국제통화기금(IMF) 아시아태평양국장과의 인터뷰 기사입니다.
그는 한국의 인플레이션에 대한 우려를 일축했습니다.
풍부한 외화보유고와 안정된 펀너멘털로 경기침체의 가능성도 낮게 평가했습니다.
다만 팬데믹 기간중에 증가한 민간부채에 대한 우려가 있습니다.
한국을 팬데믹 이전 수준으로 회복한 첫번째 국가로 꼽기도 했습니다.
집값상승에 대한 완만한 소프트랜딩을 조언했습니다.
[INTERVIEW] IMF downplays concerns over inflation in Korea
(인터뷰) IMF, 한국의 인플레이션에 대한 우려 일축
By Kim Yoo-chul 김유철 기자
Posted : 2022-10-27 12:58 Updated : 2022-10-27 17:18
Korea Times
Country has ample FX holdings, strong external position
우리나라는 풍부한 외화보유고와 강력한 대외여건 유지
The International Monetary Fund (IMF) said it is seeing signs that Korea's inflation growth is decelerating and expects overall consumer prices in Asia's fourth-largest economy to decline throughout next year.
국제통화기금(IMF)은 내년에 한국의 인플레이션 상승이 완화되고 전반적인 소비자물가가 하락할 것으로 전망했다.
Speaking to The Korea Times, Krishna Srinivasan, director of the IMF's Asia and Pacific department, said the Bank of Korea (BOK) has been nimble and ahead of the curve in its rate policy settings. "The IMF thinks this is helping to combat inflation, despite the substantial external shocks Korea has experienced, and has reduced the risk that a sharper tightening would be needed later," Srinivasan said in an interview.
크리슈나 스리니바잔 IMF 아시아태평양국장은 한국은행이
민첩하게 선제적으로 이자율정책을 시행했다고 코리아 타임즈에 말했다. “IMF는 한국이 실제로 경험하고 있는 외부충격에도 인플레이션을 완화하는데 도움을 주고 나중에 필요할 수 있는 금융긴축의 위험을 완화시켜다.”고 스리니바잔 국장은 인터뷰에서 말했다.
Citing monthly increases in headline inflation, the recently eased core consumer price index (CPI) and signs of a muted fluctuation in global commodity prices, the IMF official said, "Indeed, while inflation is currently above the two-percent target, we see signs that it is decelerating. We expect overall inflation to peak this year and gradually decline toward the two-percent target."
월간 헤드라인 인플레이션 증가, 최근 완화된 핵심 소비자물가지수(CPI), 글로벌 상품가격의 약화된 변동 조짐 등을 언급하며 이 IMF 국장은 “실제로 현재 인플레이션은 2% 목표를 훨씬 넘고 있지만 우리는 이것이 완화되는 조짐을 보이고 있다. 우리는 전체적인 인플레이션이 올해 정점을 찍고 점진적으로 2% 목표로 하락할 것으로 전망한다.
Headline inflation, better known as CPI, includes more volatile food and energy price data, while the core CPI excludes it.
CPI로 더 잘 알려진 헤드라인 인플레이션은 더 휘발성이 강한 식품과 에너지 가격 데이터를 포함하는 반면, 근원물가지수(코어CPI)는 이를 제외한다.
Regarding questions over its expectations of the country's inflation level in the coming months, Srinivasan said, "Medium-term inflation expectations remain well anchored as a result of Korea's sound policy frameworks and the forward-looking removal of monetary accommodation." Inflation was 5.6 percent in September, marginally lower than the 5.7 percent in August. In the meantime, the BOK earlier said it was expecting consumer price inflation to remain at around the 5 to 6 percent range "for a considerable time" as the rising greenback acts as extra inflationary pressure.
향후 수개월간 우리나라의 인플레이션 전망에 대해 스리니바잔 국장은 “한국의 건전한 정책기조와 전향적인 통화여력 제거의 결과로 중기 인플레이션 전망은 안정적이다." 라고 말했다. 9월의 인플레이션은 5.6%로 8월의 5.7%보다 약간 하락했다. 한편, 한국은행은 소비자물가 인플레이션이 달러화가 특별한 인플레이션압력이 커지면서 “상당기간동안” 5~6% 의 범위에 머물 것으로 전망했다.
The BOK, Korea's central bank which sets the country's benchmark rate policies, has been aggressive in terms of managing interest rate policies by continuing to hike the rate to curb inflationary pressure which has reached the highest level seen in decades. The BOK raised its benchmark rate by 50 basis points last month to 3 percent.
한국의 기준금리 정책을 결정하는 한국 중앙은행인 한국은행은 인플레이션을 억제하기 위해 금리를 계속 인상함으로써 금리 정책을 관리하는 측면에서 공격적이었다. 한국은행은 지난 달 기준금리를 50 베이시스 포인트 인상해서 3%가 되었다.
Based on thoughts that the policy priority to contain inflation is appropriate, Srinivasan said that Korea's fiscal policy normalization should continue to support monetary policy.
인플레이션을 완화시키는데 정책의 최우선을 둔다는 생각을 기초로 스리니바잔 국장은 한국의 재정정책정상화로 금융정책을 지속해야 한다고 말했다.
"As inflation returns to target, the Korean government's medium-to-long-term policy focus should shift to structural reform priorities, including to tackle demographic challenges," he said.
“인플레이션이 목표치로 돌아오면 한국정부의 중장기정책은 인구문제를 해결하는 것을 포함한 구조개혁을 우선순위로 전환해야 한다.” 고 그는 말했다.
He went on to say that a tighter fiscal policy stance would also help stabilize the level of public debt and safeguard the government's financial health.
그는 계속해서 긴축 재정 정책 기조가 공공 부채 수준을 안정시키고 정부의 재정 건전성을 보호하는 데 도움이 될 것이라고 말했다.
"Reinvigorating growth and fostering inclusion requires recalibrating policies to support productivity growth and innovation, providing transitory support amidst reforms to address product, services and labor market rigidities, and ensuring that Korea's human capital remains a central pillar of the transformation process," the IMF official responded.
성장을 재 활성화하고 포용을 촉진하기 위해서는 생산성 향상 및 혁신을 지원하는 정책을 재조정하고 제품, 서비스를 다루는 개혁 가운데 일시적인 지원을 제공해야 하며 한국의 인적자원이 변혁과정의 중심기둥으로 남을 수 있게 해야 한다,” 고 IMF 국장은 대답했다.
Korean economy to remain relatively resilient
한국경제는 상대적으로 회복력 유지
The IMF director said while the Korean economy is facing a "challenging environment" from a position of strong underlying fundamentals, there is substantial policy space to respond to shocks because of the country's sound institutions and strong track record of economic policy management.
이 IMF국장은 한국은 강력한 펀더멘탈을 가진 입장에서 “도전적인 환경” 에 직면해 있고 국가의 건전한 기관과 강력한 경제정책관리의 과거실적으로 쇼크에 대응할 실제적인 정책여력이 있다고 말했다.
"Korea's external demand conditions are significant drivers of economic growth. Our projection of two-percent growth for the Korean economy for 2023 incorporates the global slowdown projected by the IMF. We expect the Korean economy to remain relatively resilient amidst this challenging global environment, with household consumption and the business investment helping to offset some of the headwinds from exports," he responded.
“한국의 대외 수요 조건은 경제 성장의 중요한 원동력이다. IMF의 우리의 2023년 한국경제 성장전망은 세계경제 침체와 연관된 것이다. 가계소비와 기업투자가 수출부진을 상쇄하면서 도전적인 세계경제속에 비교적 견조할 것으로 전망한다.” 고 그는 대답했다.
Because of weakening exports and rising interest rates, the country's economy slowed to a near halt during the third quarter of this year, according to economists. Mainstream thoughts are due to the continued weakness in exports and manufacturing output with the country's top exporters, including Samsung and SK, heavily lowering their factory utilization rate amid high-level inventories, the country's GDP growth will remain sluggish throughout this year.
경제전문가들에 의하면 수출감소와 이자율상 등으로 3분기 한국경제는
거의 중단상태로 침체되었다. 삼성과 SK를 포함한 우리나라의 최대 수출기업의 생산과 수출이 지속적으로 약화되어 높은 재고수준과 함께 공장가동율이 낮아지면서 우리나라의 GDP 성정율은 올해 전체로 침체할 것이다.
Srinivasan advised that policymakers will need to continue responding nimbly to developments as they have done throughout the past few years as well as in response to the pandemic, which permitted Korea to experience a relatively shallow downturn and become the first advanced economy to regain its pre-pandemic level of activity.
스리니바산 국장은 은 정책 입안자들이 지난 몇 년 동안 뿐만 아니라 한국이 비교적 낮은 경제침체를 가능 하게한 팬데믹에 대응하여 지난 수년간 보여준 것처럼 팬데믹 이전 수준의 경제를 회복한 첫번째 선진국이 되어 민첩하게 대응할 필요가 있을 것이라고 조언했다.
Korea has ample foreign reserves
한국은 충분한 외화보유고 보유
Korea's currency, the won, has declined about 17 percent against the U.S. dollar since the beginning of this year with over 6 percent of that depreciation having happened in the last month alone. The won has been one of the worst performers ― along with the Japanese yen ― in Asia so far this year and the won's weakness raised concerns about the impact of a possible global economic downturn on the country's export-centered economy.
한국의 통화인 원은 올해초 미국달러 대비 17%하락했고 지난 달에만 6% 하락했다. 올해 현재까지 원화는 아시아에서 일본 엔화와 함께 가장 큰 폭의 하락을 보였고 원화의 약세는 수출주도경제에 세계경제 침체의 여향에 대한 우려를 낳고 있다.
While trade surpluses in Korea and deficits in the United States helped keep a relatively range-bound won-dollar exchange rate over the two decades since the Asian financial crisis, high energy prices are now worsening the country's trade deficit. Plus, the growing interest rate differential with the U.S. Federal Reserve (Fed) rate is also driving down the value of the won, increasing the cost of key imports.
한국의 무역흑자와 미국의 적자는 아시아 금융위기 이후 20년 동안 상대적으로 원-달러 환율을 유지하는 데 도움이 되었고 높은 에너지 가격은 우리나라의 무역적자를 악화시키고 있다. 또한, 미국 연준과의 기준금리차이 증가도 주용수입물가를 상승시키며 원화의 가치를 하락시키고 있다.
Srinivasan signaled that it's a far-fetched scenario for the country to suffer from a massive capital outflow, given Korea's ample holdings of foreign reserves. As of last month, the country had $416.7 billion worth of foreign reserves, according to data from BOK.
스리니바산 국장은 한국의 풍부한 외환보유고를 감안할 때 대규모 자본 유출로 어려움을 겪는 것은 억지스러운 시나리오라고 말했다. 한국은행 자료에 의하면 지난달 현재 외화보유고는 4,167억 달러였다.
"Korea has a strong external position, including ample FX (foreign reserves), a large net foreign asset position, and a resilient current account that is expected to remain in surplus. And Korea has historically been a part of broad networks of swap lines when there were global dollar liquidity pressures," according to the IMF official.
IMF 고위담당자에 의하면 “한국은 풍부한 외환보유액(FX), 대규모 순외국자산 포지션, 흑자기조 유지가 예상되는 탄력적인 경상수지 등 대외 포지션이 탄탄하다. 한국은 역사적으로 세계적인 달러 유동성 압력발생시 광범위한 스왑라인 네트워크의 일원이었다.”
But he stressed FX intervention "should be used" to help address "disorderly market conditions."
그러나 그는 "무질서한 시장 상황"을 해결하기 위해 외환시장개입을 사용해야 한다고 강조했다."
"At this global juncture, keeping market confidence is of utmost importance. In this regard, Korea's coordinated monetary and fiscal policy to contain inflation is key with clear communications about policy goals. The country's close monitoring of market conditions is warranted and welcome," he said. The BOK recently struck a currency swap with the National Pension Service in Korea. But no signs have been seen for the resumption of the currency swap between BOK and the U.S. Fed, said finance ministry officials.
“이 세계적인 시점에서, 시장 신뢰를 유지하는 것이 가장 중요하다. 이와 관련, 인플레이션을 억제하기 위한 한국의 조정된 통화 및 재정 정책은 정책 목표에 대한 명확한 의사소통과 함께 핵심이다. 국가가 시장여건을 긴밀하게 모니터하는 것은 환영할 일이다.” 고 그는 말했다. 한국은행은 최근 국민연금과 통화 스왑을 체결했다. 그러나 한은과 미국 연준 간의 통화 스왑 재개에 대한 징후는 보이지 않고 있다고 기재부 관리들은 말했다.
Looking ahead, Srinivasan asked Korean government officials to maintain a solid framework to moderate rising debt issues. "For Korea's public debt position to be strong, given rising public debt over the years, it is important for market confidence that the government maintains a credible medium-term framework underpinned by a solid debt anchor and corresponding fiscal rule," the director responded.
앞을 내다보며 스리니바산 국장은 한국 정부 관계자들에게 증가하는 부채 문제를 완화하기 위한 견고한 틀을 유지해 줄 것을 요청했다. “수년간 증가하는 공공부채를 감안할 때 한국의 공공부채 지위가 강해지기 위해서는 정부가 확고한 채무 고정과 그에 상응하는 재정 규칙에 의해 뒷받침되는 신뢰할 수 있는 중기적 틀을 유지하는 것은 시장 신뢰에 중요하다.”고 대답했다.
"The country's private debt has grown rapidly, principally driven by the household sector since the start of the pandemic. However, Korea's financial sector is tightly regulated, sound and resilient. Given that house prices increased significantly in recent years in major cities, a moderate and progressive softening in house price growth would help improve affordability and better align valuations with fundamentals," he added.
“한국의 민간 부채는 팬데믹이 시작된 이후 주로 가계 부문에 의해 급격히 증가했다. 그러나 한국의 재무부문은 엄격하게 규제하고 있어서 건전하며 회복력이 있다. 최근 주도시의 집값 상승으로 고려하면 주택가격의 적절하고 점진적인 집값상승완화는 경제 펀더멘털과 가치를 일치시키고 경제성을 개선하는 데 도움이 도리 것이다.”라고 그는 덧붙였다.
#IMF #풍부한외화보유고 #강력한펀더멘탈 #민간부채증가 #집값상승