천성경 (증) - 155. 나라와 세계를 위한 꾸준한 투입 30 이 한민족을 위해 눈물을 흘린 것으로 말한다면 선생님은 그 어느 애국자보다 더 많이 흘렸습니다. 선생님이 일본으로 유학을 떠나던 1941년 4월 1일 새벽 2시에 부산 부두에서 한국을 바라보며 기도하던 것이 잊히지 않습니다. ‘내가 지금 비록 떠나지만 너를 더욱더 사랑하고, 너를 위하여 더 많은 눈물을 흘려주마.’라고 약속했던 것입니다. 일본에 가서도 굶주린 친구를 만나게 되면 선생님은 굶더라도 그에게 먹을 것을 주었고, 굶주린 고학생을 만나면 부둥켜안고 통곡을 했습니다. 그들이 먹을 것이 없을 때에는 그들에게 먹을 것을 마련해 주기 위해 학생복을 벗어 던지고 부두 노동을 했고, 석탄 짐을 지고 운반도 했습니다. 선생님은 그러한 젊은 동지들을 사랑하기 위해 싸워 나왔다는 것을 알아야 합니다. 선생님을 만났던 사람들은 그 누구보다도 나를 친한 친구로 생각했습니다. 31 선생님은 지금까지 누구를 사랑했느냐? 처자와 부모를 사랑하지 않았습니다. 세계를 사랑하고 나라를 사랑했습니다. 세계를 사랑하고 나라를 사랑하려면 민족과 종족을 사랑해야 됩니다. 하늘이 사랑하고 싶었던 나라를 이 땅에서 사랑해야 되고, 하늘이 사랑하고 싶었던 종족을 이 땅에서 사랑해야 되고, 하늘이 사랑하고 싶었던 가정을 이 땅에서 사랑해야 됩니다. 선생님은 세계 만민을 위해서 사랑의 눈물을 많이 흘렸습니다. 그것은 하늘이 공인할 것입니다. 이 나라를 위해서도 사랑의 눈물을 많이 흘렸습니다. 선생님은 민족을 누구보다도 사랑했고 종족을 누구보다도 사랑했습니다. 32 새로운 사상을 품은 이 사나이는 불쌍한 한국 땅에서 태어났습니다. 불쌍한 한국 땅에서 태어나 그렇게도 지지리 고생했고, 그렇게도 지지리 천대받았고, 그렇게도 지지리 몰림 받으며 지금까지 왔습니다. 여러분은 그저 편안히 앉아 가지고 내가 팔자가 좋아서 여기에 와 있다고 생각해서는 안 됩니다. 단단히 정신 차려야 합니다. 여러분이 좋은 자리에서 행복의 콧노래를 부르고 살 때, 선생님은 어느 농가 처마 밑에서 비를 피해 가며 뜻을 위해 눈물을 흘렸습니다. 쌀쌀한 날에도 찬바람과 진눈깨비를 맞아가며 거지 신세가 되어서 거리를 헤매기도 했습니다. 그래도 민족과 세계를 위하여 싸웠습니다. 그러니 여러분이 전차나 혹은 버스를 타게 될 때 거기에 축축한 옷을 입은 그러한 청소년이 있으면 그를 푸대접하지 마십시오. 스승이 그런 길을 걸어왔습니다. 33 선생님은 미천한 가문에서 태어난 사람이 아닙니다. 고생길을 가도록 태어난 사나이가 아닙니다. 그렇지만 고생하지 않고는 복귀의 길이 열리지 않기 때문에 그런 길을 가지 않을 수 없었다는 것을 알아야 합니다. 선생님은 민족 전체를 사랑하고 싶었던 마음이 간절했고, 세계 인류를 사랑하고 싶었던 마음이 간절했습니다. 하나님을 통곡시켜서 민족을 사랑할 수 있는 인연을 맺고 싶었고, 세계를 사랑할 수 있는 인연을 맺고 싶었습니다. 이러한 인연을 이 삼천리반도 황폐한 땅 위에 맺어 놓았기 때문에 앞으로 세계가 통일사상을 중심삼고 한국 땅을 조국으로서 환영할 수 있는 날이 올 것입니다. 34 선생님은 고향도 버리고, 나라도 버리고, 한국 교회도 다 버리고 핍박을 받고 욕을 먹으면서 쫓기는 걸음으로 지금까지 나왔습니다. 우리는 몰리고 쫓기면서 발전하는 것입니다. 우리는 절망적인 사람이 아니라 희망적인 사람들입니다. 그 무엇으로도 끊을 수 없는 절대적인 사랑으로 하나된 사람들이기 때문에 우리를 점령할 자가 없습니다. 사랑만이 모든 승리를 가져올 수 있습니다. 사랑이 있는 곳에 영원한 승리와 영원한 천국이 이루어집니다. 사랑 앞에는 모든 것이 해방됩니다. 선생님은 그곳을 향하여 가려고 하는 것입니다. 35 선생님은 하나님을 사랑했고, 세계를 사랑했고, 인류를 사랑했습니다. 해방 직후에 선생님을 죄수로 몰아 총살시키려 했던 원수들까지도 사랑했습니다. 그의 자식이 굶고 있을 때 양복에서부터 속옷까지 다 팔아 그에게 주고 아무것도 없이 2주일 동안 살아본 적도 있습니다. 나중에는 입을 것이 없어서 밖에 나가지 못했습니다. 그것은 어떤 수단으로 그렇게 한 것이 아니라 진정한 의미에서 그렇게 했던 것입니다. 선생님의 아들딸을 위해서 눈물어린 기도를 해본 일이 없습니다. 눈물을 흘려도 여러분을 위해서 흘렸습니다. 만약 선생님이 여러분을 위해 눈물 흘리며 살아 온 기반이 없었다면 하나님이 역사해 주시지 않았을 것입니다. 36 선생님이 바라는 것은 선생님을 사랑하기 전에 하나님을 사랑하는 것입니다. 선생님이 어머니면 어머니에게, 자식이면 자식에게 교훈하는 것이 무엇이냐 하면, 하나님을 사랑하기 전에 선생님을 사랑하지 말라는 것입니다. 그러니 하나님을 사랑하기 위해서 선생님이 천리만리 순례의 길을 떠나도 섭섭해하지 말라는 것입니다. 여러분은 선생님을 사랑하기 전에 하나님을 사랑해야 되고 세계 인류를 사랑해야 됩니다. 세계 어디를 가든지 공의의 법도 앞에서 감당할 수 있는 권위와 그 내용을 실천할 수 있는 자격을 갖추지 못하면 약속을 못하는 것이 천륜의 이치요 인륜 도덕의 이치입니다. |
天聖経 (增) - 155. 国と世界のための不断の投入 30 この民族のためにどれほど涙を流したかといえば、先生は、どの愛国者よりも多くの涙を流しました。先生が日本留学に出発した一九四一年四月一日の早 朝二時に、釜山の埠頭で韓国を見つめながら祈ったことが忘れられません。そして、「今、私は祖国を離れるが、祖国であるお前をより一層愛し、お前のために より多くの涙を流そう」と約束したのです。 日本に行っても、おなかをすかせた友人に会うと、先生は、自分が空腹になっても彼に食べるものをあげ、おなかをすかせた苦学生に会えば、抱き締めて痛哭し ました。彼らに食べるものがない時は、彼らに食べるものを準備してあげるために学生服を脱いで埠頭で働き、石炭を運搬したりもしました。先生がそのような 若い同志を愛するために闘ってきたことを知らなければなりません。先生に会った人々は、誰よりも私を親しい友人と考えました。 31 先生は、今まで誰を愛したのでしょうか。妻子と父母は愛しませんでした。世界を愛し、国を愛しました。世界を愛し国を愛そうとすれば、民族と氏族を 愛さなければなりません。天が愛したかった国をこの地上で愛さなければならず、天が愛したかった氏族をこの地上で愛さなければならず、天が愛したかった家 庭をこの地上で愛さなければなりませんでした。先生は、世界万民のために愛の涙をたくさん流しました。それは、天が公認するでしょう。この国のためにも、 愛の涙をたくさん流しました。先生は、民族を誰よりも愛し、氏族を誰よりも愛しました。 32 新しい思想を抱いたこの男は、かわいそうな韓国の地に生まれました。かわいそうな韓国で生まれ、ひどく苦労し、ひどく冷遇され、ひどく追われて今ま で来ました。皆さんは、そのままのんびり座って「自分は運勢が良くてここに来ている」と考えてはいけません。しっかりと目を覚ましていなければなりませ ん。 皆さんがいい場所で幸福の鼻歌を歌って生活する時、先生は、ある農家の軒下で雨を避けながら、み旨のために涙を流しました。肌寒い日にも冷たい風とみぞれ に当たり、乞食のような身の上となり、道をさまよいもしました。それでも、民族と世界のために闘いました。ですから、皆さんは、電車やバスに乗るとき、そ こに薄汚れた服を着た青少年がいれば、彼を冷遇しないでください。師がそのような道を歩んできたのです。 33 先生は、卑賤な家門から生まれた人ではありません。苦労の道を行くように生まれた男ではありません。しかし、苦労しなければ復帰の道を開くことがで きないので、そのような道を行かざるを得なかったのです。先生には、民族全体を愛したいという切実な心があり、世界人類を愛したいという切実な心がありま した。神様を痛哭させて民族を愛することができる縁を結びたいと思い、世界を愛することができる縁を結びたいと思ったのです。このような縁を、この三千里 半島(韓半島)の荒廃した地で結んでおいたので、これから世界が「統一思想」を中心として、韓国の地を祖国として歓迎できる日が来るでしょう。 34 先生は、故郷も捨て、国も捨て、韓国教会もすべて捨て、追害を受けて悪口を言われながら、追われる歩みを今までしてきました。私たちは、追われ追わ れて発展するのです。私たちは、絶望的な人々ではなく希望的な人々です。何をもってしても切ることのできない絶対的な愛で一つになった人々なので、私たち を占領する人はいません。愛だけがすべての勝利をもたらすことができるのです。愛がある所に永遠の勝利と永遠の天国が成し遂げられます。愛の前では、すべ てのものが解放されます。先生は、そこに向かっていこうとするのです。 35 先生は、神様を愛し、世界を愛し、人類を愛しました。解放直後に、先生を囚人として銃殺しようとした怨讐までも愛しました。彼の子女が飢えている 時、背広から下着まですべて売って彼にあげたあと、何もないなかで二週間生活したこともあります。そのときは、着るものがなくて外に出ることができません でした。それは、ある手段としてそのようにしたのではなく、心からの思いでそのようにしたのです。先生の息子、娘のために、涙の祈りをしたことはありませ ん。涙を流しても皆さんのために流しました。もし、先生が皆さんのために涙を流して生きてきた基盤がなかったならば、神様は役事されなかったでしょう。 36 先生が願うことは、先生を愛する前に神様を愛することです。先生が母親なら母親に、子女なら子女に教訓を与えるものが何かといえば、神様を愛する前 に先生を愛してはいけないということです。ですから、神様を愛するために、先生が千里、万里の巡礼の道に出掛けたとしても、寂しく思ってはいけないという のです。皆さんは、先生を愛する前に神様を愛さなければならず、世界人類を愛さなければなりません。世界のどこに行っても、公義の法度の前でも耐え得る権 威と、その内容を実践できる資格を備えられなければ、約束できないのが天倫の道理であり、人倫道徳の道理です。 |
Cheon Seong Gyeong Ⅱ - 155. Endless investment for the nation and the world 30 Many Korean patriots have shed tears for their people, but I do not know anyone who has shed more tears than I have. Even now, I cannot forget my prayer at two in the morning on April 1, 1941. I was looking back at Korea from the boat on which I had just left the dock at Busan on the way to Japan, where I was to study. I promised Korea, “I am leaving you now, but when I return I will love you more than ever; I will shed more tears for you than ever.” In Japan, whenever I met Korean friends who were going hungry, I gave them whatever food I had, even though it left me with nothing. Whenever I met starving Korean students I embraced them in my arms and wept with them. When they had no food, I took off my school uniform and worked at the dock as a stevedore or worked carrying coal on my back to earn money for their food. Please understand how I fought to love my young comrades. Whoever met me came to think of me as their best friend. (22-123, 1969.02.02) 31 To this day, whom have I loved? Not my parents or my wife and children. I have loved the world and I have loved my country. In order to love the world and love my country, I also have to love my people and my tribe—the Unification Church members. To love the nation that God wants to love on earth, I have to love the tribe that God wants to love on earth and love the family that God wants to love on earth. I have shed so many tears of love for humankind. I am confident that God will recognize this publicly. I also have shed so many tears for this country. I have loved my people more than anyone else has, and I have loved my tribe more than anyone else has. (22-137, 1969.02.02) 32 This man with knowledge of the new truth was born in the impoverished country of Korea. Born in this war-torn land, I suffered beyond anyone’s imagination. I was scorned countless times, and I was hounded relentlessly. Yet despite all that, I have come this far. Do not ever think that I am sitting here comfortably on a wave of good luck. Please wake up! While you were enjoying yourself in comfort and humming along, I shed tears for the Will while standing under the eaves of some farmer’s house to get out of the rain. I wandered about the streets like a beggar in the sleet and cold. I am still fighting for my people and for the world. I tell you, when on a bus or on a streetcar you see some poor young person in dripping wet clothes, you should not mistreat him. Your teacher walked that road. (22-143, 1969.02.02) 33 I was not born into a lowly family. It was not my lot in life to suffer. But had I not chosen the path of suffering, I could not have opened the way of restoration. So I had to go this way. My heart was burning with ardor to love the Korean people and all humankind. I longed to move God’s heart to tears so that He could relate to this people and the world, and love them. Because I moved God to relate to this peninsula, this desolate land, I have no doubt that the day will come in the future when the whole world will welcome Korea as their homeland, centering on the teachings of Unificationism. (22-143, 1969.02.02) 34 I left my hometown, I left my country and I left my church in Korea, only to be persecuted, abused and pursued as I continued on my way, even to this hour. Yet even while we are pursued and hounded, we are growing. We are not people of despair; we are people of hope. We are people united in one love that cannot be severed by anything in the world; therefore no one can conquer us. Only love can bring the complete victory. Where there is love, there is eternal victory and the possibility to build the eternal kingdom of heaven. In the presence of love, everything is liberated. This is where I am heading. (48-014, 1971.08.31) 35 I have loved God, I have loved the world, and I have loved humankind. Right after the liberation of Korea from Japan, I loved even the enemies who had tried to have me executed as a criminal. I even sold my suit, even my undergarments, and gave the money to one of these men when his son was starving. Then I lived for two weeks with nothing. I could not even go outside because I had nothing proper to wear. I did not do this from a calculating motivation; I did it from my genuine heart. I never pray in tears for my own sons and daughters; instead I pray in tears for you. Were it not for this foundation of shedding tears for you, God would not have carried out His works to this day. (22-149, 1969.02.02) 36 My desire for you is that you love God first before you love me. I have been trying to teach Mother and my children that they should not love me unless they love God first. Hence, they should not be sad when I leave home to travel for tens of thousands of miles on a pilgrimage to love God. All of you must love God and humankind before loving me. I want you to practice the law of public righteousness and, wherever you go, stand on that authority. Without doing that, any promises you make are empty. Here heavenly law and the principle of human morality are the same. (22-147, 1969.02.02) |