"영업 시간이 어떻게 돼요?"
영: What are your opening hours?
프: Quelles sont les heures d'ouverture?
스: ¿Cuál es el horario de atención?
이: Qual è l'orario di apertura?
독: Wie sind die Geschäftszeiten?
러: Когда у вас начинается и заканчивается рабочий день?
"밤 열 시 이후에는 인출할 수 없습니다."
영: You cannot make withdrawals after 10 p.m.
프: Vous ne pouvez pas retirer de l'argent après dix heures du soir.
스: No se puede retirar dinero después de las diez de la noche.
이: Non si possono fare prelievi dopo le 22.00.
독: Nach zweiundzwanzig Uhr kann man kein Geld mehr abheben.
러: После 10 часов вечера невозможно снять наличность.
"현금 자동 인출기가 어디에 있어요?"
영: Is there an ATM around here?
프: Où est le distributeur automatique de billets?
스: ¿Dónde está el cajero automático?
이: Dove c'è un bancomat?
독: Wo gibt es einen Geldautomaten?
러: Где находится банкомат?
"현금 자동 인출기에서 제 카드가 안 빠져요."
영: My card won't come out of the ATM.
프: Ma carte ne sort pas du distributeur automatique de billets.
스: Mi tarjeta fue retenida por el cajero automático.
이: La mia carta di credito Non esce dal Bancomat.
독: Die Karte steckt im Geldautomaten fest.
러: Банкомат не выдает мою карту назад.
"제 신용 카드가 왜 정지되었어요?"
영: Why has my credit card been canceled?
프: Pourquoi le service de ma carte bleue est-il suspendu?
스: ¿Por qué se ha suspendido mi tarjeta de crédito?
이: Per quale motivo la mia carta di credito è stata sospesa?
독: Warum wurde meine Kreditkarte gesperrt?
러: Почему остановлено действие моей кредитной карты?
"잔돈으로 바꿔 주세요."
영: Would you please change this for me?
프: Pouvez-vous me faire de la monnaie?
스: Cámbieme en sencillo, por favor.
이: Me li cambi in spiccioli, per favore.
독: Geben Sie mir dafür bitte Kleingeld.
러: Поменяйте, пожалуйста, на мелкие деньги.
"수표를 현금으로 바꾸고 싶어요."
영: I want to cash a check.
프: J'aimerais encaisser un chèque.
스: Quiero cambiar el cheque en efectivo.
이: Vorrei cambiare questo assegno in contanti.
독: Ich möchte den Scheck in Bargeld umtauschen.
러: Я хочу поменять чеки на наличные деньги.
"거래 한도액을 조정하고 싶어요."
영: I'd like to extend my credit limit.
프: J'aimerais changer le montant limite de transaction.
스: ¿Podría modificar mi límite de crédito?
이: Vorrei cambiare il limite massimo di transazione.
독: Ich möchte das Transaktionslimit hierfür ändern.
러: Я хочу изменить сумму лимита денежной операции.
"인터넷 뱅킹의 비밀번호를 잊어버렸어요."
영: I forgot my online banking password.
프: J'ai oublié le mot de passe pour la banque élelctronique.
스: He olvidado la contraseña de banca electrónica.
이: Ho dimenticato il mio codice segreto dell'Internet banking.
독: Ich habe die PIN fürs Internet-Banking vergessen.
러: Я забыла пароль для услуги интернет-банкинг. / Я забыл пароль для услуги интернет-банкинг.
"텔레뱅킹의 비밀번호를 재설정하고 싶어요."
영: I'd like to change my telebanking password.password.
프: J'aimerais recréer le mot de passe pour la télébanque.
스: Quiero establecer una nueva contraseña de telebanco.
이: Vorrei cambiare il codice segreto del telebanking.
독: Ich möchte eine neue Geheimnummer fürs Telebanking bestimmen.
러: Я хочу изменить пароль для услуги телебанкинг.
"여행자 수표 재발급 받으려면 구입자 증빙 서류가 필요한가요?"
영: Is a copy of the stub needed to reissue the traveler's checks?
프: Pour le renouvellement des chèques de voyage, est-ce que j'ai besoin des photocopies de mes papiers?
스: Para la reemisión del cheque de viajero, ¿se necesita el documento de verificación del comprador?
이: È necessario un documento d'identità del proprietario per il nuovo rilascio di travellers' cheque?
독: Braucht man für die Neuausstellung von Reiseschecks eine Kopie des Kaufbelegs des Käufers?
러: Для восстановления дорожных чеков необходима ли квитанция об их покупке?
"금고를 대여하고 싶어요."
영: I'd like to rent a safe deposit box.
프: J'aimerais louer un coffre-fort en banque.
스: Quiero alquilar una caja fuerte.
이: Vorrei usare la cassetta di sicurezza.
독: Ich möchte ein Bankschließfach mieten.
러: Я хочу арендовать сейф.
첫댓글 공공기관>은행>... 예문 완료 !!!