Lesson 93
93과
Light and joy and peace abide in me.
빛과 기쁨과 평화가 내 안에 머물러 산다.
1 You think you are the home of evil, darkness, and sin. You think if anyone could see the truth about you he would be repelled, recoiling from you as if from a poisonous snake. You think if what is true about you were revealed to you, you would be struck with horror so intense that you would rush to death by your own hand, living on after seeing this being impossible.
1. 너는, 네가 악과 어둠과 죄의 본거지라고 생각한다. 너는, 누군가가 만약 너에 대한 진리를 본다면 마치 독사를 본 듯이 흠칫 놀라 달아날 것이라고 생각한다. 너는, 만약 너 자신에 대한 진실이 너에게 드러난다면 너무도 강렬한 공포에 휩싸여서, 이것을 보고도 계속 살 수는 없다며 당장이라도 스스로 목숨을 끊으려 할 것이라고 생각한다.
2 These are beliefs so firmly fixed that it is difficult to help you see that they are based on nothing. That you have made mistakes is obvious. That you have sought salvation in strange ways—have been deceived, deceiving, and afraid of foolish fantasies and savage dreams and have bowed down to idols made of dust—all this is true by what you now believe.
2. 이것은 너무도 강력하게 고착된 믿음이어서, 그것이 아무런 근거도 없음을 네가 볼 수 있도록 도와주기가 어렵다. 네가 실수를 했다는 것은 명백하다. 네가 이상한 방법으로 구원을 구했다는 것, 네가 속고 속였으며, 어리석은 판타지와 야만적인 꿈을 두려워했고, 먼지로 만든 우상에게 머리를 조아렸다는 것, 이 모든 것은 네가 지금 믿는 것에 의하면 참이다.
3 Today we question this, not from the point of view of what you think, but from a very different reference point from which such idle thoughts are meaningless. These thoughts are not according to God's Will. These weird beliefs He does not share with you. This is enough to prove that they are wrong, but you do not perceive that this is so.
3. 오늘 우리는 이것에 의문을 제기한다. 네 생각의 관점이 아닌, 그러한 헛된 생각들이 무의미해지는 아주 다른 기준점에서 의문을 제기한다. 그러한 생각들은 하느님의 뜻과 일치하지 않는다. 하느님은 그런 기괴한 믿음을 너와 공유하지 않으신다. 이것만으로도 그런 생각들이 틀렸음을 증명하기에 충분하지만, 너는 그렇다고 지각하지 않는다.
4 Why would you not be overjoyed to be assured that all the evil that you think you did was never done, that all your "sins" are nothing, that you are as pure and holy as you were created, and that light and joy and peace abide in you? Your image of yourself cannot withstand the Will of God. You think that this is death, but it is life. You think you are destroyed, but you are saved.
4. 네가 행했다고 생각하는 그 모든 악은 결코 행해진 적이 없고, 너의 모든 “죄”는 아무것도 아니고, 너는 창조될 때처럼 순결하고 거룩하며, 빛과 기쁨과 평화가 네 안에 머물러 산다고 보장받는데, 너는 왜 크게 기뻐하지 않는가? 네가 만든 너의 이미지는 하느님의 뜻을 버텨낼 수 없다. 너는 이것을 죽음이라고 생각하지만, 그것은 생명이다. 너는 네가 파괴된다고 생각하지만, 너는 구원된다.
5 The self you made is not the Son of God. Therefore, this self does not exist at all. And anything it seems to do and think means nothing. It is neither bad nor good. It is unreal and nothing more than that. It does not battle with the Son of God. It does not hurt him nor attack his peace. It has not changed creation nor reduced eternal sinlessness to sin and love to hate. What power can this self you made possess when it would contradict the Will of God?
5. 네가 만든 자아는 하느님의 아들이 아니다. 따라서 이 자아는 전혀 존재하지 않는다. 그것이 행하고 생각하는 듯한 것도 아무런 의미가 없다. 그것은 나쁘지도 않고 좋지도 않다. 그것은 실제가 아닐 뿐, 그 이상 아무것도 아니다. 그것은 하느님의 아들과 싸우지 않는다. 그것은 하느님의 아들을 해치지 않으며, 그의 평화를 공격하지도 않는다. 그것은 창조물을 바꾸지 않았으며, 영원한 죄 없음을 죄로, 사랑을 증오로 격하하지도 않았다. 네가 만든 이 자아는 하느님의 뜻을 거역하려 하거늘, 도대체 무슨 힘을 가질 수 있겠는가?
6 Your sinlessness is guaranteed by God. Over and over this must be repeated until it is accepted. It is true. Your sinlessness is guaranteed by God. Nothing can touch it nor can change what God created as eternal. The self you made, evil and full of sin, is meaningless. Your sinlessness is guaranteed by God, and light and joy and peace abide in you.
6. 너의 죄 없음은 하느님이 보장하신다. 너는 이것을 받아들일 때까지 계속 반복해 말해야 한다. 그것은 참이다. 너의 죄 없음은 하느님이 보장하신다. 그 무엇도 너의 죄 없음을 건드릴 수 없으며, 하느님이 영원하게 창조하신 것을 바꿀 수도 없다. 네가 만든 사악하고 죄로 물든 자아는 무의미하다. 너의 죄 없음은 하느님이 보장하시며, 빛과 기쁨과 평화가 네 안에 머물러 산다.
7 Salvation requires the acceptance of but one thought—you are as God created you, not what you made of yourself. Whatever evil you may think you did, you are as God created you. Whatever mistakes you made, the truth about you is unchanged. Creation is eternal and unalterable. Your sinlessness is guaranteed by God. You are and will forever be exactly as you were created. Light and joy and peace abide in you because God put them there.
7. 구원은 다음과 같은 단 하나의 생각만 받아들일 것을 요구한다: 너는 네가 스스로 만들어낸 어떤 것이 아니라, 하느님이 창조하신 그대로다. 네가 어떤 악을 행했다고 생각하든, 너는 하느님이 창조하신 그대로다. 네가 어떤 실수를 범했든, 너에 대한 진리는 변하지 않았다. 창조물은 영원하며, 바뀔 수 없다. 너의 죄 없음은 하느님이 보장하신다. 너는 지금도 앞으로도 정확하게, 네가 창조된 그대로다. 빛과 기쁨과 평화가 네 안에 머물러 산다. 하느님은 그것들을 네 안에 놓아두셨기 때문이다.
8 In our longer exercise periods today, which would be most profitable if done for the first five minutes of every waking hour, we will begin by stating the truth about our creation:
8. 오늘 우리의 긴 연습을 위해서는 깨어있는 동안 매시간 첫 5분을 사용하면 가장 도움이 될 것이다. 우리는 먼저 다음과 같이 우리의 창조에 대한 진리를 말하면서 연습을 시작할 것이다:
9 Light and joy and peace abide in me.
My sinlessness is guaranteed by God.
9. 빛과 기쁨과 평화가 내 안에 머물러 산다.
나의 죄 없음은 하느님이 보장하신다.
10 Then put away your foolish self-images and spend the rest of the practice period in trying to experience what God has given you in place of what you have decreed for yourself.
10. 그런 다음 너의 어리석은 자아 이미지를 치워버리고, 남은 시간은 네가 너 자신에게 내린 판결 대신에 하느님이 주신 것을 경험하려고 하면서 보내라.
11 You are what God created or what you made. One Self is true; the other is not there. Try to experience the unity of your One Self. Try to appreciate its holiness and the love from which it was created. Try not to interfere with the Self which God created as you by hiding its majesty behind the tiny idols of evil and sinfulness you have made to replace it. Let it come into its own. Here you are. This is you. And light and joy and peace abide in you because this is so.
11. 너는 하느님이 창조하신 것이거나, 아니면 네가 만든 것이다. 유일한 자아는 참이며, 다른 자아는 존재하지 않는다. 네 유일한 자아의 단일성을 경험하려고 하라. 그 자아의 거룩함과, 그 안에서 네 자아가 창조된 사랑을 음미하려고 하라. 너는 하느님이 너로서 창조하신 자아를 대체하려고 악과 죄의 하찮은 우상들을 만들었다. 그 뒤에 그 자아의 위엄을 감춤으로써 그 자아를 방해하려고 하지 말라. 자아가 그 자신의 것으로 들어오게 하라. 여기에 네가 있다. 이것이 너다. 그러하기에, 빛과 기쁨과 평화가 네 안에 머물러 산다.
12 You may not be willing or even able to use the first five minutes of each hour for these exercises. Try, however, to do so when you can. At least remember to repeat these thoughts each hour:
12. 매시간 첫 5분을 연습하며 보내고 싶지 않을 때도 있고, 심지어 연습할 수 없는 상황이될 때도 있다. 하지만, 가능할 때는 그렇게 연습하려고 노력하라. 최소한 매시간 잊지 말고 다음의 생각들을 따라 말하라:
13 Light and joy and peace abide in me.
My sinlessness is guaranteed by God.
13. 빛과 기쁨과 평화가 내 안에 머물러 산다.
나의 죄 없음은 하느님이 보장하신다.
14 Then try to devote at least a minute or so to closing your eyes and realizing that this is a statement of the truth about you.
14. 그런 다음 눈을 감고, 이것이 너에 대한 진리를 말해주는 것임을 깨달으며 최소한 1분 정도를 보내라.
15 If a situation arises that seems to be disturbing, quickly dispel the illusion of fear by repeating these thoughts again. Should you be tempted to become angry with someone, tell him silently:
15. 너를 불안하게 만드는 듯한 상황이 일어나면, 이 생각들을 다시 따라 말함으로써 두려움의 환상을 재빨리 물리쳐라. 누군가에게 화를 내려는 유혹에 빠지거든, 그에게 속으로 다음과 같이 말해주어라:
16 Light and joy and peace abide in you.
Your sinlessness is guaranteed by God.
16. 빛과 기쁨과 평화가 당신 안에 머물러 삽니다.
당신의 죄 없음은 하느님이 보장하십니다.
17 You can do much for the world's salvation today. You can do much today to bring you closer to the part in salvation which God has assigned to you. And you can do much today to bring the conviction to your mind that the idea for the day is true indeed.
17. 너는 오늘, 세상의 구원을 위해 많은 것을 할 수 있다. 너는 오늘, 구원에서 하느님이 맡기신 역할에 더 가까이 가기 위해 많은 것을 할 수 있다. 그리고 너는 오늘, 오늘의 아이디어가 정녕 참이라는 확신을 너의 마음에게 가져다주기 위해 많은 것을 할 수 있다.
https://cafe.naver.com/acimstudy/27864
[4월 3일] 알렌의 워크북 친구 93과
빛과 기쁨과 평화가 내 안에 머물러 산다.Light and joy and peace abide in me. 실습 설명 목적: 자신이 죄 많고 악하다는 우리의 믿음 너머로 가서...
cafe.naver.com
[출처] [4월 3일] 워크북 93과: 빛과 기쁨과 평화가 내 안에 머물러 산다. (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 너의 죄 없음은 하느님이 보장하시며,
빛과 기쁨과 평화가 네 안에 머물러 산다.