패러디곡 couch potato
원곡 lose yourself
couch potatos
Look If you had One shot 이봐 만약 너에게 To sit on your lazy butt 자리에 앉아서 원하는 만큼 And watch all the TV you ever wanted TV를 볼 수 있는 기회가 주어졌다면 Until your brain turned to mush 뇌가 썩을 때까지 볼 수 있다면 Would you go for it? Or just let it slip? Yo 한 번 해볼래? 아니면 그냥 놓칠래? 이봐 Remote is ready Eyes wide, palms are sweaty 리모콘은 준비됐어 눈을 크게 뜨고, 손바닥엔 땀이 차지 There's Flintstones on the TV already Wilma 'n' Betty TV에는 '고인돌 가족 플린스톤'이 해, 윌마와 베티 *Flintstones - 유명한 만화.. 어릴때 몇번은 보셨겠죠 No virgin to channel surfin' And I'm HD-ready TV 보려고 하는 여자는 없고, 내겐 HD(고화질)가 있지 So I flip Garbage is all I'm getting 이제 앉아, 보이는 건 쓰레기뿐 There's Simon Cowell Who folks wanna disembowel 사람들이 없애고 싶어 하는 Simon Cowell이 나왔어 *Simon Cowell - American Idol의 진행자. 후보들에게 여러가지로 '무례한' 말들을 한다고 하네요 He opens his mouth Always says something foul 그는 입을 열면 언제나 더러운 것들만 말하지 They're dyin', wow Wannabes are crying now 그들이 죽어가는 거 같아, 와! 후보들이 울고 있어 He votes them out Time to throw in the towel 그는 투표로 그들을 쫓아내, 패배를 인정할 시간이야 Shows based on reality Oh, the humanity! 현실에 베이스를 둔 쇼, 오, 정말 인간적이야! Oh, Ozzy's family Sho' loves profanity 오, 오지 오스본의 가족, 신성모독을 좋아하는 쇼 *Ozzy Osbourne - 락커로 자기 가족이 나오는 리얼리티 쇼를 진행하기도 하죠. Whoa, the insanity Oh, dogs that crap and pee 우와, 엄청난 광기, 오, 가리지 않고 싸는 개들 Home of depravity? No, they live happily Yo 타락한 집이라고? 아냐, 그들은 행복해 Yo Plus "Da Ali G Show" And "Celebrity Mole" 거기다가 "Da Ali G Show"와 "Celebrity Mole" *Da Ali G Show - '사람들의 편견을 까발린다'는 프로그램이라는데.. *Celebrity Mole - 게임쇼..인가봐요.. Oh, and there's Anna Nicole Well, she's scaring me Anna Nicole도 나왔어 흠, 날 무섭게 하는 군 "Look ma, no cavities" Oh, it's a station break "엄마, 충치따위 없어요" 오, 광고 때문에 잠시 쉬는 군 Better go out to the kitchen and microwave something 빨리 부엌에 가서 전자렌지로 뭐 데워먹어야 겠어 "You're gonna lose your mind watchin' TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, they'd scold me 사람들은 말하고, 날 야단치지 But I'd still tune in every show (show) 하지만 난 그래도 모든 쇼를 다 봐 (봐) My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO 내 케이블 TV에는 C-Span, TV-Land, 그리고 HBO에 The Travel Channel, Discovery, and Lifetime (yo) The Travel Channel, Discovery 채널과 Lifetime이 나와 (yo) *코러스에 나오는 고유명사는 다 채널 이름입니다 "You're gonna lose your mind watchin' TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, cajoled me, "Turn off those music videos" (no) 그들은 내게 말하고, 달랬지 "그 뮤직비디오를 꺼라" (싫어) I'm gonna watch C-SPAN, TV-Land, and HBO 난 C-Span, TV-Land 그리고 HBO에 The History Channel and QVC and Lifetime (yo) The History Channel and QVC와 Lifetime을 볼꺼야 (yo) (You're gonna) (넌 TV보다가) My butt is aching As I watch NASCAR racing 나스카 레이싱을 보는 데, 엉덩이가 아파 That show about undertaking 저 쇼는 약속에 대한 거지 Larry King To "24" to "Law And Order" Larry King에서 '24'에서 'Law And Order' *Larry King - 경력이 40년 넘은 연기자 *24 - 정치판을 배경으로 벌어지는 액션(이라고 하면 되나?-_- 대통령의 딸이 납치되고 등등의 이야기) *Law And Order - 경찰관이 주인공인 연속극 The Weather Channel's boring like "60 Minutes"'s ancient reporters 날씨 채널은 '추적 60분'의 옛날 기자들처럼 지루하지 *60 Minutes - 우리나라의 추적 60분이랑 비슷해요 Next up on "E! True Hollywood Story" 다음 프로는 'E! True Hollywood Story' *E! True Hollywood Story - 제목처럼 헐리우드의 숨겨진 진실을 까발리는..이라고 해봤자 연예가중계랑 비슷 The rise and decline of twelve actors named Corey Corey란 이름을 가진 12명의 스타의 성공과 몰락 Shows for next fall, they've already been namin' 다음 가을에 할 쇼, 벌써 이름도 지어졌지 "CSI: Boise" and "Touched By An Uncle" both sound pretty lame 'n' 'CSI: Boise'와 'Touched By An Uncle' 둘 다 그리 재밌진 않을 것 같아 *CSI는 우리나라에서도 '과학수사대'란 이름으로 하고 있죠. 물론 케이블에선 'CSI' So does "Everybody Tolerates Raymond" 'Everybody Tolerates Raymond'도 마찬가지 *원래 'Everybody Loves Raymond(우리나라에서 '내사랑 레이몬드'란 제목으로 했음)인데, loves(사랑하다)를 tolerates(용서하다)로 바꿨군요. And "King of Queens" jumped the shark the first minute 거기다 'King of Queens'는 단 1분도 볼 수가 없어 I can't believe Richard Simmons ain't in it Richard Simmons가 없다니 믿을 수 없어 I'll move right on to "8 Simple Rules For Dating My Teenaged Daughter" 이제 '내 10대 딸을 결혼하기 위한 8가지 간단한 법칙'을 봐야겠어 Then I bet I watch "The Bachelorette" 그다음엔 분명 'The Bachelorette' *The Bachelorette - 케이블TV에서 해주는 한명의 남/녀가 여러명의 이성이랑 사귀고 하나씩 떨구어나가면서 상대를 정하는.. Followed by "Welcome Back, Kotter" 그 다음에는 'Welcome Back, Kotter' And "The Muppet Show" where they go 'Mahna Mahna' 에다가 '마나 마나'라고 외치는 'The Muppet Show(인형극)' "You're gonna lose your mind watchin' TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, they'd scold me 사람들은 말하고, 날 야단치지 But I'd still tune in every show (show) 하지만 난 그래도 모든 쇼를 다 봐 (봐) My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO 내 케이블 TV에는 C-Span, TV-Land, 그리고 HBO에 The Disney Channel and A&E and Lifetime (yo) 디즈니 채널, A&E, Lifetime이 나와 (yo) "You're gonna lose your mind watchin' TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, cajoled me 그들은 내게 말하고, 달랬지 But I still love Lisa Kudrow (drow) 하지만 아직도 Lisa Kudrow가 좋아(좋아) *Lisa Kudrow - '프렌즈'라는 시트콤에서 '피비'역을 맡은 배우.. 아는 사람은 알 듯--; I'm looking at C-SPAN, TV-Land, and HBO 난 C-Span, TV-Land, HBO에다가 The Playboy Channel and Court TV and Lifetime (yo) 플레이보이 채널, 법정 TV에 Lifetime을 보고 있어 (yo) (You're Gonna) (넌 TV보다가) Never missed "Melrose Place" or "Lost In Space" 절대로 'Melrose Place'나 'Lost In Space'를 놓친 적 없어 *Lost in Space는 영화가 아니라 연속극입니다. 영화 성공해서 그 인기를 업고 만든 연속극이죠. I've seen each "Amazing Race" and "Without A Trace" 난 'Amazing Race', 'Without A Trace'는 꼬박꼬박 봤어 But I only watched "Will And Grace" one time one day 하지만 'Will And Grace(토크쇼)'는 하루에 한 번만 봐 Wish I hadn't 'cause TiVo now thinks I'm gay 차라리 그러지 말걸 TiVo가 내가 게이라고 생각하잖아 Oh, and "Fear Factor" I watched maybe a half hour 오, 'Fear Factor'는 아마도 30분 정도 봤을 거야 After that, felt like I needed a long shower 그다음엔, 오랫동안 샤워하고픈 기분이 들었어 Network execs with naked ambitions 분명한 야망을 가진 네트워크 회사들 "Next week on FOX, watch lions eat Christians" '다음주 FOX 채널에선, 사자가 기독교도를 먹는 걸 보세요' Like to tie up those programming planners 난 그 프로그램 계획가들을 다 묶어놓고서 Make 'em watch all of that junk 'til their heads explode just like "Scanners" 마치 영화 '스캐너스'처럼 그들의 머리를 다 폭파시키고 싶어 Leech-covered grub-eatin' fools on "Survivor" '서바이버'의 거머리에 뒤덮혀 땅벌레를 먹는 바보들 *Survivor - 무인도에다가 가둬놓고 일주일동안 살게 하는 프로그램.. Look there's James Lipton discussing the oeuvre of Mr. Rob Schneider 저것 좀 봐 James Lipton이 롭 슈나이더의 전 작품을 논하려 하네 And there's "Gilligan" and "SpongeBob", plus there's "MacGyver" 아직도 'Gilligan'에 '스폰지밥'에다가 '맥가이버'가 남았어 *Gilligan - Gilligan's Island라는 연속극의 주인공(무인도에 빠진 바보..랄까-_-) *Spongebob - 우리나라에서 '네모네모 스폰지송'이란 이름으로 방영된 만화 *MacGyber - 맥가이버.. 아시죠? And Jay Leno has got Madonna, hey there's Luke Perry on a Jay Leno는 마돈나를 가지고 놀지, 저것 봐 Luke Perry가 *Jay Leno - 토크쇼의 진행자 중 한 명. 예전에 김동성을 비하하는 말을 했었죠. Special all Pig-Latin episode of "Drew Carey" 'Drew Carey'의 라틴 뚱보 스페셜에 나왔어 *Drew Carey - 뚱보가 주인공인 시트콤 Wanna turn on "E.T." 'cause I'm a gossip freak ET를 키고 싶어, 난 누구 씹는 얘기 너무 좋아하거든 *E.T. - 외계인이 아니라 Entertainment Tonight. 연예가중계 비슷한거.. And I gotta know who J. Lo is marryin' this week 이번 주엔 Jeniffer Lopez가 누구랑 결혼하는 지 봐야겠어 A 30 second spot Then we come back to "Are You Hot?" 30초 짜리 광고, 그 다음에 'Are You Hot?'으로 돌아오지 I was planning on recording "The Sopranos" I forgot 원래 'The Sopranos'를 녹화하려고 했는데, 잊어먹었어 I love shows with or without a plot 난 구성이 있건 없건 쇼가 좋아 I'll stare 'til my legs are numb, my eyes bloodshot 난 내 다리가 저리고, 눈이 충혈될 때까지 계속 볼거야 Because I only have got One brain to rot 나에겐 썩을 뇌란 하나밖에 없으니까 I'm gonna spend my life watching television a lot 내 삶을 텔레비젼을 엄청 많이 보면서 지낼거야 "You're gonna lose your mind watchin' TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, they'd scold me 사람들은 말하고, 날 야단치지 But I'd still tune in every show (show) 하지만 난 그래도 모든 쇼를 다 봐 (봐) My cable gets C-SPAN, TV-Land, and HBO 내 케이블 TV에는 C-Span, TV-Land, 그리고 HBO에 The Sci-Fi Channel and AMC and Lifetime (yo) 과학채널, AMC에 Lifetime이 나와 "You're gonna lose your mind watching TV" "넌 TV보다가 아예 미쳐버릴거야" They told me, cajoled me, "Turn off that Oprah Winfrey show" (no) 사람들은 내게 말해고, 날 달랬지 "그 오프라 윈프리 토크쇼를 꺼라' (싫어) I got it on C-SPAN, TV-Land, and HBO 난 C-Span, TV-Land와 HBO The Learning Channel and MTV and Lifetime (yo) 학습 채널과 MTV, Lifetime을 봐야해 (yo) (You're gonna) (넌 TV보다가) You can watch anything you want to, man 넌 니가 보고 싶은 건 무엇이라도 볼 수 있어
첫댓글 ;;; 영어노래 시러유
난 영어노래가 좋은대..ㅋ
이럴때만은 한국인
에미넴 노래구만용 ㅋ
Eminem 거의끕!