I’m in love
난 사랑에 빠졌어요..
No matter what thet say, now, I’m in love
사람들이 뭐라고 하든..
난 지금 사랑에 빠졌어요..
I do it my own way ‘cause I’m in love
내 방식대로 할거에요 왜냐면..
난 사랑에 빠졌거든요
And I can’t keep that song out of my mind
내가 항상 휘파람 부는 이 바보스러운 노래를..
Whistling that silly tune all the time
머리속에서 지워버릴수가 없네요..
No matter what they say, I don’t care
사람들이 뭐라든.. 그런거 상관 없어요
I whistle anyway, everywhere
어차피 난 어느곳을 가든 휘파람을 불꺼고..
I wrote this little song on my own
나만의 노래를 만들꺼니까요
She said that I’m a genius, I’m in love
그녀가 날보고 천재라고 했어요..
난 사랑에 빠졌어요
My friends say that I’m crazy, I’m just fine
내가 미쳐버렸다고 내 친구들은 말하지만,
난 아주 정상이에요
My neighbours stare at me, nevermind!
동네 사람들은 날 이상하게 쳐다보지만,
전혀 신경쓰이지 않아요
‘Cause only tells the sweetness of her smile
왜냐면 그녀의 사랑스러운 미소 때문이죠..
My supersonic girl, I’m in love
나의 Supersonic Girl, 난 사랑에 빠졌어요
No matter what thet say, now, I’m in love
사람들이 뭐라고 하든..
난 지금 사랑에 빠졌어요..
I do it my own way ‘cause I’m in love
내 방식대로 할거에요 왜냐면..
난 사랑에 빠졌거든요..
And I can’t keep that song out of my mind
내가 항상 휘파람 부는 이 바보스러운 노래를..
Whistling that silly tune all the time
머리속에서 지워버릴수가 없네요
John The Whistler
벨기에 출신의 [Umberto Cal (움베르토 칼)]의
솔로 프로젝트 앨범으로
간주 부분의 휘파람 소리가 경쾌한 댄스곡
[I’m In Love(아임 인 러브)]는 유럽 지역에서 인기를 끌었다.
앨범 타이틀이 암시하듯 앨범 전체에
휘파람 소리가 가득하다.
그래서인지 초등학교 입학 후
하루종일 휘파람을 불어대는 바람에
[Umberto Cal]의 담임 교사가 정신과 치료를 받았다거나
음파 장애를 일으킨다는 이유로
군대에서 쫓겨났다는 일화가 그럴듯하게 들린다.