The Scent of Virtue Is by far the Best 덕성의 향기가 가장 훌륭하다
The scent of tagara and of sandalwood 타가라와 백단 향은 are very faint; 아주 미약하지만 but the scent (reputation) of the virtuous 덕 있는 사람의 향기(명성)는 세상에서 is the strongest; 가장 강하여, it spreads even to the abodes of the devas. 천신들의 세계까지도 퍼져 가리니. (56)
<단어 설명> * scent[sent] n. (좋든 나쁘든 후각에 작용하는) 냄새(smell); (특히) 좋은 냄새, 향기(odor) 이 단어의 발음에 주의하세요. cent, sent와 동음이의어(同音異義語; 발음은 같으나 뜻은 다른 말)입니다.
* virtue n. 미덕, 덕, 선; (개개의) 도덕적 미점 virtuous adj. 덕 있는, 고결한 the virtuous 덕 있는 사람들 (the +adj = 복수 보통 명사, ...한 사람들)
* by far (최상급, 비교급을 강조하여) 훨씬, 사뭇, 단연
* good-better-best 이런 건 다 외우고 있겠지만 혹시 기억이 잘 나지 않는 분은 꼭 외어 두시기를 바랍니다. ‘형용사의 원급-비교급-최상급’
* tagara 타가라: 남아메리카와 아시아에 서식하는 꽃으로 한국의 영산홍과 비슷함. 그 뿌리를 가공하여 향내를 얻는다. -거해 스님 편역, 법구경1, 샘이깊은물, 2010. 254쪽에서
* sandal(wood) n. (식물) 백단; 그 목재(아시아산, 공예품이나 향의 재료)
* faint adj. <색, 소리, 빛 등이> 희미한, 어렴풋한
* reputation n. (...이라는) 세평, 평판 ; 호평, 신망, 명성
* spread vi. (spread, spread) <깃발 등이> 펴지다, (발전하여) 뻗다; (광범위, 장기간에 걸쳐서) 퍼지다
* even adv. (극단적인 경우, 가능성이 낮은 경우를 시사하여) ...조차(도), ...이라도
* abode n. (단수형) 주소, 주거, 거처
* deva n. (인도신화) 신, 선령(착한 영) 이 글에서는 '천신'이라고 번역되었음. '천신들의 세계'에 대해서는 아래 글을 참고하세요. 하늘의 세계가 천신들의 세계이다. 우주에는 열 가지 세계가 있는데 인간계의 위에 천계가 있어서 이 세계는 인간고가 없어 늘 즐겁기만 하다. 따라서 인도에서는 천계를 죽어서 가고 싶은 곳으로 여긴다. 불교에서는 이 세계도 지은 업에 따라서 즐거움을 누린다고 한다. - 정태혁 엮고 옮김, 법구경 인연담, 정신세계사, 2007. 356쪽에서 |
출처: 호암산방 원문보기 글쓴이: 관문