 1 대 옥살산 1, 포화
Baseline drop : 낙하 응애수 기준선
Fig. 10 Despite the high drop of mites from the bees, the infestation rate of the workers actually went up for nearly a month for most treatments (compared to the green baseline). What the heck?
그림10. 벌로부터의 낙하 응애수가 높음에도 불구하고, 성봉의 응애 감염률은 대부분의 처리에서 거의 한 달 동안 실제로는 상승하였다(녹색 기준선과 비교해서). 도대체 무슨 영문?
This puzzling and unexpected phenomenon was consistent across the tested formulations, and thus has some very strong implications:
이 당황스럽고 뜻 밖의 현상은 시험한 모든 제형에서 일관되게 나타났으며, 어떤 매우 강력한 암시를 내포하고 있다:
Mite wash counts in the first month may underestimate the actual efficacy of OAE, and
첫달의 세척된 응애수들이 옥살산장기처리의 실제 효율을 과소평가했을 수 있고,
We need to figure out why the mite wash counts go up instead of down.
우리는 세척법으로 측정한 응애수들이 감소하지 않고 증가하는 이유를 밝혀야 한다.
I racked my brain on this one, and could only come up with one explanatory hypothesis. And then on Zoom, I had the chance to ask a group of very smart beekeepers from Berkeley, California for their ideas for an explanation. After a few seconds, professional statistician Jim Veitch stated, “The treatment seems to be suppressing the mites from reentering brood cells.” Aha, I said — that’s exactly what I came up with.
나는 이 게 무슨 영문인지 머리를 쥐어짜서, 하나의 설명적 가설을 떠올릴 수 있었다. 그 후 줌(Zoom;화상회의)에서 나는 캘리포니아 버클리의 매우 영리한 양봉인 그룹에게 이를 어떻게 설명할 수 있을지 그들의 아이디어를 물어볼 기회가 있었다. 몇 초 후, 통계 전문가인 짐 바이치가 말하길, "그 처리가 응애의 벌애벌레방 재진입을 억제하는 것으로 보인다"라고 했다. 아하, 나는 이렇게 말했다 - 그 것이 정확히 내가 떠올린 생각이다.
Practical application: When OAE is applied on a matrix with lots of glycerin on the surface, it quickly gets dispersed onto the bees, and some of the “phoretic” mites quickly die. But they may be quickly replaced by emerging mites that do not drop off of the bees. Could it be that those mites, due to the treatment, do not reenter brood cells, and eventually die without reproducing? This brings me to Varroa Control Concept #1:
실제 적용: 옥살산장기처리를 표면에 글리세린을 많이 포함한 전달체로 처리했을 때, 옥살산이 벌들에게 빠르게 확산되고, 일부 "외부기생" 응애들이 빠르게 죽는다. 하지만 벌들에게서 떨어지지 않는 새로 출방한 응애들이 이를 빠르게 대체할 것이다. 그러한 응애들이, 처리 때문에, 벌애벌레방에 다시 들어가지 않고, 끝내 번식하지 않고 죽을까? 이는 나를 바로아응애 방제 개념 1로 이끈다:
Varroa Control Concept #1: You don’t need to kill a single mite in order to completely control varroa. All that you (or the bees) need to do is to cut the mites’ rate of reproductive success in half, and they will slowly dwindle away.
바로아응애 방제 개념 1 : 여러분은 바로아응애를 완전히 방제하기 위해 단 한 마리의 응애도 죽일 필요가 없다. 여러분(또는 벌들)이 해야 할 일은 오직 응애의 번식 성공률을 절반으로 줄이는 것이고 그렇게 하면 응애는 천천히 줄어들어 없어진다.
And this may be exactly what OAE might be doing. If this is one of its modes of action, it would explain the above graphs, and why I’ve obtained much better efficacy in apiaries in which there is no outside mite immigration into the hives. It may also explain why some who have tested the method concluded that the efficacy was poor. My question then is, whether oxalic acid in glycerin is best used as a short-term treatment (with possible adverse effects upon the bees), or as a long-term treatment, applied when mite levels are still low.
그리고 이 것은 정확히 옥살산장기처리가 하고 있는 일일지도 모른다. 이 것이 작용기작 중 하나라면, 이 것이 위의 그래프들을 설명해줄 것이고, 외부로부터 벌통으로의 응애 유입이 없는 봉장들에서 훨씬 더 좋은 효율을 내가 얻은 이유를 이 것이 설명해줄 것이다. 이 것은 또한 이 방법을 시험한 몇몇 사람들이 효율이 나쁘다고 결론내리게 된 이유를 설명해줄 것이다. 그 후 나의 질문은 응애 감염률이 아직은 낮은 때에 옥살산글리세린의 최선의 처리법이 단기처리인지(벌들에게 가능한 부작용과 함께) 아니면 장기처리인지다.
Practical application: Extended-release OA/gly may be best used as a proactive treatment — before mite counts climb. It does not reduce the infestation rate in the short term as quickly as do formic acid, hops beta acids, oxalic dribble or vaporization, or thymol (I don’t have data for Apivar), but can surpass their efficacy in the long term. If approved by EPA, OAE may allow us to apply treatment when we put our honey supers on, and enjoy relatively mite-free colonies during the flow and into autumn. But it may not be able to deal with high rates of mite immigration.
실제 적용: 옥살산글리세린 장기처리는 응애수가 증가하기 전의 사전적 처리로서 가장 잘 사용될 수 있을 것이다. 이는 단기적으로는 응애 감염률을 개미산, 홉가드, 옥살산흘림, 옥살산훈증, 티몰만큼 빠르게 감소시키지 않지만(아피바에 관한 자료는 가지고 있지 않음), 장기적으로는 그 것들의 효율을 능가할 수 있다. EPA(환경보호청)의 승인을 받게 된다면, 옥살산장기처리는 꿀덧통이 올려져 있을 때 처리할 수 있으며, 유밀기 동안과 가을에 비교적 응애로부터 자유로운 봉군들을 즐길 수 있게 된다. 하지만 이는 높은 비율의 응애 유입은 해결할 수 없을 것이다.
Safety
안전
Over the past several years, I’ve dribbled many thousands of hives with OA. And I’ve applied thousands of OA/gly towels and sponges. I’ve also used oxalic acid vaporizers on a number of hives.
지난 몇 년간, 나는 수천 개의 벌통에 옥살산흘림처리를 했다. 그리고 나는 수천 개의 벌통에 옥살산글리세린 타월과 스펀지를 처리했다. 나는 또한 다수의 벌통에 옥살산을 훈증했다.
The collective experience of me and my crew is that the application of OA by saturated pad or dribble is of low risk to the applicator — far safer than spraying, fogging, or vaporization. And application by pads made with the 1:1 ratio is the safest (and easiest) of all.
나와 동료의 집합적 경험에 따르면 포화된 패드 또는 흘림에 의한 옥살산 처리는 처리자에게 위험이 적다 - 분무, 연무, 훈증에 비해 훨씬 안전하다. 그리고 1:1 비율로 만든 패드 처리가 그 중 가장 안전하다(그리고 가장 쉽다).
As far as mixing, over the past few years I’ve mixed over 300 lbs. of OA dihydrate with water, sugar syrup, glycerin and glycerin syrup, or other solvents, often with heating involved, and find that with reasonable care and a pair of safety glasses, it’s no more dangerous than handling any number of household cleaning products (such as lye, or oven or toilet bowl cleaners).
혼합하기에 관한 한, 지난 몇 년 동안 나는 300 파운드 넘는 이수옥살산을 물, 설탕물, 글리세린, 글리세린 설탕물, 또는 기타 용매들과 혼합했으며, 종종 그 것에 열을 가했고, 상당한 주의와 더불어 보호안경을 착용하면, 많은 가정용 세척제들(가성소다, 또는 오븐 또는 변기 세정제들과 같은)을 다루는 것보다 위험하지 않다는 것을 발견했다.
The heating of the 1:1 formula does increase the chance of accident slightly, but is not nearly as dangerous as cooking French fries. So long as one wears eye protection, hot OA/gly solution is not even as dangerous as spilling hot coffee on yourself (since coffee is generally heated to a higher temp). If the hot acid gets on your skin, it can be easily rinsed off with no harm — far safer than with formic acid, or hot fat from a French fryer. And OA residues are easily neutralized with a solution of baking soda (10 heaping tablespoons per gallon of water).
1:1 제형을 가열하면 사고의 위험이 약간 증가하지만, 거의 감자튀김을 튀기는 것만큼 위험하지는 않다. 눈 보호구를 착용하는 한, 뜨거운 옥살산글리세린 용액은 몸에 뜨거운 커피를 흘리는 것만큼도 위험하지 않다(커피는 일반적으로 더 높은 온도로 가열되기 때문이다). 이 뜨거운 산이 피부에 닿으면, 피해 없이 쉽게 씻어낼 수 있다 - 개미산이나 감자튀김 냄비의 뜨거운 기름보다 훨씬 안전하다. 그리고 옥살산 잔여물은 베이킹소다 용액(물 1 갤런 당 고봉으로 10개의 테이블스푼의 베이킹소다)으로 쉽게 중화할 수 있다.
So far I prefer using the 1:1 w:w ratio of OA to glycerin, which does require heating. However, no heating is required at all for dissolving OA into glycerin at the 1:2 w:v concentration — it will dissolve completely at room temperature (it does take several hours. but requires minimal stirring).
지금까지 나는 옥살산:글리세린 비율을 무게비로 1:1을 선호하는데, 이 것은 가열이 필요하다. 하지만, 옥살산:글리세린 비율을 무게:부피비로 1:2로 하면 가열이 전혀 필요 없다 - 이 것은 실온에서 완전히 용해된다(몇 시간이 걸리지만, 최소한만 저어주면 된다.)
So I’m hoping that EPA will approve the additional, and safer, application method for OA to the existing label.
그래서 나는 EPA가 옥살산의 현행 라벨에 더 안전한 옥살산 처리법 하나를 추가할 수 있도록 승인해줄 것으로 기대하고 있다.
Questions Still to Answer
남은 질문들
Is there a better delivery matrix than the shop towels, cardboard, or sponges?
샵타월, 판지, 또는 스펀지보다 좋은 전달체는 없을까?
I’ve scoured the suppliers of absorbent materials, and have started testing them (Figure 11).
나는 흡수재 공급자들을 샅샅이 뒤져서, 흡수재들을 시험하기 시작했다(그림11)
Fig. 11 A small test of five different matrices, weighed before and after a few weeks in a hive. I’m checking for OA weight loss, propolization, and chewing.
그림11. 다섯 가지 전달체에 대한 소규모 시험, 몇 주간 벌통 속에 넣어두기 전후에 무게를 측정했다. 나는 옥살산 무게 감소, 프로폴리스 바르기, 그리고 씹힘 상태를 검사하고 있다.
I now have on hand ten different cellulose or synthetic absorbent matrices that look promising. What’s likely the most important test will be to measure how much OA actually gets onto the bees’ bodies. I’ve developed a method to measure the oxalic residues on a bee, tested it in the field, and plan to use it next spring to track OA distribution in the hive after various application methods of OAE, comparing residue levels to those obtained by dribble and vaporization (Figure 12).
나는 현재 유망해 보이는 열 가지의 셀룰로스 또는 합성 흡수 전달체를 가지고 있다. 가장 중요한 검사는 얼마나 많은 옥살산을 실제로 벌들의 몸에 전달하는지 측정하는 것일 것이다. 나는 벌 몸의 옥살산 잔여물을 측정하는 방법을 개발하고, 현장에서 시험했으며, 다음 봄에 다양한 방법의 옥살산장기처리 후 벌통 안에서의 옥살산 확산을 추적하기 위해 사용할 계획이다.
Fig. 12 By titration, I can quantify the amount of oxalic acid on a bee’s body down to micrograms. I’ve now got the method dialed in, and hope to learn a lot about oxalic distribution in the hive following various application methods.
그림12. 적정(滴定)에 의해, 나는 벌 몸의 옥살산의 양을 마이크로 그램 단위까지 정량(定量)할 수 있다. 나는 지금 이 방법을 조정했으며, 다양한 방법에 의한 처리 후 벌통 안에서의 옥살산 확산에 관해 많이 배울 수 있기를 바란다.
What is the best time of year to apply OAE?
옥살산장기처리의 최적기는 연중 언제일까?
I’ve only tested it during the summer, and it appears to work best if applied while mite levels are still low. Application in June may control varroa until late summer or early fall. I haven’t tested it enough during winter to say anything, but have heard of yet-unpublished research that found that it worked well (and we’re testing winter application as I type these words).
나는 이를 여름에만 시험했으며, 응애 감염률이 아직 낮은 때 처리하면 최상의 효과가 나타날 것으로 보인다. 유월에 투입하면 늦여름이나 초가을까지 바로아응애를 구제하게 될 것이다. 나는 겨울에는 충분히 시험해보지 않아 말할 만한 것이 없지만, 겨울에도 잘 작동한다는 것을 발견했다는 아직 출판되지 않은 연구에 관해 들은 적이 있다(그리고 우리는 내가 이 글을 쓰고 있는 지금 겨울 처리를 시험하고 있다).
Until then …
그때까지 ...
The Label is the Law
라벨은 법이다
OK, OAE looks extremely promising. But this application method is not yet approved by the EPA. So unless you have a valid research authorization, it’s not yet legal to use for mite control.
오케이, 옥살산장기처리가 극히 유망해 보인다. 하지만 이 처리법은 아직 EPA의 승인을 받지 않았다. 그러므로 여러분에게 유효한 연구 면허가 없다면 응애 구제에 사용하는 것은 아직은 불법이다.
Progress Toward Registration
등록을 향한 진행 상황
As you may imagine, I continually get asked by beekeepers, “How soon will we be legally able to apply OA by the extended-release method?” This will require getting the EPA to modify the label for the registration of oxalic acid as a miticide. A petition has already been submitted to amend the USDA National Organic Program’s National List of Allowed and Prohibited Substances to include oxalic acid (including OAE) for varroa mite control [[8]].
여러분이 상상한 바처럼, 나는 양봉인들로부터 "옥살산장기처리법을 언제쯤 합법적으로 사용할 수 있습니까?"라는 질문을 지속적으로 받았다.. 응애구제제로서의 옥살산의 등록을 위한 라벨을 EPA가 수정하게 만들 필요가 있을 것이다. 옥살산(옥살산장기처리 포함)을 바로아응애 구제제로서 포함시키기 위해 미국농무부의 국가유기프로그램의 허용및금지물질국가목록을 수정하기 위한 청원 하나가 이미 제출된 상태다[[8]].
There are actually three modifications to the “Application Directions” section of the label that would greatly benefit beekeepers:
실제로는, 양봉인들에게 커다란 이득이 될, 라벨의 "사용 지침" 부분에 대한 세 가지 수정이 있다:
To add an additional application method (“Extended-Release Method”) that involves dissolving OA in glycerin, and then applying it in an absorptive matrix into the brood chamber.
추가적인 사용법(옥살산장기처리)을 추가하기 위함인데, 이 처리법은 글리세린에 옥살산을 용해시킨 후 흡수성 전달체에 흡수시켜 산란육아실에 처리하는 것이다.
To allow the application of oxalic acid by solution, vaporization, or extended-release while honey to be harvested is on the hive.
채밀할 꿀이 벌통 안에 있을 때 옥살산을 용액, 훈증, 또는 장기처리로 처리하는 것을 허용하기 위함.
To allow the use of glycerin as the adjuvant for the “Solution Method” (the dribble, which currently specifies using sugar as the adjuvant).
"용액 방법"(흘림처리, 현재는 설탕이 보조제로 지정되어 있음)의 경우 글리세린을 보조제로 사용하는 것을 허용하기 위함.
The proposal for, and supportive data for, such modifications to the label must come from the Registrant of the product — the USDA. The USDA lab in charge of development of varroa control products is the Beltsville Lab, currently in transition as far as its Research Leader. I’ve been collaborating with Dr. Jay Evans in study design and by sharing my research findings on OAE. But since USDA is the Registrant, I’m not allowed to ask questions directly to EPA regarding the progress of modifying the label.
라벨에 대한 이러한 수정들을 위한 제안과 근거 자료는 제품 등록자(USDA)만 제출할 수 있다. 바로아응애 구제 제품 개발을 담당하는 USDA 실험실은 벨츠빌 실험실인데, 연구 리더에 관한 한 현재 과도기다. 나는 연구 설계 및 옥살산장기처리에 있어서의 연구 발견들을 공유함으로써 제이 에반스 박사와 협력하고 있다. 하지만 USDA가 등록자이므로, 나는 라벨 수정의 진행 상황에 관해 EPA에 직접적인(직통) 질의가 허용되지 않는다.
Q & A with Dr. Jay Evans
제이 에반스 박사와의 질의 응답
Dr. Evans is strongly committed to working toward getting this application method approved, and we have been in much discussion regarding ways to overcome the objections raised by some in the regulatory process. But since it’s not my place to speak for the USDA, I asked Dr. Evans to update us on the progress toward registration, as well as any hurdles involved. I presented him with a list of questions frequently asked of me by beekeepers, and asked him to answer them to the best of his knowledge.
에반스 박사는 이 처리법의 승인을 위해 전심전력하고 있으며, 우리는 규제 절차상 일부에 의해 제기된 반대를 극복하기 위한 방안을 놓고 많은 토의를 하고 있다. 하지만, 나는 USDA를 대표하여 말할 수 없으므로, 나는 관련 장애요소들은 물론이고 등록을 향한 진행 상황을 알려달라고 에반스 박사에게 요청했다. 나는 양봉인들이 내게 자주 묻는 질문 목록을 그에게 제시하고, 아는 한 질문들에 답해줄 것을 요청했다.
Q: What are the steps involved in adding the proposed modifications to the label?
질문: 제안된 수정 사항들을 라벨에 추가하기 위한 단계들은 무엇입니까?
A: Thank you for the continued dialogue, Randy. As you know, we began these discussions in January 2017 and I respect your diligence as always. It has been a learning process for all of us and you have engaged the very top of the EPA decision tree as well as the USDA regulators who helped bring legal oxalic acid products to market in 2014. Everyone in this process is keen for safe, legal bee medicines, especially against varroa. I am a small bit in this, and will try to convey personal perspectives here. I do not claim to represent the entire regulatory chain. New or modified varroacide labels involve three branches of USDA, along with EPA, potential registrants and licensees, and of course stakeholders.
답: 지속적인 대화에 감사한다, 랜디. 당신이 알 듯이, 우리가 이 토론을 시작한 것은 2017년이고 나는 언제나처럼 당신의 근면함을 존경한다. 이 것은 우리 모두에게 배우는 과정이고 당신은, 2014년에 옥살산 제품들을 출시할 수 있도록 도와준 USDA 규제관들은 물론이고, EPA 의사결정 트리의 최상층에 개입되어 있다. 이 과정에 관련된 모든 이들은 안전하고 합법적인 벌 약들 특히 바로아응애 약들에 관심이 많다. 나는 이 과정에서 작은 역할만 할 뿐이며, 여기서 개인적인 견해를 전달하기 위해 노력하겠다. 나는 전체 규제 과정을 대표한다고 주장하지 않는다. 새롭거나 수정된 바로아응애 구제 라벨들에는 USDA, 더불어 EPA, 잠재적인 등록자들 및 면허인들, 그리고 당연히 이해당자자들이 포함된다.
Q: What sorts of hurdles or concerns about registration are you experiencing?
질문: 당신이 경험하고 있는 등록 관련 장애요소나 우려에는 어떤 것들이 있습니까?
A: On a practical side there have been concerns with identifying a consistently effective formulation and delivery vehicle. You and others have done extensive work to perfect the options but a simple, “universal” method is always better for assessing risk and efficacy. There are some concerns with at-home preparation of this (and any) deployed pesticide that do have to be addressed.
답: 현실적 측면에서, 지속적으로 효과적인 제형과 전달체를 찾아내는 것과 관련된 우려가 있습니다. 당신과 다른 사람들이 옵션들을 완성하기 위해 광범위한 작업을 했지만, 위험과 효율 평가를 위해서는 간단하고 "보편적인" 방법이 항상 더 좋습니다. 이 (그리고 어떤 것이든) 살충제를 집에서 준비하는 데 대한 우려가 일부 있는데 해명이 필요합니다.
Q: What is the current status of ARS’s progress toward submitting the required paperwork to the EPA?
질문: 필요한 서류를 EPA에 제출하기 위한 ARS(농업연구청)의 현재 진행 상황은 어떻습니까?
A: ARS scientists (primarily Dr. Steven Cook in our Lab) eagerly read data from quality OA-gly field trials from you, academic groups, and potential industry sponsors/licensees. We have submitted (favorable) data on residues following OA-gly treatments for an earlier version of the technique and will likely repeat these assays for the current, more effective delivery systems.
답: ARS 과학자들(우리 연구실의 스티븐 쿡 박사를 위시한)은, 당신, 교육 단체들, 잠재적인 업계 후원자들/면허인들이 보내준 옥살산글리세린 현장 실험 데이터를 열심히 읽었다. 우리는 초기 버전의 옥살산글리세린 처리법에 따른 잔류물에 관한 (우호적인) 데이터를 제출했으며, 현 전달수단(역주:전달체)과 더 효율적인 전달체계에 대해 이러한 분석들을 반복할 것 같다.
Q: Can you detail ARS’s specific plans moving forward toward getting this application method approved?
질문: 이 처리법의 승인 획득을 향해 나아갈 ARS의 구체적인 계획을 말해줄 수 있습니까?
A: Bee advocates in the USDA Office of the Secretary, with USDA-ARS, USDA-APHIS, and EPA, are weighing all the options to move this and other varroacides forward. ARS is always willing to help gather evidence for efficacy and environmental risk for bee treatments and will continue in that role. As above, we have one scientist working almost exclusively on mite treatments and a number of others in our group pitching in. This is spread across OA-gly and other varroa treatments.
USDA 장관실, USDA-농업연구청, USDA-동식물검역소, 그리고 EPA의 벌 옹호자들이 이 처리법과 다른 바로아응애 구제제들을 진전시키기 위해 모든 옵션을 저울질하고 있다. ARS는 벌 처리법들의 효율과 환경 위험에 대한 증거 수집에 항상 기꺼이 도움을 주며, 앞으로도 계속 그러할 것이다. 위에서처럼, 우리는 협력 중인 우리 그룹에 응애 처리에 거의 전적으로 매달리고 있는 과학자 한 명과 다른 많은 사람들이 있다. 이는 옥살산글리세린과 다른 바로아응애 처리법들에 널리 퍼져 있다.
Q: A recent press release said: “Agricultural Research Service (ARS) entomologist Steven Cook will be leading a $1 million funded international consortium of scientists to seek new controls for Varroa mites, honey bees’ number one problem.” What portion of that $1 million is going towards OA/gly research?
질문: 최근 언론 보도에 따르면: "농업연구청(ARS)의 곤충학자인 스트븐 쿡이 꿀벌의 1순위 문제거리인 바로아응애의 새로운 구제법을 찾기 위한 과학자들로 구성된 1백만 달러 기금의 국제 컨소시엄을 리드할 것"이라고 한다. 이 1백만 달러 중 옥살산글리세린 연구에 할당될 액수는 얼마나 됩니까?
A: Steve and a team from nine institutions (plus the Honey Bee Health Coalition) brainstormed for a year and targeted over ten candidates from industry and other sources. Two members of the team (Jennifer Berry at University of Georgia and Geoff Williams at Auburn University) used the funds devoted to their groups to partially offset the expenses of multiple OA-gly field trials in the southeastern U.S. Other group members are testing different candidates in the lab and field.
답: 스티브와 9개의 연구소들(더하기 꿀벌건강연합)로 구성된 팀이 일 년 동안 머리를 모아, 업계와 다른 소스들로부터의 10명이 넘는 후보들 중에서 뽑았다. 팀의 두 멤버(조지아대학의 제니퍼 베리 및 오번대학의 제프 윌리엄스)가 미국 남동부에서 그들의 그룹들이 복수의 옥살산글리세린 현장 실험들을 수행하는 데 소요된 비용을 일부 충당하기 위해 그 기금을 사용했다. 다른 그룹 구성원들은 실험실과 현장에서 다른 후보 처리법들을 시험하고 있다.
Q: How soon can we expect this application method to be legal for beekeepers to use? I realize that you can’t predict the future, but is there any expected time line?
질문: 이 처리법이 얼마나 빨리 양봉인 사용에 합법이 될 것으로 예상할 수 있겠습니까?
A: I would be wrong to even guess.
답: 내가 추측하는 것조차 틀릴 것이다.
Q: What can we beekeepers, either individually or through our associations, do to support and expedite the USDA’s registration of the extended-release application method? Would letters of support or petitions help?
질문: 우리 양봉인들이, 개인적으로든 협회를 통해서든, USDA의 옥살산장기처리법 등록을 지원하고 촉진할 수 있습니까? 지지 편지나 청원이 도움이 될까요?
A: Scientists and regulators appreciate polite, if frustrated, discourse, and do want to know what is driving and what is frustrating beekeepers. I don’t feel qualified to say whether this will move things differently or more swiftly in this case. There will be a group document in the next few months for would-be registrants, applied scientists such as yourself, and stakeholders to describe the most effective routes for proposing, sponsoring, registering and licensing new bee products. Elizabeth Hill in USDA is spearheading this and has great experience in bee science and regulation. This will be a first-ever roadmap given current bee-related regulatory policy and will be helpful for all of us.
답: 과학자들과 규제관들은 정중함에 감사드리며, 불만스럽다면, 대화를 하고, 그리고 무엇이 양봉인들을 몰아붙이고 무엇이 양봉인들을 불만스럽게 만들고 있는지를 알고 싶어 한다. 나는 이 경우 이 것이 일을 다르게 만들거나 보다 빠르게 만들 것인지 말할 자격이 없는 것 같다. 다음 몇 달 안에 예비 등록자들, 당신과 같은 응용 과학자들, 그리고 이해 당사자들을 위한 새로운 벌 제품들의 제안, 후원, 등록, 허가를 위한 가장 효율적인 경로를 그리기 위한 그룹 문서가 있을 것이다. USDA의 엘리자베스 힐이 이를 진두지휘하고 있으며 벌 과학과 규제에 커다란 경험을 가지고 있다. 이는 현행 벌 관련 규제정책에서 사상 최초의 로드맵이 될 것이고 우리 모두에게 도움이 될 것이다.
Closing Thoughts
끝내면서
There are already companies in the process of registering OAE products. My fear is that if we don’t get it added to the label as a generic “approved application method” before EPA approves a commercial product, that we beekeepers will be stuck with only one or two commercial products to use, rather than being able to cheaply make our own (using, of course, a registered bulk oxalic acid). I hate for us beekeepers to succumb to the temptation of being pesticide scofflaws. If our industry steps up to the plate and communicates our concerns to the ARS and EPA, we may have a new way to control varroa legally, safely, inexpensively, and without contaminating our combs and honey.
현재 옥살산장기처리 제품 등록 과정에 있는 회사들이 이미 있다. 나의 두려움은 EPA가 상업적 제품을 승인하기 전에 우리가 일반적인 "승인된 처리법"으로 라벨에 추가시키지 못한다면 우리 양봉인들은 스스로 저렴하게 만들어(물론, 등록된 벌크 옥살산을 사용해서) 쓸 수 없고, 한두 회사의 제품만을 강요당하게 된다는 것이다. 나는 양봉인들이 살충제에 있어서 상습적인 범법자가 되는 유혹에 굴복하는 게 싫다. 우리 양봉업계가 행동에 나서서 우리의 염려를 ARS 및 EPA와 대화한다면, 우리는 합법적으로, 안전하게, 그리고 소비나 벌꿀 오염 없이 바로아응애를 구제하는 새로운 방법을 가지게 될 것이다.
Updates
업데이트
I’ve had a lot of questions about extended-release oxalic acid (OAE). My covering of my experiments is informational only — this treatment is not yet approved in the U.S., and I am not in any way promoting its application. However, for those legitimate researchers with valid authorizations, below are some details of my materials and methods. We had good luck with a solution of 1 g OA to 1 g glycerin, heated to dissolve the OA. We prefer this ratio to the more glycerin-rich ratio used by Maggi, since it is much less messy to handle, and does not cause too rapid a dispersal of OA into the hive.
내게는 옥살산장기처리(OAE)에 관한 많은 질문이 있다. 나의 실험에 관한 글은 단지 정보를 제공하기 위한 것이다 - 이 처리는 미국에서 아직 승인을 받지 못했고, 나는 어떤 식이든 처리를 부추기지 않는다. 하지만, 유효한 면허를 가진 합법적인 연구자들을 위해 나의 재료와 방법의 몇몇 세부 사항들을 아래와 같이 공개한다. 우리는 1 그램의 글리세린에 1 그램의 옥살산 비율로 만든 혼합물을 가열하여 그 속의 옥살산을 용해시켜 만든 용액으로 좋은 성과를 거두었다. 우리는 매기가 사용하는 글리세린이 풍부한 비율보다 이 비율을 선호하는데, 훨씬 덜 지저분하고 벌통에 옥산살을 너무 빠르게 확산시키지 않기 때문이다.
Swedish sponge cloths worked better than shop towels (but are pricey; I’ll post results of other absorbent matrices soon). We cut the 7″ x 8″ sponges into halves or quarters. A full sponge absorbs 100 g of the hot mixture; the cut strips absorb proportionally.
스웨덴 스펀지 행주가 샵타월보다 효과적이었다(하지만 값이 비싸다; 나는 다른 흡수재들의 결과를 곧 게시할 것이다). 우리는 7인치 x 8인치 스펀지들을 2등분 또는 4등분했다. 온장의 스펀지는 100 그램의 뜨거운 혼합물을 흡수한다; 절단된 스트립들은 그 크기에 비례하여 흡수한다.
We slowly pour the hot solution over the strips, then let them sit overnight to cool and crystallize. They retain their strength for at least 2 months.
우리는 뜨거운 용액을 스트립들 위에 천천히 부은 후 밤새 식고 결정화 되도록 둔다. 스트립들은 최소 2개월 동안 효력을 유지한다.
Above we’re pouring a measured amount of hot solution over half sponges. They will need to be flipped once for evenabsorption.
위 사진에서 우리는 측정된 양의 뜨거운 용액을 2등분 스펀지들 위에 붓고 있다. 이 스펀지들은 고른 흡수를 위해 한 번 뒤집어줄 필요가 있을 것이다.
Above is a shoe tub with a single layer of quarter sponges on edge. Making them like this requires no flipping.
위 사진은 한 층의 4등분 스펀지들을 신발통 안에 세워둔 장면이다. 스펀지들을 이렇게 만들면 뒤집어줄 필요가 없다.
Use tongs to apply the strips. Use a solution of 10 heaping Tbl of baking soda in 1 gallon of water to neutralize hands and tools.
처리할 때 집게를 사용하라. 손과 도구를 중화하려면 1 갤런의 물에 고봉으로 10개의 테이블스푼의 베이킹소다를 녹여 만든 용액을 사용하라.
Citations
참고문헌
[1] Sabahi, Q, et al (2020) Evaluation of dry and wet formulations of oxalic acid, thymol, and oregano oil for varroa mite (Acari: Varroidae) control in honey bee (Hymenoptera: Apidae) colonies. Journal of Economic Entomology, XX(XX), 2020, 1–7 doi: 10.1093/jee/toaa218
[1] 사바히, Q, 등 (2020) 꿀벌(벌목; 꿀벌과) 봉군의 바로아응애(진드기아강: 꿀벌응애과) 구제를 위한 옥살산, 티몰, 그리고 오레가노 오일의 건제형 및 습제형의 평가. 응용곤충학지, XX(XX), 2020, 1–7 doi: 10.1093/jee/toaa218
[2] Higes, M, et al (1999) Negative long-term effects on bee colonies treated with oxalic acid against Varroa jacobsoni Oud. Apidologie 30(4): 289-292.
[2] 히기스, M, 등 (1999) 바로아응애 구제를 위한 봉군에의 옥살산 처리의 부정적 장기 효과. Apidologie 30(4): 289-292.
Hatjina, F & L Haristos (2005) Indirect effects of oxalic acid administered by trickling method on honey bee brood, Journal of Apicultural Research, 44(4): 172-174.
하찌나, F & L 해리스토스 (2005) 꿀벌 봉아에 대한 옥살산 흘림처리의 간접 효과. 농업연구지 44(4): 172-174.
Martín Hernández, R, et al (2007) Short term negative effect of oxalic acid in Apis mellifera iberiensis. Spanish journal of Agricultural Research 4: 474-480.
마르틴 에르난데스, R, 등 (2007) 스페인벌(Apis mellifera iberiensis)에 대한 옥살산의 단기 부정적 효과. 스페인농업연구지 4: 474-480.
Papežíková, I, et al (2017) Effect of oxalic acid on the mite Varroa destructor and its host the honey bee Apis mellifera, Journal of Apicultural Research 56(4) https://doi.org/10.1080/00218839.2017.1327937
파페치코바, I, 등 (2017) 바로아응애 및 그 숙주인 서양종꿀벌에 대한 옥살산의 영향 양봉연구지 56(4) https://doi.org/10.1080/00218839.2017.1327937
Rademacher, E, et al (2017) Effects of oxalic acid on Apis mellifera (Hymenoptera: Apidae). Insects 8, 84; doi:10.3390/insects8030084
라데마커, E, 등 (2017) 서양종꿀벌(벌목; 꿀벌과)에 대한 옥살산의 영향. 곤충 8, 84; doi:10.3390/insects8030084
Terpin, B., et al (2019) A scientific note on the effect of oxalic acid on honey bee larvae. Apidologie 50, 363–368.
테르핀, B., 등 (2019) 꿀벌 애벌레에 대한 옥살산의 영향에 관한 과학적 기록. Apidologie 50, 363–368.
[3] http://scientificbeekeeping.com/extended-release-oxalic-acid-progress-report-2/
http://scientificbeekeeping.com/extended-release-oxalic-acid-progress-report-3/
[4] Maggi, M, et al (2015) A new formulation of oxalic acid for Varroa destructor control applied in Apis mellifera colonies in the presence of brood. Apidologie 47(4): 596–605.
[4] 매기, M, 등 (2015) 바로아응애 구제를 위해 봉아가 있을 때 서양종꿀벌 봉군에 처리하기 위한 옥살산의 새로운 제형 Apidologie 47(4): 596–605
[5] Al Toufailia, H, et al (2015) Towards integrated control of varroa: 2) comparing application methods and doses of oxalic acid on the mortality of phoretic Varroa destructor mites and their honey bee hosts. Journal of Apicultural Research 54(2): 108–120.
[5] 알 투페리아, H, 등 (2015) 바로아응애 종합관리를 향해: 2) 외부기생 바로아응애 및 그 숙주인 꿀벌의 사망률에 미치는 옥살산의 처리법 및 처리량 비교. 양봉연구지 54(2): 108–120.
[6] Fig. 15 in Mite control while honey is on the hive, Part 2. ABJ 160(12); 1349-1356. Also the Pumpkin Patch hives.
[6] "꿀이 벌통에 있을 때 응애 구제, 2부"의 그림15, 아메리칸 비 저널 160(12); 1349-1356. 또한 호박밭의 벌통들.
[7] http://scientificbeekeeping.com/extended-release-oxalic-acid-progress-report-4/
[8] https://www.ams.usda.gov/sites/default/files/media/OxalicAcidTR.pdf
첫댓글
좋은글 읽을수 있게 해주셔서 감사합니다.
언제나 건강하시고
복되고 즐거운나날 되세요.
수고가많으셨습니다
요점정리가 있었으면 하는바램을 가저봅니다
항상건강하시고 풍밀하세요
눈이침침사지만 끝까지 읽었습니다
귀한자료 감사합니다
귀한 자료 감사합니다.