Text: Philippians 빌립보서 1:1-12
Memory Verse:
What has happened to me has really served to advance the gospel
형제들아 나의 당한 일이 도리어 복음의 진보가 된 줄을 너희가 알기를 원하노라
(Philippians 빌립보서 1:12)
Bible Story
I. Who & To Whom?
1. 누가 & 누구에게?
Who wrote this book?
누가 이 책을 썼나요?
Apostle Paul wrote this epistle.
사도바울이 이 편지를 썼어요.
Paul sent this letter to Philippians whom he loved so much.
바울은 이 편지를 그가 매우 사랑했던 빌립보교회에 이 편지를 보냈어요.
During his second vision trip Paul founded a church in Philippi.
바울의 두번째 비젼여행에서 바울은 빌립보교회를 찾았어요.
The Philippian church also loved the Apostle Paul and supported him in many ways.
빌립보교회도 사도바울을 사랑했고 많은 방법으로 바울을 도와젔어요.
In this epistle Paul describes himself as a servant of Jesus Christ.
이 편지에서 바울은 자기 스스로를 하나님의 종이라고 말해요.
He states that he is nothing before God.
바울은 하나님 앞에서 자신이 아무것도 아니라고 했어요.
Paul pinpoints that the Philippians have some problems inside the church.
바울은 교회 안에 문제가 좀 있다는 것을 찾아냈어요.
They have no unity in the community.
그들은 공동체 안에 협동이 었었어요.
They consider themselves very pretentious.
그들은 스스로를 매우 중요하게 생각했어요.
They think they are better than others.
그들은 자신을 다른 사람들보다 낫다고 생각했어요.
II. When & Where?
언제 & 어디서?
When Paul wrote this letter, he was in prison.
바울이 이 편지를 쓸 때, 감옥 안에서였어요.
The prison where he was in was not a good place to stay.
감옥은 바울이 묵기에 좋은 곳이 아니였어요.
The prison soldiers were tough and not friendly.
감옥의 군인들은 친절하지 않았어요.
He was in chains.
바울은 사슬에 묶여 있었어요.
However, he prayed to the Lord.
그러나, 바울은 하나님께 기도했어요.
He didn't cry and was not discouraged.
바울은 울거나 용기를 잃지 않았어요.
He was not dismayed and didn't commit suicide.
바울은 당황하거나 자살하지 않았어요.
In the prison, he was joyful and happy with the Lord.
감옥 안에서 바울은 하나님과 기쁘고 행복했어요.
He was glad that the gosple was still spreading to the world even though he was in chains.
바울은 바울이 사슬에 묶여 있음에도 불구하고 복음이 여전히 세상에 전파되고 있다는 것에 기뻐했어요.
III. What Fruit Should We bear?
우리는 어떤 열매를 맺어야 할까요?
a. Joy
기쁨
Paul didn't have any conditions, but he bore a fruit of joy in prison.
바울은 아무 조건도 없었지만, 그는 감옥에서 기쁨의 열매를 맺었어요.
Paul met Jesus Christ as a personal savior.
바울은 예수님을 자신의 구원자로 만났어요.
He was possessed by God and used for God's kingdom.
그는 하나님으로 소유하고 하나님의 왕국을 위해 사용했어요.
The Holy Spirit was in his heart.
성령이 그의 마음 안에 있었어요.
He knew that the spiritual realm is real.
그는 정신적인 왕국이 진짜임을 알았어요.
Paul saw God's glory and heaven.
바울은 천국에서 하나님의 영광을 보았어요.
He was happy to be saved.
바울은 구원받음에 행복했어요.
His joy was based on God, not on any materials or any human beings.
바울의 기쁨은 사람이나 물질적인 것이 아닌, 하나님께 있었어요.
b. confidence
신뢰
Paul bore another fruit of confidence.
바울은 신뢰의 열매를 맺었어요.
Even during the period of persecution he was sure of God's help and guidance.
박해의 시간이 끝났을 때 그는 하나님의 인도하심을 확신하게 되었어요.
Even if he couldn't come out of the prison, he didn't care it at all.
그가 감옥에서 나올 수 없음에도 불구하고, 그는 신경쓰지 않았어요.
He believed that God would give him a crown of life.
그는 하나님이 그에게 삶의 면류관을 주실 것을 믿었어요.
God would reward him later in heaven according to his faith.
하나님은
Paul delivered the gospel to any friends, not being shameful of the gospel.
바울은 어떤 친구에게나 복음을 전하고, 복음을 부끄러워하지 않았어요.
Are you shameful of being a Christian?
여러분은 그리스도인이 되는 것을 부끄러워하세요?
c. Perseverance
인내
Paul endured all sufferings and hardships in his life.
바울은 그의 삶의 모든 결핍과 고통을 참았어요.
He worked hard, but was in prison many times.
그는 열심히 일했지만, 감옥에 많이 갔어요.
He was flogged severely.
그는 심하게 채찍맞았어요.
He was exposed to death again and again.
그는 죽음을 다시, 또 다시 내놓았어요.
Five times he received forty lashes minus one.
Three times he was beaten with rods.
그는 지팡이로 세 번 맞았어요.
Once he was stoned.
한번은 돌맞았어요.
Three times he was shipwrecked.
그는 세번 난파됬어요.
He spent a night and a day in the open sea.
그는 낮밤을 바다에서 보냈어요.
He was in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from his friends and from gentiles.
그는 강과 강도와 친구와 에게 위험을 겪었어요.
He was cold and naked.
그는 추웠고 벌거벘었어요.
He labored, toiled, and went without sleep (2Corinthians 11:23-27).
그는 일하고, 힘써 일하고, 잠을 자지 않고 갔어요.
However, Paul didn't give up spreading the gospel.
그러나, 바울은 복음을 전하는 것을 포기하지 않았어요 .
첫댓글 좋은 말씀 감사합니다.잘 봤습니다~
누림이가 일등 이구나
읽음
ㅣ