• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
성기근 영어교실
 
 
 
카페 게시글
검색이 허용된 게시물입니다.
◎ 날적이~ 스크랩 {화이팅 입니다} 영어속담 ~
카리스마 추천 0 조회 69 07.01.12 15:49 댓글 0
게시글 본문내용

<엄선 영어 속담 모음>
영어속담.hwp
A day after the fair. 사후 약방문. 버스 지나간 뒤 손들기박람회 다음 날
Too clever by half. 반푼수 집안 망친다. (=A little learning is a dangerous thing.)
All his geese are swans. 그의 모든 거위는 다 백조다제자랑만 늘어놓는다는 뜻.
All (is) for the best. 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다. 모든 것은 신의 뜻이다.
A penny plain and two pence colored. 포장은 달라도 내용은 한가지색깔 없는 것은 1페니, 색깔 있는 것은 2펜스
(as) easy as rolling off a log. 누워 떡먹기통나무를 굴리는 것만큼 쉬운
A tale never loses in the telling. 이야기는 되풀이하면 커지는 법이다.
Break a fly on the wheel. 모기보고 칼을 뺀다.목적에 맞지 않는 강력한 수단을 쓸 때 사용하는 말.(= Crush a fly on the wheel.)
Death pays all scores. 죽음은 모든 셈을 계산한다.죽으면 모든 것이 끝난다.
Don't let flies stick to your heels. 파리가 네 뒤꿈치에 달라붙게 하지 마라. 우물쭈물 하지 말라.
Every bullet has its billet. 모든 총알은 그것의 자리를 가지고 있다.
Fast bind, fast find. 단속을 잘하면 잃는 법이 없다.
Fine/Kind/Soft words butter no parsnips. 좋은 말이 파스닙에 버터를 바르는 것은 아니다.말만 그럴 듯 해봐야 아무 소용없다.
Give me none of your sauce. 건방진 소리하지 말라.
Go around Robin Hood's barn. 로빈훗의 창고를 돌아가다.굉장히 멀리 돌아가다.
God tempers the wind to the shorn lamb. 하느님은 털을 막 깎인 어린양에게 모진 바람을 불어보내시지 않는다.힘든 일은 겹쳐오지 않는다는 뜻.
Go for wool and come home shorn. 모피 얻으러 갔다가 머리까지 깎이고 돌아온다.혹 떼러 갔다가 혹 붙이고 돌아오다.
Good wine needs no bush. 좋은 포도주는 간판을 필요로 하지 않는다.
He who sows thorns will never reap grapes. 가시를 뿌린자 결코 포도를 거두지 못할 것이다.콩심은데 콩나고 팥심은데 팥난다.
His fingers are all thumbs. 그는 도무지 손재주가 없다.그의 손가락은 모두 엄지 손가락이다.
Icing on the cake. 금상첨화케이크에 설탕 입히기.
In for a penny, in for a pound. 한 번 시작한 일은 끝장을 내라.
kill the fatted calf. 살찐 송아지를 잡다.환대할 준비를 하다.
Like master, like man. 주인처럼, 하인처럼.그 주인에 그 하인.

Small drops make a shower. (작은 물방울이 소나기를 만든다.)
Water will wear away stone. (낙숫물이 댓돌을 뚫는다.)
점적천석(點滴穿石) 역시 물방울이 바위를 뚫는다.
수적성천(水積成川) 물이 모여 내를 이룬다.
적우침주(積羽沈舟) 깃털이 쌓여 배를 가라앉힌다.
live and learn.
살고 배우자.
오래살고 볼일이다.
Live and let live.
살고 살게하자.
나도 살고 남도 살게 하자. 공존공영(共存共榮)
Look before you leap.
뛰기전에 보라.
돌다리도 두들겨보고 건너라.
유비무환(有備無患),
Look a gift horse in the mouth.
선물로 받은 말의 입을 보다. (말은 입을 보면 건강한지 아닌지 알 수 있다.)
선물로 받은 물건의 흠을 잡다.
Love is blind.
사랑은 장님. (사랑은 맹목적)
Love me, love my dog.
나를 사랑하면 내 개도 사랑하라.
아내가 귀여우면 처갓집 말뚝보고 절한다.

Make hay while the sun shines.
해가 비추는 동안에 건초를 말려라.
쇠뿔도 단김에 빼라.
Gather the rosebuds while you may.
Strike while the iron is hot.
쇠뿔을 불로 지지면 그 밑의 피가 녹아 쉽게 빠진다. 그런데 그 때를 놓쳐 피가 굳어 살과 같이 응고하면 쉽게 빠지지 않는다. 그래서 나온 속담이라고 함.
Making a mountain out of a molehill.
두더쥐 언덕으로 산을 만들기
침소봉대(針小棒大).
Man proposes, God disposes.
인간이 제안하면 처리는 신께서.
계획은 사람이 꾸미되 성패는 하늘에 달렸다.
모사(謀事)는 재인(在人)이오 성사(成事)는 재천(在天)이라.
Many cry and little wool.
많은 소동에 거의 없는 양모.
태산명동에 서일필. All cry and no wool. More cry than wool. Much cry and little wool.
Many a little/pickle makes a mickle.
많은 작은 것이 다량을 만든다.
티끌모아 태산.
= Every little makes a mickle.
Many hands make light work.
많은 손이 가벼운 일을 만든다.
백짓장도 맞들면 낫다.
Match made in heaven.
하늘에서 만들어진 인연. (천생연분.)
Men are known by the company they keep.
사람은 사귀고 있는 친구에 의해 알려진다.
친구를 보면 친구를 안다.
혹은 A man is known by the company he keeps.
Mend the barn after the horse is stolen.
말을 잃은 후 외양간을 고친다.
소 잃고 외양간 고친다.
Might is right.
힘이 곧 정의다.
Misery loves company.
고통은 동료를 선호한다. (同病相憐.)
Misfortunes never come singly.
불행은 결코 혼자 오지 않는다.
It never rains without pouring. (퍼붓지 않고는 비는 오지 않는다.)
One misfortune rides upon another's back.
Money talks.
돈이 말한다.
돈만 있으면 개도 멍첨지.
돈만 있으면 귀신도 부릴수 있다.
돈이 장사라. (돈이면 뭐든지 된다)
More cry than wool.
Much cry and little wool.
Many cry and little wool.
All cry and no wool.
양모보다 더 많은 소동.
공연한 헛소동, 태산명동에 서일필
More haste, less speed.
급할수록 천천히.
Haste makes waste. : 서두르면 낭비가 심하다. 서두르면 일을 그르친다.
Much caution does no harm.
많은 주의가 해를 끼치는 것은 아니다.
Murder will out.
살인은 드러나게 마련이다.
주머니 속에 든 송곳.
Stones will cry out. 도 비슷한 뜻.

Naked came we into the world and naked shall we depart from it.
우리는 벌거벗은채 이 세상에 왔다가 벌거벗은채 떠난다.
공수래 공수거.
Name not a rope in his house that hanged himself.
목매단 사람 집에서 새끼줄 이야기는 하지 말라.
환자 앞에서 죽음이야기는 하지말라.
Near neighbor is better than a distant cousin.
가까운 이웃이 먼 사촌보다 낫다. (이웃사촌.)
Necessity is the mother of invention.
필요는 발명의 어머니. (궁하면 통한다.)
Necessity knows/has no law.
필요는 법을 모른다.
사흘굶어 도둑질 안 할 사람없다.
Needs must when the devil drives.
악마가 몰아댈 때는 하지않을 도리가 없다.
발 등의 불을 끄기위해서는 못할 짓이 없다.
Never judge by appearances.
겉모습으로 판단하지 말라.
Don`t judge a book by its cover.
Appearances are deceptive.
Beauty is skin deep.
All is not gold that glitters.
Never put off till tomorrow what may be done today.
오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 말라.
하루 물림이 열흘 간다. : 무슨 일이든지 한 번 미루기 시작하면 계속 뒤로 미루게 되니 일은 결코 미루지 말라는 뜻.
Never say die.
죽겠다고 말하지 말라.
낙담하지 말라. 비관말라. 칠전팔기(七顚八起)
Never spend your money before you have it.
네가 돈을 가질 때까지 너는 너의 돈을 써서는 안된다.
never swap horses while crossing the stream.
개울을 건널때는 말을 갈아타지 말아라.
어려울 때 조직을 바꾸지 마라
Anam Semiconductor 님 께서 제공해 주셨습니다.
Never too old to learn. (=No man is too old to learn.)
배울수 없을 정도로 늙는 경우는 없다.
New wine in the old bottles.
헌 부대의 새술. 새 술은 새 부대에.
성경에 나오는 말씀. 다음과 같이 온전한 문장으로도 사용하죠.
Don't put new wine into old bottle.
No cross, no crown.
십자가 없이는 왕관도 없다.
수고없이는 공도 없다.
No pains, no gains,
No gain without pain,
Nothing venture, nothing have
No gain without pain.
고통없이는 얻는 것도 없다.
부뚜막의 소금도 집어넣어야 짜다.
호랑이를 잡으려면 호랑이 굴에 들어가야 한다.
No man is too old to learn.
배울 수 없을 정도로 그렇게 나이 든 사람은 없다.
少年易老學難成(소년이노학난성) : 소년은 늙기 쉽고 학문은 이루기 어렵다란 뜻. 朱子의 勸學詩중의 起.
一寸光陰不可輕(일촌광음불가경) : 일촌의 시간도 가벼이 여기지 말라.
未覺池塘春草夢(미각지당춘초몽) : 연못가의 풀은 아직도 봄 꿈을 깨지 못했는데
階前梧葉已秋聲(계전오엽이추성) : 계단 앞의 오동나무에선 벌써 가을 소리.
No news is good news.
무소식이 희소식.
No pains, no gains.
고통이 없으면 이익도 없다.
No rose without a thorn.
가시 없는 장미는 없다.
음지가 있으면 양지도 있다.
There's no rose without a thorn. Every rose has its thorn.
가시없는 장미는 없다. 세상에 완전한 행복은 없다.
Nothing comes from nothing.
아무것도 없는 상태에서는 아무것도 나오지 않는다.
그 어떤 것도 무로부터 나오지는 않는다
Nothing sought, nothing found. (=Nothing venture, nothing gain.)
구하는 것이 없으면, 찾는 것도 없다.
호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.
Nothing venture, nothing gain/have.
모험이 없으면 얻는 것도 없다.
불입호혈 부득호자 (不入虎穴 不得虎子)
호랑이 굴에 들어가지 않고서는 호랑이를 잡을 수 없다. 즉 모험을 하지 않고서는 큰 일을 해낼 수 없다는 뜻. 출전은 後漢書. 후한의 반초는 흉노족을 토벌한 장수로 유명. 그 중에서도 이 故事가 생긴 근거가 된 싸움이 가장 유명한데, 겨우 36명만을 데리고 선선국에서 흉노족을 대파한 싸움이었다. 반초는 명제때 선선국에 사신으로 가있었는데 처음에는 선선국의 왕은 반초일행 36인을 아주 극진하게 대접했다. 그런데 어느날인가부터 박대하기 시작했는데, 반초가 부하에게 명하여 알아본 결과 가까이에 흉노족이 수백명의 군대를 이끌고 와있었던 것. 선선국의 국왕은 멀리 있는 한나라에 기대느니 가까이에 있는 흉노에 의지하기로 결심한 것이었다. 이에 반초는 즉시 일행에게 `즉시 흉노족을 습격하자, 호랑이굴에 들어가지 않고서는 호랑이를 잡을 수는 없는 법이다.'라고 말하고는 흉노의 군사를 모두 섬멸해 버렸다고 한다.

Once bit, twice shy.
한 번 물리면 두 번째는 조심한다.
자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.
불보고 놀란 사람, 부지깽이만 봐도 놀란다.
같은 말로는 A burnt child dreads the fire.

One beats the bush, and another catches the birds.
한사람이 숲을 헤치면 다른 사람이 새를 줍는다.
재주는 곰이 부리고 돈은 되놈이 번다.
One man sows and another man reaps.
한 사람이 뿌리고 다른 사람이 거둔다.
One cannot eat one's cake and have it.
과자를 먹고 동시에 소유할 수 없다.
한 우물만 파라.
One cannot have one's cake and eat it. : 두 마리 토끼를 동시에 쫓지 말라는 뜻.
One cannot see the wood for the trees.
나무만 보고 숲을 보지 못한다.
One cannot put back the clock.
시계를 되돌릴 수 없다.
Let bygones be bygones. : 과거는 과거
One good turn deserves another.
하나의 친절은 다른 친절을 가져온다.
친절을 베풀면 돌아온다.
One is never too old to learn.
배울수 없을 정도로 늙은 사람은 없다.
One lie makes many.
하나의 거짓말이 많은 거짓말을 만든다.
바늘 도둑이 소도둑 된다.
One man's meat is another man's poison.
어떤 사람의 음식이 다른 사람에게는 독이다.
One man sows and another man reaps.
한사람이 뿌리고 다른 사람이 거둔다.
재주는 곰이 넘고 돈은 뙤놈이 번다.
One may as well be hanged for a sheep as (for) a lamb.
새끼양 때문에 목매달리기 보다는 양을 위해 목매달리는 편이 낫다.
내친 김에 끝까지.
One mischief comes on the neck of another.
하나의 해악은 다른 것에 잇달아 온다.
엎친데 덮친다, 설상가상, 친데 또치기.
One misfortune rides upon another's back.
한 불행은 다른 것의 등을 타고 온다.
엎친데 덮치기, 설상가상.
Misfortunes never come single/singly.
It never rains without pouring. : 퍼붓지 않고는 비는 오지 않는다.
One must make the best of things.
사람은 가장 좋은 것을 가슴에 품어야 한다.
무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.
One picture is worth a thousand words.
하나의 그림이 천마디의 말보다 가치있다.
백문불여일견(百聞不如一見).
One rotten apple spoils the barrel.
하나의은 사과가 한통의 사과를 상하게 한다.
미꾸라지 한마리가 온 웅덩이를 흐린다.
One swallow does not make a summer.
제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다.
하나의 징조만을 보고 너무 성급히 판단하지 말라는 뜻.
Opportunity seldom knocks twice.
행운은 거의 두 번 문을 두드리지 않는다. 기회는 왔을 때 잡아라.
쇠뿔도 단김에 빼라.
무슨 일을 하든지 간에 좋은 기회는 그 때밖에 없으니 그 때를 놓치지 말고 해야 한다는 뜻.
A fox is not taken twice in the same snare.
Good luck does not always repeat itself.
Other times, other manners.
다른 시대엔 다른 매너.
시대가 다르면 행동도 달라야한다.
Out of debt, out of danger.
빚에서 벗어나면, 위험이 없다.
빚이 없어야 마음이 편하다
Out of frying pan into the fire.
튀김팬에서 불속으로
갈수록 태산.
jump/leap out of frying pan into the fire.
Out of sight, out of mind.
안보면 멀어진다.
Over shoes, over boots.
기왕 내친 일/길이면 끝까지.

Patience is a virtue.
인내는 미덕. (참는자에게 복이 있다.)
Perfection requires the hand of time.

Pie in the sky.
하늘에 있는 파이 (그림의 떡.)
Pitchers/Walls have ears.
물주전자/벽에도 귀가 있다.
낮말은 새가 듣고 밤말을 쥐가 듣는다.
Pleasant hours fly past.
즐거운 시간은 빨리 지나간다.
Pour water over a duck's back.
거위 등에 물붓기 (헛수고 하다.)
Poverty is no sin.
가난은 죄가 아니다.
Possession is nine points of the law.
소유는 법에서 9점이다.
손에 쥔거나 다름없다. 현실적인 점유는 90%의 승산.
Practice makes perfect.
거듭 연습함으로써 완전해질 수 있다.
Practice is better than precept.
실천은 교훈보다 더 좋다.
모범을 보이는 것이 가르치는 것보다 낫다.
Example is better than cure.
Practice makes perfect.
연습이 완벽함을 만든다.

Prevention is better than cure.
예방이 치료보다 낫다. (유비무환.)
Pride goes before a fall.
자만은 떨어지기 전까지만 간다.
권불십년(權不十年). 화무십일홍(花無十日紅).
權不十年 권력은 10년을 못간다는 뜻. 勢不十年도 마찬가지의 뜻. 勢無十年過라고도 함. 花無十日紅은 꽃은 십일 이상동안 붉지 않는다. 10일 이상 계속 피지않는다. 즉 한 번 핀 것은 반드시 시든다는 뜻.
Pride goes before destruction. = Pride will have a fall.
Prosperity makes friends, adversity tries them.
성공은 친구를 만들고, 역경은 친구를 시험한다.

Question is not answer.
질문은 답이 아니다.

Repentance comes too late.
후회는 너무 늦게 온다.
소 잃고 외양간 고치기.
It is no use crying over spilt milk.
Rome was not built in a day.
로마는 하루에 지어지지 않았다.
첫술에 배 부르랴.
Success doesn't come overnight.
천릿길도 한걸음부터. 愚公移山.
Roses have thorns.
장미는 가시가 있다.
원래의 문장은 Every rose has its thorn.
No rose without a thorn. 참고.

Saying is one thing and doing another.
말하는 것과 행하는 것은 다른 문제.
말하기는 쉬우나 실천은 어렵다.
A is one thing and B (is) another. 는 A와 B는 별개의 문제다란 뜻.
ie) Knowing is one thing, and teaching is another.
Scratch my back and I will scratch yours.
나의 등을 긁어라 그러면 나도 너의 등을 긁어 주겠다.
오는 정이 있어야 가는 정이 있다.
Searching/Looking for a needle in a haystack.
건초더미에서 바늘 찾기.
잔솔밭에서 바늘 찾기.
건초나 잔솔 (소나무 잎이 땅에 떨어진 것을 잔솔이라 함) 이나 바늘과 비슷한 것은 마찬가지니 아무리 노력해 봤자 헛수고일 때 하는 말.
Security is the greatest enemy.
방심이 제일 무서운 적. (유비무환)
serve the same sauce to him/you/her. serve him/you/her with the same sauce.
꼭 같은 방법으로 보복하다.
이에는 이.
Set a thief to catch a thief.
도둑에게 도둑을 잡으라고 시키다.
이열치열(以熱治熱)
serve the same sauce to him/you/her. serve him/you/her with the same sauce.
꼭 같은 방법으로 보복하다.
Slow and steady wins the race.
느리고 꾸준히 하는 것이 경주에 이긴다.
천릿길도 한걸음 부터.
첫술에 배부르랴
So many men, so many minds.
그렇게 많은 사람에 그렇게 많은 마음.
각양각색(各樣各色)
비슷한 말로는 No two people think alike. : 그어떤 두사람도 같지 않다.
Someone is walking over/across/on my grave.
나의 무덤 위를 누군가 거닐고 있다.
별안간 몸이 오싹해질 때 하는 말.
Soon got/gotten, soon gone/spent.
빨리, 수월하게 얻어진 것은 쉽게 나간다.
쉽게 얻은 것은 쉽게 나간다.
같은 것으로는, Easy come, easy go.
Sour grapes.
신포도. 지기 싫어함. 오기. 신포도. 이솝 우화에 나오는 말.
Spare the rod and spoil the child.
매를 아끼면 아이를 망친다.
미운 자식은 떡하나 더주고 귀한 자식에게는 매하나 더준다.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
악마를 말하면 틀림없이 그가 나타난다.
호랑이도 제 말하면 온다.
To mention the wolf's name is to see the same.
Speak well of the dead.
죽은 사람 칭찬하기.
죽은 사람 헐 지마라.
Speech is silver, but silence is gold.
웅변은 은, 그러나 침묵은 금
Stabbed in the back.
등뒤에서 찔리기.
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
없는데서 욕듣기.
Starts off with a bang and ends with a whimper.
함성으로 시작해서 낑낑거리며 끝내기.
용두사미.
Still waters run deep.
잔잔한 물이 깊다.
익은 곡식이 고개를 숙인다.
빈수레가 요란하다.
Stones will cry out.
돌들이 소리 지르리라.
주머니에 들어간 송곳. : 주머니에 들어있는 송곳은 저절로 옷을 뚫고 드러나듯 그렇게 악한 짓은 드러나게 마련이다.
(The) truth will out.
Storm in a teacup/ teapot/ puddle.
찻잔/ 찻주전자/ 웅덩이 속의 폭풍우.
작은파란, 헛소동, 가정불화
Tempest in a teapot.
Strike while the iron is hot.
쇠도 뜨거울 때 두드려라.
쇠뿔도 단김에 빼라.
Success has many friends.
성공은 많은 친구를 가진다.
Sweet meat will have sour sauce.
달콤한 고기에 신 양념.
음지가 있으면 양지도 있다.
Sweet talk.
달콤한 말.
감언이설. 교언영색.

Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.
동전을 돌보면, 파운드는 그들 스스로를 돌본다.
푼돈을 아끼면 큰돈은 저절로 모인다는 뜻이죠.
Talk of angels and you will hear the flutter of their wings.
천사에 대해 말하면 너는 천사들의 날개치는 소리를 들을 것이다.
호랑이도 제말하면 온다.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
Talk to the wall.
벽에대고 말하기
쇠귀에 경읽기. 우이독경(牛耳讀經), 마이동풍(馬耳東風)
Go in (at) one ear and out (at) the other.
Tastes differ.
취미는 다르다. (십인십색.)
There is no accounting for tastes. : 취미를 설명하는 것은 불가능하다.
Tempest in a teapot.
찻주전자 속의 대폭풍우.
사소한 일로 인한 큰 소동.
Storm in a teacup.
The apples in the neighbor's garden are sweetest.
이웃집 정원의 사과가 가장 달콤하다.
남의 손에 든 떡이 더 커보인다.

The beaten road is the safest.
밟아 다져진 길이 가장 안전하다.
모난 돌이 정맞는다.
The beetle is a beauty in the eyes of its mother.
풍뎅이도 제 엄마의 눈에는 미인이다.
고슴도치도 제 새끼는 함함/흠흠 한다.
The belly has no ears.
배는 귀를 가지고 있지 않다.
배가 고프면 아무 말도 들리지 않는다.
수염이 석자라도 먹어야 양반.
The best fish smell when they are three years old.
가장 좋은 고기도 3일이 되면 냄새난다.
귀한 손님도 3일이면 냄새난다.
The best things in life are free.
인생에서 가장 좋은 것은 무료다.
The boot is on the other/wrong leg/foot.
딴 다리의 부츠.
자다가 봉창 뜯기.
자다가 남의 다리 긁기.
입장이 거꾸로 되었다.
책임은 딴데 있다.
번지수가 다르다.
The child is (the) father of/to the man.
어린아이는 어른의 아버지이다.
세 살 버릇 여든까지 간다.
워즈워드의 싯구에서 비롯된 구절이죠. 원문은 . . .
My Heart Leaps Up
My heart leaps up when I behold
A rainbow in the sky:
So was it when my life began,
So is it now I am a man,
So be it when I shall grow old
Or let me die!
The Child is Father of the Man:
And I could wish my days to be
Bound each to each by natural piety.
The darkest hour is that before the dawn.
가장 어두운 시간은 해뜨기 전이다.
등하불명(燈下不明).
독초 옆에 약초 있다.
The devil take the hind(er) most.
뒤떨어진 놈은 귀신에게나 잡아먹혀라.
먼저온 놈이 장땡.
The die is cast/thrown.
주사위는 던져졌다.
시이저가 루비콘 강을 건넜을 때 한 말.
The grass is greener on the other side of the fence.
울타리 다른 쪽
즉 너머 다시 즉 이웃집
잔디가 더 푸르다.
The early bird catches the worms.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
The end justifies the means.
목적은 수단을 정당화 한다.
모로 가도 서울만 가면 된다.
The first sweep finds the money lost at night.
제일 먼저 쓰는 사람(아침일찍 청소하는 사람)이 밤에 잃어 버린 돈을 찾는다.
Early birds catch the worms.
The fish always stinks from the head downwards.
물고기는 항상 대가리부터 썩는다.
윗물이 맑아야 아랫물이 맑다.
The fish that got away.
놓친 물고기.
놓친 물고기가 더 크다는 뜻이죠.
The furthest way about is the nearest way home.
가장 먼길이 집으로 가는 가장 가까운 길이다.
급한 일 일수록 돌아가라.
The longest way around is the shortest way.
The good die young.
착한 사람이 일찍 죽는다.
곧은 나무 먼저 찍힌다.
The grass is greener on the other side of the fence.
남의 떡이 커 보인다.
The greatest talkers are the least doers.
가장 수다스러운 사람이 가장 하지 않는 사람.
빈수레가 요란하다.
the/an iron hand in the/a velvet glove.
융단 장갑 속의 철로 만든 손. (외유내강)
(The) least said, (the) soonest mended.
적게 말하면 가장 빨리 고친다.
말은 적게 할수록 좋다.
The less said the better.
The more, the better.
많으면 많을수록 좋다.
다다익선(多多益善)
The older I grow, the more I learn.
나이가 많으면 많을수록 나는 더 많이 배운다.
경험이 인생의 스승.
experience is better than learning.
Years know more than books.
The pen is mightier than the sword.
펜은 칼보다 강하다.
The pitcher goes (once too) often to the well but is broken at last.
물주전자가 너무나 자주 우물로 가면 마침내 깨어진다.
꼬리가 길면 잡힌다.
교만한 자는 오래가지 못한다.
The pot calls the kettle black.
가마솥이 주전자보고 검다고 말하다.
뭐 묻은 개가 뭐 묻은 개를 욕하다
There are no two ways about it/that.
그것에 대해 다른 두 방법은 없다.
물론이다. 두말할 필요없다. 당연한 일이다.
There are tricks in every trade.
장사마다 요령이 있다.
There are two sides every question.
모든 문제는 두 가지 측면이 있다.
There is a time for everything.
만사는 때가 있는 법. 무슨일에나 때가 있는 법이다.
There is but one step from the sublime to the ridiculous.
장엄한 것으로부터 우스꽝스러운 것까지는 오직 한걸음.
There is honor among thieves.
도둑들 사이에도 의리가 있다.
도둑질에도 도가 있다
There is no accounting for tastes.
십인십색. (= Tastes differ)
There is no place/nothing like home.
집같은 장소는 없다.
내 집이 최고.
There is no pleasure without pain.
고통없는 기쁨은 없다.
There is no rose without a thorn.
가시 없는 장미 없다.
There is no royal road to learning.
학문/배움에 왕도는 없다.
There is no smoke without fire.
불 없이는 연기 없다.
아니땐 굴뚝에 연기날까.
There is safety in number.
수 속에 안전이 있다.
수가 많으면 안전하다.
뭉치면 살고, 헤어지면 죽는다
There's many a slip `twixt/between the cup and the lip.
잔과 입술 사이에도 많은 미끄러짐이 있다.
구슬이 서말이라도 꿰어야 보배.
입에 든 떡도 넘겨야 제것.
(There's) no fool like an old fool.
늙은 바보처럼 어리석은 사람은 없다.
(늙은이의 사랑에 대해서 하는 말.)
There's no place like home.
집같은 곳은 없다.
The sparrow near a school sings the primer.
학교 가까이에 있는 참새는 라틴어 입문서를 노래한다.
서당개 삼 년에 풍월 한다.
당구삼년 폐풍월 (당구삼년 삼백 ?)
The squeaky wheel gets the grease.
삐걱거리는 바퀴가 기름을 얻는다.
우는 아이 젖준다.
The tailor makes the man.
재봉사가 사람을 만든다.
옷이 날개.
The tree is known by its fruit.
나무는 열매를 보면 안다.
사람은 그 언행을 보면 안다.
(The) truth will out.
진실은 드러나게 마련이다.
Stones will cry out.
The voice of people is the voice of God.
사람의 소리는 신의 소리
민심은 천심.
The weakest goes to the wall.
가장 약한 자가 벽으로 간다.
우승열패, 약육강식
The will is as good as the deed.
의지는 행동만큼 좋다.
의지는 행동과 거의 같다.
무슨 일에서나 의지가 중요하다.
The worst wheel of the cart always creaks most.
마차의 가장 나쁜 바퀴가 항상 가장 끽끽 거린다.
빈 수레가 요란하다.
They brag most who can do the least.
거의 아무것도 하지 않은자가 가장 자랑한다.
빈수레가 요란하다.
The worse luck now, the better another time.
지금 운이 나쁘면, 다음엔 좋다.
Thick-skinned.
두꺼운 피부.(철면피.)
Think of the end before you begin.
시작하기 전에 끝을 생각하라.
Thorn in one's side/flesh.
옆구리/살의 가시
눈에 가시 걱정의 원인. 고통의 원인. 불안의 씨.
Those who live in glass houses should not throw stones.
유리로 된 집에 사는 사람은 돌을 던지지 말아야 한다.
Curses, like chicken, come home to roost.
Throw/Cast pearls before swine.
돼지 앞에 진주 던지기
돼지발에 편자.
Time and tide waits for no man.
세월은 사람을 기다리지 않는다.
시간과 조류는 사람을 기다리지 않는다.
세월부대인.
Time flies (like an arrow).
세월 유수. 시간을 쏜살같이 흐른다. 이백의 시 : 천지는 만물지역려, 광음은 백대지과객
Time heals all wounds/sorrows.
시간이 모든 부상/슬픔을 치료한다.
세월이 약이라.
Time is a great healer.
Time cures all things
Time is money.
시간은 돈이다.
Time is the great healer.
시간은 위대한 치료사.
Time is the healer of all.
시간은 모든 것의 치료사.
To bite off more than one can chew.
사람이 씹을 수 있는 것보다 더 많은 것을 떼어물다.
분에 넘치는 일을 하다. 송충이는 솔잎을 먹어야 산다.
Today comes only once and never again returns.
오늘은 오직 한 번만 오고 다시는 돌아오지 않는다.
To err is human, to forgive devine.
잘못하는 것은 인간이고, 용서하는 것은 신이다.
To have the right chemistry.
이심전심.
To have the upper hand.
배부른 흥정.
upper hand : 우세,우위, 팔씨름을 할 때 손을 상대방위에 놓으면 유리하다는 데서 온말.
To mention the wolf's name is to see the same.
호랑이도 제말하면 온다.
Speak/talk of the devil, and he will/is sure to appear.
Too clever by half.
반만 지나치게 똑똑한
반풍수 집안 망친다.
little knowledge is dangerous.
Too many chiefs and not enough Indians.
지나치게 많은 추장과 충분하지 않은 인디언.
일할 사람은 없고 지나치게 윗대가리만 많은 경우에 쓰는 말.
Too many cooks spoil the broth.
요리사가 너무 많으면 국을 망친다.
사공이 많으면 배가 산으로 간다
To see is to believe.
백문이 불여일견
To sell his birthright for a pottage of lentils.
콩으로 만든 국 한그릇을 위해 그의 타고난 권리를 팔기.
팥죽 한 그릇으로 장자의 명분을 팔기.
창세기에서 유래된 어구. 자세한 것은 A mess of a pottage를 참조.
To take a sledgehammer to crack/break a walnut/nut.
호두를 깨기 위해 해머(큰 망치)를 휘두르기
닭 잡는데 소잡는 칼 사용하기.
To teach a fish how to swim.
물고기에게 수영하는 방법을 가르치기.
공자 앞에서 문자 쓴다.
번데기 앞에서 주름잡기.
교황 앞에서 기도하기,
Tread on a worm and it will turn.
벌레을 밟으라 그러면 그것은 꿈틀할 것이다.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
비슷한 말은 : Even a worm will turn.
Truth is/lies at the bottom of the decanter.
진실은 술병의 바닥에 있다. (취중 진담.) 술을 다 먹어 술병이 바닥날 때 쯤이면 그때는 누구나 진실을 말한다는 소리.
Turn a deaf ear to - .
~ 에 조금도 귀를 기울이지 않다.
마이동풍, 쇠귀에 경읽기.
Turning green with envy.
시기심으로 얼굴이 새파래지기
사촌이 땅을 사면 배가 아프다.
Two heads are better than one.
두 사람의 머리가 한 사람의 머리보다 낫다.
백지장도 맞들면 낫다.
Two peas in the same pod !
정말 친한친구 두사람을 가르켜하는말.

United we stand, divided we fall.
뭉치면 서고, 나뉘면 떨어진다.
뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다.
Unanswered love.
짝사랑.

Vanity of vanities ; All is vanity.
헛되며 헛되고 헛되니 모든것이 헛되도다.

Virtue is its own reward.
덕행은 그 자체가 보수이다.
흘러가는 물도 떠주면 공이다.
Victory is V.
승리는 V.

Wake not a sleeping lion.
잠자는 사자를 깨우지 말라.
Walls/Pitchers have ears.
벽에도 귀가 있다.
낮말은 새가 듣고 밤말은 쥐가 듣는다.
Waste not, want not.
낭비가 없으면 부족도 없다.
Well begun is half done.
시작이 반이다.
Well fed, well bred.
잘 먹으면 잘 자란다.
의식이 족해야 예절을 안다.
Whatever is worth doing at all is worth doing well.
적어도 할 가치가 있는 일은 잘 할 가치가 있다.
What's done cannot be undone.
해진 것을 되돌릴 수는 없다.
Don't cry over spilt milk.
What's learned in the cradle is carried to the tomb/grave.
요람에서 배운 것이 무덤까지 간다.
세 살 버릇 여든까지 간다.
What`s sauce for the goose is sauce for the gander.
암커위에게 양념이 될 수 있는 것은 수커위에게도 마찬가지다.
When greek meets greek, then comes the tug of war.
그리이스 사람이 그리이스 사람을 만나면 전쟁이 일어난다.
두영웅이 만나면 싸움이 일어나게 마련. 유방과 초패왕이 만나면 머리 터지는 싸움이 벌어지게 마련. (그리이스 사람이 다 영웅인가 ?)
When in Rome do as the Romans do.
로마에 있을 때는 로마사람들이 하는 대로 하라.
다시 論語에,
子曰, 君子는 和而不同하고 小人은 同而不和니라.
朱子의 註에 의하면, 和는, 無乖戾之心이고, 同은, 有阿比之意. 즉 화기롭다는 것은 乖戾(괴려 - 어긋나고, 맞지 않는 것)가 없는 마음이고, 同은 그들에게 아첨하는 뜻이 있는 것을 말한다. 즉, 和라는 것은, 자기의 본뜻은 그대로 가지면서도 상대편과 어긋나지 않는 것을 말하고, 同이란 附和雷同(부화뇌동). 즉, 자기 스스로의 어떤 생각없이 그냥 상대편에 同化되는 상태를 말하는 것.
When the cat's away, the mice will play.
범 없는 골에는 토끼가 스승이라.
When the word is out it belongs to another.
말이 일단 밖으로 나가면 그것은 다른 사람의 소유다.
쌀은 쏟고 주워도, 말은 하고 못 줍는다.
`말 많은 집은 장맛도 쓰다' 라는 속담도 있죠. 어쨌든 말은 주의해서 할 일. 하지만, `말은 해야 맛이고 고기는 씹어야 맛이다.'란 속담도 있으니. . .
Where there's a will there's a way.
의지가 있는 곳에 길이 있다.
정신일도하사불성(精神一到何事不成).
While there is life, there is hope.
삶이 있는 동안 희망은 있다.
살아있는 한 희망은 있다.
하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.
Will can conquer habit.
의지는 습관을 극복한다.

X is No ?
X 는 아니다 ?
X
10 달러의 지폐.

Years bring wisdom.
세월이 지혜를 가져온다.
Years know better than books.
세월이 책보다 더 많은 것을 안다. (白面書生)
Experience is better than learning.
You are a worrywart.
걱정도 팔자. 기우.
You cannot make bricks without straw.
짚 없이는 벽돌을 만들 수 없다.
make bricks without straw. : 헛수고 하다.
You can't eat your cake and have it (too).
= You can't have your cake and eat it (too). 과자는 먹으면 없어진다.
과자를 먹으면서 동시에 갖고 있을 수 없다는 뜻. 즉 서로 반대되는 두가지일을 한꺼번에 할 수는 없다는 뜻.
You can't judge a book by its cover.
너는 책을 겉모습만 보고 판단할 수는 없다.
You can't teach an old dog new tricks.
늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수는 없다.
You could sell him the Brooklyn bridge.
너는 그에게 Brooklyn에 있는 다리라도 팔 수 있다.
팥으로 메주를 쑨다 해도 믿는다.
You don't know what you've got until you've lost it.
너는 어떤 것을 잃어버릴 때까지 네가 무엇을 잃었는지 알 수 없다.
구관이 명관. 바람도 묵은 바람이 낫다.
너는 네가 가지고 있는 것을 잃을 때까지 네가 무엇을 가지고 있었는지 알 수 없다. 즉 잃고 나서야 그 잃은 것의 가치를 깨닫게 된다는 뜻.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
말을 물가에 데리고 갈수는 있어도 물을 먹일 수는 없다.
평양감사도 제 싫으면 그만.
You never miss the water till the well runs dry.
물은 잘 마른다 (건조한다) 는걸 잊지 마라.
이하연 (angelal@world-net.co.nz) 님 제공.
You've cried wolf too many times.
너는 너무나 많이 늑대를 부를 수는 없다.
같은 거짓말을 반복할 수는 없다.
늑대를 부른다는 것은 이솝 우화에서 나온 것, 거짓 정보를 전하는 것을 의미함.

Z is ZigZag.
Z 는 지그재그.

Z
중세 로마숫자의 2000.

ZZZ
쿨쿨. 드렁 드렁, 드르렁 드르렁

(자료출처)http://www.kjtrans.co.kr/main/genBbs.php?bbsId=02&mode=uDetail&aNo=6&p=2

 
다음검색
댓글
최신목록